Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну. У тебя, оказывается, есть в запасе и такой изумительный довод.
Лоуренс покосился на Хоро, лежавшей на куче доспехов без сил из-за приступа смеха, от которого у неё даже слёзы выступили. Она и впрямь еле дышала, насмеявшись, похоже, до таких колик в боку, будто бежала изо всех сил.
— Что ж, если тебе лучше, то и ладно.
Как бы Хоро ни ненавидела пастухов, Лоуренс чувствовал, что её настроение слишком уж испорчено. Маловероятно, чтобы Хоро серьёзно ревновала лишь из-за того, что он приятно с кем-то переговорил, и вряд ли она не сумела бы найти возможность позаботиться о своём хвосте. Лоуренс ещё подумал, не страдала ли Хоро от излишней стеснительности, но, вспомнив их первую встречу, решил, что ей такое не свойственно.
— Мм? Твоё настроение улучшилось?
Волчьи уши Хоро дёрнулись, она, перестав смеяться, с вопросом взглянула на Лоуренса мокрыми глазами. Она будто заметила что-то странное.
— Ну, вроде бы ты была в не в духе. Не могла позаботиться о своём хвосте.
— О-о... — протянула Хоро, будто только сейчас вспомнив об этом. — Верно.
Когда она это сказала, её лицо уже приняло спокойное выражение. Она поднялась с доспехов, села на дно повозки и вытерла глаза. Она изобразила, что лишь сейчас вспомнила о хвосте, и потому можно было сказать, что беспокоил её вовсе не хвост. Он был лишь поводом выплеснуть своё недовольство, в действительности причина была в ином.
— Что поделать, — произнесла Хоро, её хвост опустился, коснувшись кончиком дна повозки. — И потом, я посмеялась над тем, чем ты меня удивил.
Она хихикнула, словно снова вспомнив об этом, и отвернулась.
— Та мелкая девчонка, может быть, уже начала мёрзнуть.
Эти слова вернули Лоуренсу к действительности. Солнце зашло, небо на востоке налилось ультрамарином. Пора разжигать костёр.
Лоуренс слышал, что пастухи огня не разводят, а всё потому что им надо стеречь овец и догнать в темноте ту, что попытается отбиться от остальных, свет огня помешал бы им видеть во мраке, и поэтому пастухи должны быть привычны к холоду. Это промелькнуло в голове Лоуренса, когда он посмотрел на свернувшуюся калачиком в траве спящую Нору.
В следующий миг Лоуренс ощутил, как что-то коснулось его губ, опустив глаза, он увидел, что Хоро поднесла к его губам кусок вяленого мяса.
— Плата за смех.
— Столько было смеха — и только один кусочек мяса?
— Может, не хочешь? — довольно улыбнулась Хоро.
Лоуренсу стало неловко, но он всё же попытались ухватить мясо зубами. Но зубы его сомкнулись в воздухе — Хоро успела отдёрнуть кусок.
Он каждый раз проигрывал ей, давая повод за поводом для насмешек над собой. Не будучи способным справиться с такой её детской шаловливостью, он предпочёл не обратить на Хоро внимания. И потом, если не разжечь хороший костёр, придётся сидеть в ночном холоде и есть холодную еду, так что Лоуренс схватился за борт повозки, чтобы слезть.
И в этот момент Хоро схватила его за одежду и приблизилась к его лицу. Лоуренс несколько растерялся. Её ещё мокрые от слезинок ресницы блестели тёмно-красным цветом в последних красках закатного неба.
— По-моему сырая баранина время от времени — это неплохо, как думаешь?
Острые клыки, показавшиеся изо рта Хоро, и блеяние овцы в сумерках делали эти слова мало похожими на шутку. И, в конце концов, она действительно была волчицей.
Лоуренс слегка хлопнул её по голове, чтобы впредь так не шутила, и слез с повозки. Хоро сначала поджала губы, потом, не выдержав, рассмеялась и передала Лоуренсу с повозки дрова и солому для костра.
Глава третья
Чтобы въехать в город Рюбинхайген, надо пройти целых две проверки. Одну — непосредственно на въезде в городские ворота, другую — ещё на дорогах, ведущих к этому большому городу, где на некотором удалении от городских стен были оборудованы дополнительные места осмотра. Это объяснялось размерами Рюбинхайгена и огромным потоком людей, проходивших через все ворота города, и потому люди при въезде сначала осматривались со своим грузом за пределами города, получали разрешение на проезд, с которым уже досматривались на воротах. Обычные путешественники без этого разрешения к воротам не допускаются. Может быть, одной из причин для таких мер была борьба с контрабандистами и фальшивомонетчиками, промысел которых тяготеет к большим городам.
Дорогу, которой добирались к городу Лоуренс, Хоро и Нора с овцами и псом, судя по её виду, почти не использовали обычные путешественники, поэтому пройти осмотр здесь было проще. К тому же охранники явно хорошо знали пастушку. Нора прогнала овец через сооружение из камня и досок, сужавшее проход, Лоуренс с Хоро на их повозке были допущены туда же после осмотра груза.
Когда они прошли это место, перед ними престали мощные, суровые стены Рюбинхайгена. В этих местах не действовала светская власть, здесь фактически правил церковный город Рюбинхайген, стены которого вряд ли могли пасть перед кем-либо. Город окружал вырытый в земле и укреплённый стеной из брёвен ров. Сами же городские стены не только полностью окружали город, в них ещё были устроены сторожевые башни на одинаковом расстоянии друг от друга. Такими стенами защищали обычно не города, а замки, и Хоро не смогла сдержать восклицания, когда с вершины холма открылся прекрасный вид на это великолепие.
Под городскими стенами раскинулись поля, и дороги к городу прорезались через них.
Путникам встретилось стадо свиней, за которыми следовали селяне, но по большей части по дорогам двигались вереницы караванов. Белые пятна, похожие на коврики, двигались по полям на удалении от города, судя по всему, это были стада овец под присмотром пастухов. Такие стада нередко могли насчитывать свыше сотни овец. Учитывая потребность Рюбинхайгена в мясе, в городе должно было быть достаточно пастухов, способных водить такие стада.
В общем, этот город оставлял впечатление необыкновенного во всех отношениях.
Спустившись с холма и выехав на эту живописную местность, Лоуренс со своим сопровождением продвигался по дороге, прорезавшей поле. Город был настолько огромен, что с холма казалось, что до него рукой подать, но ехать пришлось довольно долго. Кроме того, овцы Норы то и дело отвлекались на урожай, созревавший по обеим сторонам дороги, что также задерживало движение, и потребовалось немало времени, чтобы, наконец, добраться до того места, откуда уже можно было различить узоры на стенах. Здесь пути торговца и пастушки расходились.
Лоуренс протянул Норе две серебряные монеты.
— Вот обещанные сорок торие.
Торие — мелкая медная монета. Но Лоуренс подумал, что горсть из сорока медных монет — слишком громоздко, а если Нора обменяет два серебряка Лоуренса у менялы, получит около сорока пяти торие. И он дал серебро вместо меди в расчёте на определённую благодарность Норы. К счастью, двигаясь с Норой, они так и не встретили волков, но умение Норы впечатлило даже далёкого от пастушества Лоуренса. Да и мнение Хоро о ней как о пастушке было тоже высоким. Так что Лоуренс как бы вкладывал деньги в будущие возможности.
— Э-э, но, обменяв деньги, я получу слишком много.
— Это задел на будущее.
— Задел?
— Если завести знакомство с хорошим пастухом, можно получить нежданную прибыль в торговле шерстью.
Нора сдалась и, весело рассмеявшись, взяла серебряные монетки.
— Наша торговая гильдия — гильдия Роэн, если ты соберёшься снова выйти с овцами, можешь зайти. Может, я познакомлю с кем-то из торговцев, нуждающихся в сопровождении.
— Да.
— А, спрошу ещё, ты можешь сопровождать вот по тем местам, где мы шли?
— Это... Касрата, Поросон — туда ещё можно. А, ещё до Рамторы тоже.
Касрата находилась довольно далеко, и в ней не было ничего примечательного, однако упоминание Рамторы удивило Лоуренса. Это был один из немногих городов, независимых от Рюбинхайгена, подчинившего себе почти всё в округе. Он лежал от Рюбинхайгена к северу, недалеко, судя по карте, если идти по дороге, по которой Лоуренс с Хоро и Норой двигались сюда. Однако недалеко от Рамторы лежал лес, в который даже рыцари опасались заходить, потому-то Рюбинхайгену и не удалось овладеть этим городом, одним-единственным из тех мест, где жило много язычников.
Из-за леса до Рамторы обычно добирались окружной дорогой, пользоваться которой утруждали себя немногие, говорить о сопровождении по окружной дороге не имело смысла. А раз так, то должно было найтись немало торговцев, готовых пойти в Рамтору напрямик.
— Рамтора, значит. Тогда могут найтись желающие.
— Большое спасибо, — лицо Норы сразу просияло, она низко поклонилась, похоже, этому её научили в приюте.
— Ладно, теперь нам надо к юго-восточным воротам, так что — до встречи.
— Да. Буду ждать встречи, — ответила Нора, звякнув колокольчиком.
Лоуренс кивнул и направил коня налево.
Рюбинхайген — очень большой город, насчитывавший семнадцать больших ворот для въезда-выезда. Для тех, у кого было много овец или иного скота, были выделены особые ворота, и Нора должна была зайти там. Что же до Лоуренса, то он учитывал сложную, запутанную застройку, свойственную развитым городам, из-за чего было целесообразно въезжать в ворота, ближайшие к месту назначения в городе. Город был действительно слишком велик.
Однако, пустив коня к нужным воротам, Лоуренс испытал смутное беспокойство и оглянулся — Нора всё ещё стояла и смотрела на отъезжавшую повозку. Заметив, что Лоуренс оглянулся, Нора отчаянно замахала рукой. Он не мог не оглянуться, но опасался новых насмешек Хоро и украдкой покосился на свою спутницу — та, как оказалось, смотрела прямо на него, словно знала, что творилось в его голове.
— Я такая злюка, так ты думаешь, да?
Криво усмехнувшись, Лоуренс помахал Норе в ответ рукой, а потом снова повернулся вперёд.
Получив разрешение на проезд к воротам, Лоуренс стал прикидывать возможную величину пошлины на доспехи, и в этот момент Хоро перебила его занятие ехидным замечанием:
— Хм-м. Интересно, каковы на вкус персики, выдержанные в меду. Жду, не дождусь.
— Ммм... ты ещё помнишь...
— Ты, что, хочешь сказать, что не купишь?
От её улыбки и милого поворота головы у Лоуренса душа в пятки ушла. Он отвернулся и с трудом выговорил, полагаясь на чудодейственность слов, как на молитву:
— Если это не продать, тогда купить не удастся.
— Конечно же, — ответила Хоро, словно не сомневалась в том, что доспехи будут проданы.
— А, ещё вот что, тебе стоит получше изображать монахиню, чем это было на этом осмотре. Если хорошо справишься с этим, нас легче пропустят на досмотре у ворот.
— Мм. Я не настолько глупа, чтобы затеять какую-то суматоху в таком большом городе. Но разве я не похожа на монахиню?
— Кажется, это для тебя не будет проблемой, — честно ответил Лоуренс и тут же пожалел.
Ведь Хоро говорила, что несколько раз была напугана, когда приходилось сталкиваться с Церковью. Она могла разозлиться, если он скажет, что она похожа на монахиню.
— Мм... ху-ху. Кажется, ты разглядел, — хихикнула, тем не менее, Хоро с видимым удовольствием.
— Вроде бы не разозлилась...
— Мм? Зачем бы мне злиться?
— Не... ну, это... Церковь тебе вроде как бы враг.
— Не совсем так. Там есть и такие люди, как ты. А монахини в большинстве своём добрые. И есть много красивых, даже с точки зрения волчицы. Красота и уродство не зависят от того, какого ты рода.
Понятно, Лоуренс был рад, что Хоро не рассердилась. И потом, красивых монахинь было действительно много. Причиной тому могли быть послушание, целомудрие и бедность, которым они упорно следовали, но, скорее, их красота объяснялась тем, что многие монахини были незаконнорожденными детьми аристократов.
Есть немало как женщин, пожелавших быть содержанками аристократов и использовавших для этого в качестве оружия свою красоту, так и мужчин, соблазнявших дочерей аристократических родов, их оружием служат умение владеть оружием или стихосложением. Дети, рождавшиеся от этих связей и связанные с аристократическими родами, часто вырастали более здоровыми, чем рождённые законным образом. Может, потому что мужчины и женщины, пытавшиеся пролезть в аристократический род, были здоровее сами по себе. А так как такие дети могут вносить смуту в наследование титулов и земель, их часто заключают в монастыри. И потому в монастырях встречалось много красивых мужчин и женщин.
— Ну, я, конечно, не смогла бы жить, постоянно терзая себя голодом их беспрестанных постов.
Лоуренс только рассмеялся.
За этим разговором Лоуренс и Хоро проехали вдоль стены, пока перед ними не вырисовалась оживлённая толпа, собравшаяся у юго-восточного въезда в город. Большие ворота были открыты наружу, через них в обоих направлениях один за другим двигались люди.
Людей и их вещи осматривали после того, как они входили в ворота, досмотром занималось немалое число стражников, и дело двигалось довольно быстро несмотря на большое количество путников. Но если в Поросоне люди чинно выстраивались в очередь, здесь тот, кто не знает, как себя вести, проехать в ворота мог с трудом. Познавший немало в этом мире Лоуренс направлял коня, стараясь не задевать повозки других людей, пока не достиг арочных ворот, а за его спиной остались те, кто приехал в этот город впервые и не знал, как себя вести.
В военную пору стена с воротами становилась узлом обороны, только в таких местах стена делается очень толстой. Сверху над проходом висела клетчатая решётка из толстых деревянных брусьев, и Лоуренс всегда гадал, не упадёт ли она как-нибудь на него. Впрочем, он не слышал, чтобы подобное происшествие когда-либо случалось. Большие дыры в потолке предназначались кипящего масла, которое должно было литься на головы врагов, если они будут прорываться. Цвет камня вокруг отверстий изменился — вероятно, этой мерой защиты действительно не раз использовалась.
За воротами и проходом в стене располагалось место, где досматривали входивших или выходивших людей, а дальше уже начинались улицы Рюбинхайгена.
Крепкими стенами окружён не только Рюбинхайген, но и большинство крупных городов, поэтому расширение территории города было почти невозможным, и потому здания в них становились всё выше. Этот же город достиг просто ужасающей степени тесноты, городские улицы напоминали прошедшему через врата путешественнику трюм корабля, набитый грузом. Город был уже просто переполнен зданиями. За которыми можно было увидеть высокую крышу городского собора.
— Эй, ты там, торговец.
Лоуренс повернулся на голос. Он принадлежал стражнику в тонком кожаном доспехе, указывавшему на него пальцем.
— Будешь любоваться городом, врежешься в кого-нибудь.
Повозка Лоуренса по его оплошности встала неровно, мешая проезду.
— Виноват, прошу прощения.
Сидевшая рядом Хоро хихикнула.
— Теперь следующий! Ты, торговец, который меня разозлил!
Чувство неловкости, однако, не помешало Лоуренсу поблагодарить стражника и направить коня в указанное место.
— Пропуск, — потребовал следующий стражник, похоже, это было его обязанностью.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |