Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Не вмешиваясь в спор, возница все это время пытался привести в чувство своего босса. Но по всей видимости, его работодатель и вправду был мёртв. И никакие увещевания не могли исправить этой неоспоримой истины. Наполненный страхом и отчаяньем взгляд коснулся двух незнакомцев.
— Это вы сделали! Вы гнусные уроды! Вы убили моего хозяина!
Казалось, что возница и думать забыл о той опасности, что исходит от двух господ. Сейчас Бипсом руководил только праведный гнев, и ничто не могло помешать ему выплеснуть свои эмоции на предполагаемых убийц. Он даже хотел вскочить и кинуться на них с кулаками, но вовремя одумался.
— Отчаянный вы человек, как я погляжу, — хищно оскалился худощавый. — Только не боитесь ли вы разделить судьбу вашего дурного начальника? Лично я так не думаю.
Возница попытался ответить, но предательский ком, вставший в горле, заставил его затравленно захрипеть и заткнуться.
— Думаю, вы подтвердили мою догадку, — раздалось из темноты.
Отряхнув свой пиджак от дорожной пыли, тощий осторожно приблизился к Бипсу. Костлявая рука сжала подбородок извозчика. Послышался ужасный хруст.
— Вам этого не простят. За спиной моего босса стоят серьёзные люди, — из последних сил прошептал тот.
— Сомневаюсь, мой милый безумец. — Рука как тиски сдавила скулы возницы, заставив того застонать.
Мерное цоканье копыт вызвало у здоровяка зевоту. Он раззявил свой огромный рот, издал протяжный звук и щелкнул зубами. А потом, хлестнув себя по щеке, вынудил сон отступить. Долгая ночь, полная поисков и усилий, наконец подходила к концу.
— Радуйтесь, мистер Фрейд. Мы приближаемся к нашей заветной цели.
— Замечательно.
Они забрали повозку возницы в качестве трофея. Выставив вперёд руку, Юнг держал на ладони два окровавленных глаза. Крупные пятна почти полностью испортили дорогой твидовый пиджак, но тощий нисколько не сожалел по этому поводу. Главное, задание почти выполнено. И им будет чем порадовать Буревестника.
Повернувшись вполоборота, он запустил руку в крохотное окошко. Когда идёт охота, ошибок быть не должно. Глаза на ладони слегка повернулись сначала в одну сторону, затем в другую. Юнг задумчиво помолчал, а потом удовлетворённо крякнул. Картинка из прошлого возникала прямо в сознании. Все до мельчайших подробностей.
Возница подобрал рыжую девчонку и её спутников на улице Кожевенников. Путь был недолгим — всего пару кварталов. Видимо, беглецы не рассчитывали на серьёзную погоню.
Остановив лошадей возле площади Сухого дерева, Юнг немного помедлил, пытаясь не терять связи с прошлым, и уверенно шагнул к кованной двери с кольцом в виде причудливо изогнутой рыбы-меч.
— Мне нравится твой талант, — почесав затылок, признался Фрейд.
— Навык, мой дорогой друг. Это называется навыком, а не талантом, — уточнил Юнг. — Впрочем, вы правы, он гораздо полезней, чем заставлять мертвецов плясать под вашу механическую дудочку.
— Просто он был очень не-сго-вор-чивый! — рявкнул в ответ силач. — Мерзкий упрямец! Иначе, я бы довёл его даже до границы с Бартилом-Рью.
Юнг устало закатил глаза:
— Не идеализируйте, мистер Фрейд. Прыгнуть выше головы — это не про вас.
Здоровяк резко остановил тощего и дёрнул того за руку, вынудив напарника сжать кулак и раздавить путеводные глазницы.
— Я могу прыгнуть! Я самый сильный! И ловкий! — Огромный палец маятником закачался перед лицом Юнга.
— Вы полный идиот, мой милый вредитель! — зло процедил тощий, вытирая ладони. — И скажите спасибо, что я запомнил, куда поднимались наши подопечные. В противном случае вы лично бы держали ответ перед нашим господином.
Осознав, что натворил, силач растерянно попятился назад и, натянув шляпу на уши, мгновенно превратился в жалкого нашкодившего школяра.
— Прости меня.
— И не подумаю, мистер балбес! — фыркнул Юнг.
Стук в дверь был вежливым, почти неслышным. А повторный оказался оглушительным. Мистер Фрейд не стал дожидаться пока хозяева дома или те, кто скрывался за этими стенами, отопрут замки.
Но в ответ откликнулась только тишина.
— А вот теперь пора вмешаться всерьёз, — решительно заявил тощий.
— Давно мечтал, — покрутив руками, чтобы размять затёкшие мышцы, согласился Фрейд.
Мощный удар плеча заставил хлипкую дверь сорваться с петель и улететь в пустоту комнаты. Они ворвались, словно вихри, заставив вспыхнуть пламя газовых ламп. Приятный голубоватый свет разлился по комнате, вырвав из сумрака сидящие за столом фигуры.
— Ну вот и встретились! — победоносно потёр руки худой. — Недолго же вы от нас бегали.
— Попались, стало быть, — почесав затылок согласился Фрейд.
Сидящие за столом даже не пошевелились. Юнг предполагал, что они кинуться врассыпную. Возможно, даже решат сбежать через окно. Или хотя бы попытаются обороняться... Но такая пассивная реакции его явно обескуражила.
— Мистер Фрейд, вы не могли бы мне помочь? — Нехорошее предчувствие заставило Юнга слегка напрячься и стереть со лба выступившую испарину.
— Очень легко. — Подхватив лампу, здоровяк приблизился к столу и, схватив сидевшего ближе всех мужчину за плечо, дёрнул на себя. Тело неестественно изогнулось и опало, будто мешок. А голова, спрыгнув вниз, покатилась к ногам тощего.
— Подводные твари, вырви глотку! — зло сплюнул Юнг. Он давно обо всем догадался, но вот признаться, что они потерпели очередное поражение, был просто не в силах.
— Что это? — обескуражено произнёс мистер Фрейд, разглядывая рваные куски ткани.
Куклы, словно по команде, покинули свои места и повалились под стол. Ловушка захлопнулась, загнав охотников в опасный тупик.
— Мерзкие твари! — застонал Юнг. Он ожидал от ихтианов чего угодно, но хитрый ход стал для него полной неожиданностью. И даже если предположить, что в действиях подводных хитрецов присутствовала определённая доля везения, все одно, склизкие превзошли людей на целую голову.
И это было только начало.
Те, кто устроил эдакое представление, не собирались путать следы или выигрывать время. Вовсе нет. Они желали раз и навсегда избавиться от донимавших их преследователей.
Причудливый механизм пришёл в движение. Линии узловых верёвок, грузил и крючков начали менять положение предметов: стул отъехал в сторону, шкаф слегка сдвинулся к окну, а куклы повыпрыгивали со своих мест и, устремившись к потолку, застыли, будто несчастные висельники. За спиной захлопнулась дверь, и послышалось едва слышное шипение фитиля.
Ловушка захлопнулась.
— Забавная чехарда, — глупо улыбнулся мистер Фрейд.
— Вовсе нет, умник. Это опасная чехарда, — поправил его Юнг.
Пламя вспыхнуло резко, а следом за ним раздался оглушительный хлопок. Оконные рамы со свистом вылетели на мостовую, едва не покалечив проходившего мимо фонарщика. Тот в последнюю минуту успел укрыться от обрушившейся на него опасности под козырьком широкого балкона. А лошади, запряженные в повозку, забив копытами, сорвались с места и устремились вдоль улицы по привычному для них маршруту.
ГЛАВА 4. ОПАСНОСТЬ НА ГОРИЗОНТЕ
Как это часто случается в межсезонье, порт кишел разношёрстной публикой. Кто-то отправлялся в дальнее путешествие, а кто-то возвращался в родные пенаты. Но и те и другие пребывали в какой-то странной рассеянной эйфории. Толпы людей, будто сложные морские потоки, пытались попасть в нужное русло и добраться либо до одного из двенадцати причалов, либо к выходу центрального вокзала, где их ожидали три неизменные вещи: горячие объятия родных, стакан холодного лимонада и любезный извозчик, готовый содрать за поездку втридорога.
— Суетливый однако народец у нас на побережье, — проследив из-за витринного стекла за спешащими пассажирами, заключил Дорченский.
— Ничего удивительного, — отмахнулась Ульга. — Летний сезон закончился и все спешат убраться подальше от штормовых предупреждений и промозглых ветров.
— Не знаю, как вам, а лично мне очень нравятся пустынные улочки, — не согласился изобретатель.
Ульга недовольно поморщилась:
— Интересно узнать, чем они тебе так приглянулись?
— Спокойствием. Есть время все взвесить и подумать о былом. Знаешь, какие мне мысли приходят в голову, когда смотрю на дождливые следы на окне...
— Боюсь даже представить.
— Зря ты так, — обиделся Ян. — Между прочим, все великие придумщики совершали свои открытия в полной изоляции от суетливого общества.
— Тогда, может быть, надо было тебя оставить в приюте, а? — съязвила девушка. — Вот уж где тебе никто не помешал бы малевать свои чертежи, которые, к сожалению... — Она внезапно осеклась и украдкой покосилась на узника, не обидела ли она его, вспомнив о его узилище. Но реакции не последовало. Погрузившись в свои мысли, он потягивал душистый чай из настойки морской пальмиры, полностью отрешившись от окружающей его действительности.
— Ладно, проехали, — спохватилась Ульга и тут же поспешила сменить тему: — Кстати, тебе удалось предупредить родных?
— О чем интересно? — недовольно сжал губы изобретатель. — О том, что их благоверный отпрыск пустился в бега? Или о том, что моя жизнь повисла на краю гиблой пучины?
Ульге захотелось вспылить, но она вовремя взяла себя в руки и лишь тихо ответила:
— Ну хотя бы чиркнул две строчки, что будешь отсутствовать дома какое-то время.
— Чииииркнууул?! — передразнил её Ян. — Знаешь, мои родители, это не твоя наставница из сиротского корпуса. Их сказочками про белого кита не убедишь. Да любое написанное мной предложение, вызовет у них непонимание и дикую обеспокоенность. Вопросы, одни вопросы. Понимаешь? А за этими самыми вопросами наступят неминуемые последствия. Да они ведь весь город на уши поднимут. И достанут меня даже со дна морского. Так что, лучше им оставаться в неведенье так долго, насколько это возможно. Тем более что их научный симпозиум завершится только через неделю.
Девушка согласно кивнула:
— Ну не переживай. Может быть, все ещё образуется. Нам ведь только-то и нужно — попасть на Шептун, добраться до его южной окраины, и сразу обратно. Обещаю. Мы обязательно успеем к сроку.
В ответ Дорченский только отмахнулся. Приобняв приятеля за плечо, Ульга шмыгнула носом и со всем присущим ей задором сказала:
— Да ладно, ну что ты в самом деле. Ты просто представь, что отправляешься в таинственное и полное опасностей приключение, где уведешь массу нового.
— В том то и дело, что полное опасностей, — недовольно подчеркнул изобретатель.
— Пускай так. И что с того?
Ян тяжело вздохнул:
— Интересно, сколько раз тебе надобно обжечься, чтобы перестать видеть мир в радужных гугглах?
— Наверное, ещё пару сотен, — грустно улыбнулась Ульга.
В этот момент у столика возник запыхавшийся, но довольный собой унд. Согнувшись пополам, он позволил себе отдышаться, а потом победно провозгласил:
— Всё, улетел 'воробушек'. Теперь точно не отвертятся. Предупредил, и дело с концом. Свободен, как ветер в поле. И до следующего межсезонья пусть меня дома не ждут.
— Везёт тебе, — уныло протянул изобретатель.
— А что такого? — удивился Крутс. — Если хочешь, и тебе направлю. У них сейчас выгодные предложения. 'Братья Гриблис-Чирик' своих птах хорошенько доработали. Они теперь хоть куда долетят. Да и послания могу записывать длиннее, целых тридцать слов. Две монеты и их 'чирика' даже до Гатченского побережья доберётся. И все как надо скажет, твоим же голосом. Ну что насвистишь родителям посланнице?
— Да отстань ты, — скрестив руки на груди, нахохлился изобретатель. — И без твоих шуточек тошно.
Тем временем к столу приблизилась миловидная официантка и, приняв заказ, быстро удалилась на кухню.
— Не очень я люблю здешнюю еду. Готовят всё наспех и часто пересаливают, — состроив кислую мину, выдал Ян.
Унд удивлённо приподнял брови:
— Интересно, когда это ты успел распробовать местные блюда?
— Да прекратите вы оба! — не выдержала и в очередной раз вмешалась Ульга. — В прошлом году это было. Ян тогда по распределению сюда угодил. Помощником механиков-плавунов. Все? Расспросы закончены?!
— Вроде бы да, — растерянно пожал плечами Крутс.
Погрозив обоим приятелем пальцем, Ульга посмотрела на уставившегося в витрину узника. Его безучастный взгляд, словно заплутавший путник, метался среди массивных стоек и узких проходов. В какой-то миг он слегка остановился на случайном путешественнике с огромными чемоданами и вновь погрузился в водоворот незнакомых ему людей.
— Что-то не так? — взволновано поинтересовалась девушка.
Её вопрос немного повисел в воздухе, а потом растворился в гомоне соседних столов. Кимпл так и не ответил. Но не потому что был немногословен. Просто узник был сейчас слишком далеко от портовой суматохи. Настолько далеко, что чисто физически не смог услышать обращённых к нему слов. Впрочем, и картинка перед его глазами была совсем иная. И если бы кто-нибудь осмелился встряхнуть бывшего глубинщика за плечи и попытаться привести в чувство, вряд ли эта затея увенчалась бы успехом.
— Все равно у нас ничего не выйдет, — вздохнул изобретатель, выдав очередную порцию пессимизма.
Глотнув подводного отвара, который считался лучшим утолителем жажды на всем южном побережье, Крутс все-таки решил поддержать разговор и выведать у приятеля те сокровенные мысли, что побудили его сделать неутешительный прогноз относительно их приключения.
— С чего это ты взял? Откуда такая мрачность?
Дорченский грустно улыбнулся:
— Скажи честно, когда ты получил свой 'возрастной жетон'?
— Два года назад, на своё четырнадцатилетие, — не раздумывая ответил унд. — И что с того?
— А то, что ты имеешь такие же ограниченные права, как и все здесь присутствующие. За исключением мистера узника, который к твоему сведенью вообще не лишен жетона, — быстро затараторил изобретатель. — А теперь пораскинь мозгами: велики ли у нас шансы пройти береговой контроль? Если хочешь — могу подсказать. Они равны нулю. Потому что без личного разрешения наших родителей, мы не можем покидать пределов полуострова. А о том, чтобы пробраться до Лазурной петли, с которой отправляются батисферы в подводную резервацию, и вовсе речи не идёт. Здесь, знаешь ли, не прогулочный риф. Поверь, Береговым хватит одного взгляда, чтобы понять сколько тебе лет и что нелегально покидаешь порт.
Дослушав изобретателя, унд растерянно уставился на предводительницу.
— Ну, Ульга, теперь твой ход. Что скажешь?
Девушка невозмутимо уставилась на Крутса и уверенно заявила:
— Скажу, что просто надо ждать. Другого выхода у нас все равно нет.
— Что? И это все? Никаких инструкций или подсказок?! — на этот раз не выдержал сам Крутс. — Хочешь сказать, что твои покровители просто сказали ждать? Но сколько? А главное — чего?
— Неприятностей...
Ян вовремя заметил приближающийся патруль. Но одно дело заметить, и совсем другое — избежать этой неприятной встречи.
* * *
У любого состоятельного человека рано или поздно появляется некое увлечение. Кто-то называет его хобби, кто-то иначе. Порой его демонстрируют напоказ, но чаще стараются умолчать о тайном пристрастии. Но есть и третий вариант. Когда некий интерес превращается в игру. Которая становится сродни неизлечимой болезни.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |