Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Занимательная некромантия


Опубликован:
25.08.2015 — 04.12.2015
Читателей:
4
Аннотация:
 
Могущественная магия, древние артефакты, армия мертвецов... Не так-то просто выжить среди всего этого, если ты - обычный крестьянин, которому не повезло оказаться в центре событий.

У Некромантии довольно неспешное начало. По сути, первые пять глав являются вступлением. Но если вы дочитали до пятнадцатой, и вам по-прежнему не нравится - бросайте.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Рутт молчал. Он и сам думал, что это — самый простой выход.

— Вы, главное, расскажите все королю. А то вдруг сюда трех паладинов отправили и надеются, что они со всем справятся. Рутт, спасибо за помощь. Стефан, не бери больше учеников. Риша... жалко, что ты живой на меня внимания не обращала.

Покойница стояла, сжимая книгу. Запах гари становился сильнее, с кухни слышался треск пламени.

— Попробуй выжить, — попросила она. — Может, у тебя получится сбежать, когда паладины приедут.

— Может быть, — согласился Рэнд, ни капли в это не веря. Еще раз вздохнув, он вышел из круга.

Мертвецы взвыли снаружи. Отсюда было видно, что среди них не только сохранившие разум, но и полуразложившиеся, и мумии. Распахнув оконные ставни, Рэнд выхватил топор и обухом выбил стекло. Пока вся толпа не успела сбежаться к окну, он выпрыгнул на улицу.

Несколько мертвецов оказались совсем близко. Увернувшись от протянувшихся к нему рук, Рэнд по сугробам рванул подальше от двери. Оказавшемуся на пути зомби он всадил топор в голову. От удара мертвец подался назад, и Рэнд побежал дальше, оставив топор во лбу покойника. Бежать так было даже проще.

Закончилось все совсем глупо. Мертвецы еще не успели догнать его, а Рэнд запнулся о заваленное снегом полено и упал вперед. Выставить перед собой руки он успел, а вот подняться — уже нет. Несколько мертвецов навалились сверху, заломили ему руки. Рэнд попытался вырваться, хоть и знал, что не получится — просто не хотел сдаваться так сразу. Освободиться из мертвой хватки не вышло, поэтому, чтобы сделать хоть что-нибудь, он заорал:

— Гребаные дохляки! Чтоб вас крысы сожрали!

Кажется, он орал еще что-то, совершенно бессмысленное. Большинству мертвецов, конечно, на это было наплевать, но нашлось несколько разумных, которых совсем не радовало лишнее напоминание о смерти. Кто-то из них и приложил Рэнда рукояткой его же топора по затылку, после чего парень вырубился.

Глава 31

За время пути Рэнд два раза приходил в себя, и оба раза его снова оглушали, чтобы не мешался. В третий раз он очнулся уже в замке, оттого, что его бьют по щекам. Удары были сильнее, чем требовалось, чтобы привести человека в сознание — должно быть, он порядком надоел мертвецам своей руганью и попытками сбежать. Открыв глаза, он еще несколько секунд потратил на то, чтобы сообразить, где находится.

Вокруг был тронный зал — теперь он действительно мог так называться. Никаких дыр в стене, гобелены, красная ковровая дорожка, и, конечно, черный резной трон, на котором восседала некромантка. Шанни выглядела величественной и непривычно взрослой. Ее платье стоило, наверное, больше, чем вся одежда Рэнда, его лошадь и он сам, вместе взятые. По правую руку от некромантки стояла мертвая блондинка — та самая, которую Рэнд встречал три месяца назад в Академии, — по левую незнакомый парень, как ни странно, живой. Вдоль красной ковровой дорожки выстроились два десятка мертвецов в броне и с оружием. Зачем мертвецам броня, оставалось непонятным. Разве что для выпендрежа. Сам Рэнд стоял на коленях в нескольких шагах перед некроманткой. Двое мертвецов держали его за руки и плечи.

— Ну здравствуй, — вкрадчиво произнесла Шанни. — Давно не виделись.

И вот тут бы ему сдержаться и промолчать, но, раз уж его все равно скоро убьют и заставят выполнять все дурацкие прихоти некромантки, Рэнд не выдержал:

— Ты что, специально к моему приходу тут всех собрала?

— Что? — смешалась некромантка. — Нет, нет! Я... просто сидела тут, когда тебя привели. Это случайность!

— А на кой ты сидишь на троне так поздно ночью?

Девочка покраснела, вмиг растеряв всю свою величественность.

— Это мой трон! Сижу, когда хочу! И вообще, это я здесь задаю вопросы! — собравшись, Шанни снова посерьезнела и перешла на прежний вкрадчивый тон: — Неужели ты думал, что сможешь сбежать от меня?

— Так я и сбежал.

— Я имела в виду, скрыться! Неужели ты думал, что сможешь скрыться от меня?

— Попробовать-то стоило.

— Ааааа!

Шанни издала утробное урчание и закатила глаза. Спустившись на пол, она подошла к Рэнду вплотную и остановилась, глядя на него сверху вниз.

— Думаешь, с тобой ничего не случится? Я превратила в зомби всех из твоей деревни. Теперь я могу заставить твоих родителей или друзей пытать тебя. Как тебе такая идея, а? И я не дам этому закончиться слишком быстро. Каждый раз, когда ты готов будешь умереть, я буду лечить тебя, снова и снова, и это будет продолжаться столько, сколько я захочу. Ну, что ты теперь ответишь?

Ответить было нечего. Рэнд молчал, чувствуя, как ползут по спине ледяные мурашки. А ведь и правда, понял он, сделает. С нее станется. Некромантка присела напротив и, протянув руку, нежно провела ладонью по его щеке.

— А когда ты будешь готов сойти с ума, я превращу тебя в мертвяка. Ты будешь делать все, что я захочу, и даже возразить не сможешь. Так что ты будешь со мной, хочешь ты этого или нет.

Быстро приблизившись, Шанни закрыла глаза и поцеловала его в губы. Рэнд даже сообразить ничего не успел, не то что сделать. Поднявшись, некромантка холодно приказала:

— В пыточную его.

Мертвецы потащили Рэнда из зала.

— Погоди-погоди! — заорал он. — А может, без этой фигни обойдемся?

Шанни махнула рукой. Мертвецы остановились. Скрестив руки, некромантка приподняла бровь, изображая интерес. Рэнд лихорадочно соображал, что можно сказать. Когда он убегал, чтобы отвлечь мертвецов на себя, был уверен, что готов умереть. Сейчас, оказывается, передумал.

— Я с тобой и так быть могу, без этого всего!

Шанни широко улыбнулась, на мгновение превратившись в прежнюю восторженную девочку, и тут же снова посерьезнела.

— Ты уже сбегал однажды.

— Потому что ты грозилась меня убить! — Рэнд покосился в сторону державших его мертвецов и неуверенно предложил: — Может, скажешь им меня отпустить? Так говорить не очень-то удобно.

— Ты сбежишь.

— Как я сбегу? Тут зомбаков два десятка, еще и ты. Я даже высморкаться не успею.

Задумавшись на секунду, Шанни кивнула. Мертвецы разжали руки. Рэнд медленно поднялся с колен и повел плечами, разминаясь. Некромантка неотрывно следила за ним.

— Если ты хочешь, чтобы я был с тобой, могла бы это и раньше сказать, а не угрожать, что в мертвяка превратишь, — он говорил медленно и плавно, будто успокаивал взбесившееся животное.

— Ты бы не согласился! — обиженно выпалила девочка. — Вот он, — указала она в сторону парня у трона, — уже как-то раз не согласился!

— Но я-то не он, верно?

— То есть, — недоверчиво нахмурилась Шанни, — ты хочешь со мной встречаться?

— Ну конечно! — покривил душой Рэнд. Врать он не любил, но в свете медленной мучительной смерти и последующего превращения в беспрекословного мертвеца некромантка показалась довольно привлекательной.

Девочка просияла и скептически прищурилась через секунду.

— Ты просто хочешь втереться в доверие, чтобы убить меня!

— Смотри, — Рэнд наклонился и медленно, без резких движений, задрал штанину и вытащил нож из голенища. Положив его на пол, Рэнд запустил оружие в дальний угол. Эх, жаль, что метать ножи он почти не умел, а то бы рискнул. — Видишь? — наставительно произнес он. — Если бы хотел тебя убить, уже попробовал бы.

Некромантка, успевшая было напрячься, по-детски радостно улыбнулась.

— Так ты меня все-таки любишь!

Рэнд заставил себя кивнуть. Издав счастливый писк, она повисла у него на шее. Оставалось пожалеть, что он не держит еще пару ножей в рукавах.

— Эй-эй, потише! — не выдержал Рэнд. — Меня, вообще-то, твои упыри только что били!

— Ой! Извини, — смущенно улыбнулась некромантка, отпустив его. — Сильно болит?

— Достаточно, — поморщился он. Сейчас, когда он чуть успокоился, и правда почувствовал, что страшно болит голова и несколько полученных недавно ушибов. Состроив сочувственную мордашку, Шанни поднялась на цыпочки и прикоснулась к его виску. По телу разлилось знакомое уже тепло — целительская магия подействовала.

— Тебе тут понравится, я обещаю! Теперь тебе не придется работать, сможешь отдыхать весь день! Здорово, да? — обеими руками ухватив его за локоть, девочка повела Рэнда из зала. — Но доверять я тебе пока не могу! Сам понимаешь, это было бы глупо. Вот ты, — Шанни махнула рукой одному из мертвецов в броне, — ходи везде за Рэндом, следи, чтобы он не сбежал и не пытался меня убить.

Мертвец послушно пошел следом. Рэнд постарался не выказывать разочарования.

— Разумно, — кивнул он.

От похвалы Шанни просияла.

— А я думала, ты начнешь говорить "Я лучше умру, чем буду с тобой, чудовище!", или что-нибудь вроде того, — поделилась она.

— С чего бы мне так говорить?

— И правда! Наверное, мне надо поработать над самооценкой. Нет, тебе точно тут понравится! Наверху теперь только те мертвяки, которые не воняют, и я тут все так красиво устроила! А тебя надо будет переодеть. У меня есть несколько портних, так что сменим на что-нибудь эти твои лохмотья. Ты, наверное, устал, да? У меня тут есть шикарная комната. Та-дам! — объявила девочка, открывая одну из дверей.

Рэнд недоверчиво заглянул внутрь. Видимо, именно такие комнаты некромантка считала шикарными — огромная кровать с балдахином, раритетная мебель, бархатные шторы, витые светильники и полки, заставленные всякой дорогущей ерундой. А самое главное — зарешеченные окна. Шанни запихнула его в комнату.

— Ты отдыхай, отдыхай! Если надо — зови слуг! А я приду попозже. Испеку пока печенье! Я его лучше стала печь, честно!

Рэнд промычал что-то, что должно было изображать согласие, и некромантка захлопнула дверь. Хорошо еще, что мертвый охранник остался снаружи. Дойдя до кровати, Рэнд, как был, в обуви и грязной одежде, завалился сверху, раскинув руки, и выдохнул. Он все еще не мог поверить, что жив. Так много врать ему прежде не приходилось.

Глава 32

Странно было просыпаться не от того, что надо вставать, а потому что выспался. Еще страннее казалось никуда не торопиться. Проснувшись, Рэнд болтался по замку без всякого дела. Он побродил по обновленным коридорам, заглянул в комнаты. В подвал благоразумно не спускался — догадывался, что может там встретить. Вряд ли он сможет сейчас промолчать, увидев пленников или свежие трупы, а спорить с некроманткой и злить ее было плохой идеей. Ничего, утешал он себя. Пусть только все немного устаканится, и он что-нибудь придумает.

Здесь было полно мертвецов. Слуги и стражники с потухшими, ничего не выражающими лицами сновали туда-сюда, выполняли работу. То ли Рэнду показалось, то ли на него они смотрели с неприязнью. Приставленный к нему мертвец молчаливо ходил следом. Не выдержав, Рэнд все-таки заговорил первым:

— Как тебя зовут?

— Джошуа, — ответил мертвец после долгой паузы.

— Ну и... как дела, Джошуа?

— Я мертвый.

Рэнд почесал в затылке. От этих коротких фраз неловкое молчание стало только более неловким.

— Хреново, — посочувствовал он, а про себя решил повременить пока с новыми знакомствами.

Одна из служанок позвала его в комнату с кучей ткани, манекенов и швейных инструментов. Внутри ждали пятеро мертвых женщин.

— Госпожа Шанни велела взять с вас мерки, чтобы начать шить костюмы.

— Это обязательно? — попытался отмазаться Рэнд. — Мне и так нормально.

— Госпожа Шанни велела, — выразительно повторила одна из портних.

— Ладно, ладно, — сдался он. Глупо спорить с зомби о приказах некромантки.

После он попробовал выйти из замка. Это ему разрешили. Снаружи мертвецов было еще больше. Как только Рэнд приблизился к границе действия артефакта, путь ему перегородил Джошуа.

— Дальше нельзя.

— Я не сбегаю, я просто гуляю!

— Дальше нельзя.

Пришлось развернуться, пока мертвец не перешел к грубой силе. Впрочем, даже если бы зомби не обращали на него внимания, уйти сейчас все равно бы не вышло из-за мороза — разве что, совсем недалеко.

Заходя в замок, Рэнд наткнулся на Шанни. Девочка была в привычном черном платье без всяких роскошеств и выглядела заспанной.

— Ты же не пытался сбежать? — подозрительно прищурилась она. — У тебя все равно не выйдет, мертвяки у меня патрулируют дорогу до ближайшей деревни.

— Я просто дышал свежим воздухом.

— Тогда ладно! — некромантка обеими руками схватила его за локоть и потащила за собой. — Пойдем, сейчас подадут завтрак!

— Скорее, ужин.

— Ничего не знаю, я только что проснулась! — широко улыбнулась Шанни. — Ха, с тобой уже весело! Не то что с этими унылыми упырями.

Столовая тоже изменилась. На длинном столе, покрытом накрахмаленной скатертью, стояли витые подсвечники, десятки тарелок и блюд с разнообразной едой, бутылки, кувшины и фарфоровые чашки.. Тяжелые бархатные шторы и оружие на стенах уюта не добавляли. Сновали туда-сюда две мертвые служанки, расставляя новые тарелки и раскладывая ложки, вилки, ножи и совсем уж непотребные приборы. Уселись Рэнд и Шанни друг напротив друга, у каждого за плечом стояло по мертвецу — Джошуа и Элиза. Рэнд, к вящему ужасу Элизы, свалил все из нескольких ближайших тарелок в одну и ел руками, зато некромантка бодро орудовала вышеупомянутыми приборами.

— А где тот, живой? — невзначай поинтересовался он.

— Ханс? Я заперла его пока в подвале. Наверное, пущу на опыты. Раз ты здесь, то пользы от него никакой. А что? Ревнуешь? — хитро прищурилась девочка.

— Вроде того, — мрачно буркнул Рэнд. Быть виноватым в еще одной смерти совсем не хотелось. — Слушай, — все-таки не выдержал он, — зачем сразу на опыты? Пусть себе живет. Можно просто выгнать его из замка.

— Глупости! — возмутилась Шанни. — Зачем мне отпускать человека, который будет распространять всю информацию про меня? Нет уж! Я и так отпустила Стефана.

— И это было правильно, — заметил Рэнд, не смотря на всю свою неприязнь к некроманту.

— Это было глупо и сентиментально, — скривилась девочка. — Наверное, надо было оставить его, но тогда бы он доконал меня своим нытьем.

— Он же твой учитель, — попытался возразить Рэнд. — Нельзя так говорить...

Шанни наставительно подняла палец.

— Сомнению надо подвергать даже прописные истины, что уж говорить об авторитетах! А если ты этого не делаешь, рискуешь совершить массу ненужных и даже вредных действий! А ты не переосмысливаешь свои цели, и в этом твоя проблема!

— Нет у меня проблем, — буркнул Рэнд.

Хотя одна проблема у него точно была — сидела напротив и поучала, как надо жить, хотя сама только-только вышла из возраста игры с куклами.

— Вот видишь! — обрадовалась Шанни. — А если бы ты остановился и подумал как следует, ты бы понял, что у тебя полно проблем!

— Ну и зачем мне тогда останавливаться?

Некромантка не нашла, что ответить на это.

— Кстати, — Рэнд говорил осторожно, стараясь не показать волнения. — Что, ты говорила, там с моими родителями?

— А... — девочка запихала в рот очередной эклер и несколько секунд жевала, не отвечая. — Их не получилось взять живьем, поэтому я сделала из них обычных зомби. Как оказалось, взять кого-то живым не так-то просто, особенно сейчас, когда эти тупые крестьяне разбежались...

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх