Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Тропик Козерога


Опубликован:
04.03.2015 — 12.07.2017
Читателей:
1
Аннотация:
Он служил самой могущественной империи своего мира. В полумифической организации, бывшей кошмаром для её врагов. Но рано или поздно все империи рушатся, и тогда тем кто им служил приходится бежать в другую страну, или в другой мир. И на этом его история могла бы и закончиться, но на самом деле она только началась. Началась с необычной встречи на ночных улицах маленького провинциального городка. Часть текста убрана по договору с издательством.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Мантиец встаёт на колени в трёх случаях: перед своим императором, перед будущей женой и перед наступающим противником, когда стоит в первом ряду стрелковой цепи, — задумчиво проговорил Мессеир.

— Я не понимаю, у тебя же есть деньги, почему ты не возьмёшь её с собой, и заживёшь с ней где-нибудь подальше отсюда, и забудешь про этот проклятый медальон, — спросил Кистенёв спустя несколько минут.

— Я же говорю, оперативники ордена не живут дольше тридцати.

— Я понял это, но если не лезть на рожон.

— Дело не в этом. НСЧР.

— Что?

— Необъяснённые способности человеческого разума. Телекинез, пирокинетика, способность контролировать животных. Чтобы развить это они создали целый механизм тренировок, для перестройки работы мозга даже не понимая природы этих явлений. Только вот проблема в том, что перестроенный мозг спустя двадцать лет работы начинает разрушаться и человек постепенно превращается, сначала в конченого кретина, потом вовсе становится овощем, и, в конце концов, умирает. Так что тем солдатам ордена, кто доживает до этой чертовщины, просто сразу наносят удар милосердия, это намного гуманнее, поверь мне.

— То есть, как разрушается?

— Очень просто. Только я же говорю: мало, кто из нас до этого доживает. Оперативников ордена убить сложно, но возможно, и пытаются сделать это очень многие. Кстати, наш троллейбус подходит.

И когда они уже вошли внутрь, Мессеир своим абсолютно спокойным голосом продолжил, взявшись одной рукой за поручень над головой:

— Теперь ты понял, зачем мне нужен медальон. Возможность перехода в иные измерения без затрат энергии, при правильном использовании может дать невероятные результаты. Там мириады миров, многие из которых даже не изучены, мы можем найти там что угодно: богатство, власть или ... бессмертие.

— Или наоборот смерть.

— Смерти и здесь полно.

В этот момент к ним подошла толстая пожилая женщина с кондукторской сумкой через плечо. Крейтон достал из кармана и положил ей в руку три десятки, и взяв два рубля сдачи, повернулся обратно лицом к Кистенёву, уже начавшем рыться в карманах, и произнёс:

— Да успокойся ты, в конце концов, я у тебя живу. А насчёт того, что я сказал на остановке: ты только это в голову не бери, у меня самого есть сейчас поводы для беспокойства понасущнее.

Василий, начинавший привыкать ничему не удивляться и ко всему относиться спокойно, только кивнул головой и уставился в окно троллейбуса, за которым проплывали улицы города. Ему, правда это быстро наскучило, и он обратил свой взор обратно во внутрь, став рассматривать пассажиров. Смотря прямо через плечо Крейтона он увидел в конце хвосте троллейбуса, ссутулившегося человека, одетого, как и Мессеир в длинный плащ, но при этом имевшим до смешного нелепый вид, взъерошенные волосы, смешные маленькие очочки, сползающие на нос. Он всё время куда-то оборачивался, неуклюже переминался с места на место. 'Вот лошара': только и сказал про себя Кистенёв, тяжело вздохнув. Крейтон видимо заметил куда смотрит его друг и повернув голову заметил того типа и посмотрев, и развернувшись обратно лицом к Кистенёву, вдруг слабо покивал головой.

— Ты уже его заметил, — не то спросил, не то просто отметил Мессеир. — Это тот самый субъект, из-за которого мы здесь.

— Вот он? — Кистенёв изменился в лице и удивлённо посмотрел на Крейтона.

— А ты знаешь кто это? Это Векслер Молентен, один из лучших специалистов по ядам в ордене, способен одним надрезом заставить сдать всех: хоть родных, хоть друзей, хоть собаку с кошкой. Есть у него волшебный ножичек, вымазанный тенерином, самым сильным из так называемых Хемертникских ядов. Эти яды получают из одного дерева растущего в пустынях на юге Ангельдарии. Так вот, стоит яду с его ножика попасть в кровь, и человек начинает испытывать боль столь страшную что начинают молить о смерти. Яд не смертелен, но ощущения от него воистину жуткие, оттого люди и готовы рассказать всё что знают.

— В обмен на противоядие? — спросил Кистенёв.

— Противоядия не существует.

— Но что тогда ...

— Удар милосердия.

После этих слов Крейтон замолчал, ещё раз взглянул в конец троллейбуса.

— Человек он, конечно, занимательный, только есть одна проблема, слишком сильно детей любит.

— Детей? — переспросил Василий, скривив лицо, как бы морщась.

— Больной ты идиот, — выругался в ответ Мессеир, — как, впрочем, и весь ваш сбрендивший мир. Не в том смысле, о котором ты подумал. У него даже что-то вроде принципа: не может поднять руку на ребёнка, к счастью, орден детей обычно не трогает.

— А неуклюжим он специально притворяется?

— Да нет он по жизни такой, пока в схватку не вступит, там уж грация во плоти.

Тем временем за окном потянулся забор парка и скоро должна быть остановка, заметив это, Крейтон повернулся к Кистенёву и сказал:

— Сейчас я выхожу, а ты едешь дальше. Погуляешь немного по городу, где-нибудь посидишь и к трём часам придёшь на вокзал, не раньше. И не бросай, куда попало сумку, в ней Снежинка.

— Что?!

Не обращая внимания на крик Василия, Мессеир прошёл к выходу, выскочил наружу, когда двери распахнулись. На улице он огляделся по сторонам и, найдя среди вышедших из задней двери людей нужного ему субъекта, осторожно двинулся вслед за ним, в сторону входа в парк, соблюдая дистанцию.

Векслер, не останавливаясь, прошёл через главные ворота и вышел на аллею заканчивавшуюся фонтаном, от которого словно лучи расходились заасфальтированные дорожки с лавками по краям, по большей части занятыми людьми. Когда Векслер подошёл к фонтану, он присел на край каменного бортика, спиной к воде, засунув руки в карманы и, глядя куда-то вдаль, тихо запел:

— Не верь, красавица, всему что сказано, им было, встретившись в тот день тебе...

— Какой кретин додумался, — зло проговорил Мессеир, вставая рядом, неотрывно смотря в центр, откуда выбивались струи воды.

— Меня всегда успокаивал звук плещущейся воды, именно не вид, а звук, он словно напоминает тебе, что ты ещё живой. Сколько себя помню, обожал слушать фонтаны, садиться рядом закрывать глаза и слушать.

— Кто придумал перевести 'Иноре атерес' на их язык, — зло произнёс Крейтон, покосившись на Молентена.

— Не слова по-мантийски, — тихо отрезал тот. — Додумался твой любимый Дененрант, между прочим.

— Врёшь.

— Так и быть, соглашусь, идея принадлежала мне, и основные работы по переводу тоже, но Дененрант тоже в этом участвовал, возьми: здесь весь перевод.

И Векслер достал из кармана свёрнутый вчетверо листок бумаги и протянул его Крейтону. Тот нехотя взял его развернул и прочитал, нахмурившись, но всё-таки положил её в карман своего плаща. Тем временем специалист по ядам встал и повернулся лицом к фонтану, не вынимая рук из карманов.

— Итак, Мессеир, что тебе сегодня снилось? — спросил он, небрежно изобразив интерес.

— Да как обычно всякая дрянь.

— Какое совпадение мне тоже. Может, пойдём, присядем в одном кафе здесь неподалёку.

— Почему бы и нет.

Они медленно пошли в сторону от фонтана по одной из дорожек, лучом отходивших в сторону.

— Зря ты тогда схлестнулся с теми горцами на площади, — тихо проговорил Векслер.

— Вам-то что за дело? Как ты вообще об этом узнал?

— Забыл, чем занимается наша организация. Так вот, один из тех парней был племянничком одного очень авторитетного человека, так что жди гостей.

— Мантийцы народ гостеприимный.

— Никто не спорит, — усмехнулся Молентен. — Это уже стало национальным видом спорта, не поверишь, но не далее как неделю назад, ваш покорный слуга вместе с твоим учителем и ещё одним из наших, дрались с несколькими горными орлами в московском метро, а чем ещё здесь развлечься.

Кафе, о котором говорил Векслер, представляло собой разровненную площадку, на которой стояла дюжина пластмассовых круглых столов, под квадратными тентами, стоящими на опорах, уходящих в центр круга, окружённых пластмассовыми белыми стульями. Крейтон присел за один из них, а его товарищ подошёл стойке и вернулся двумя вытянутыми стаканами с трубочками, и поставил их на стол.

— Как ты сюда добрался, — угрюмо спросил его Мессеир, глядя куда-то в сторону фонтана, и залитых солнцем газонов парка.

— Сначала в Москву, потом через Калугу и Орёл.

— Немалый крюк.

— Что поделать конспирация.

— Как дела на родине?

— В нашем мире? Наследный принц собирает войска, мы скоро возвращаемся домой, как только отправим последнюю партию золота. И да, кстати, ты знаешь, что Сараткой ещё держится?

— Да брось ты, — Крейтон резко повернулся и посмотрел на Векслера, — прошло уже четыре месяца.

— Немлер при смерти, теперь там всем заправляет Меттестон, он поставил под ружьё всех кого мог, от десяти до семидесяти лет, нагнал в свои эти отряды ополчения и вывел на стены города

— Чтоб вас всех, знал бы, там и остался, — угрюмо проговорил Крейтон, повернув голову куда-то в сторону. — Но кронпринц, я так полагаю, не спешит им на помощь.

— Ты же знаешь что ещё рано. На этот раз нужно подготовиться, как следует.

— Подготовиться. К чему? Хорош наследник престола, который бросает умирать императорскую гвардию, и пытается вернуть страну с толпой наёмников и отребья собранного со всего мира.

— Миллионной армией наёмников, прибавь к этому весь личный состав ордена.

— Где был ваш орден, когда Немлер шёл на Иссельдар, вы бросили нас тогда, почему на всю армию осталось двадцать штук первознамёнников, куда делись остальные.

— Как будто ты не знаешь.

— В том то и дело что знаю, набирали золота в других мирах для этой вашей безумной затеи. Вы хоть понимаете, что обречены, что момент уже упущен.

— Ты не прав, Мессеир. У нас там не только наёмники и отребье, есть и кадровые офицеры из императорской армии, они по большей части остались верны империи. У нас есть артиллерия, снаряды, купленные на деньги этого мира в частности. В конце концов у нас остались дирижабли, наш легендарный воздушный флот.

— У анархистов тоже теперь есть дирижабли.

— И кто ими управляет, — усмехнулся Векслер, сверкнув глазами из-под очков. — Крестьянские дети, все экипажи на нашей стороне. О чём здесь может идти речь.

— Дирижабли нужно было пускать в ход раньше, это и идиоту было понятно.

Векслер сложил руки на столе и исподлобья посмотрел на Крейтона, уставшим голосом произнеся:

— Ты ведь знаешь, я был там, на борту 'Неустрашимого', я и ещё пятеро наших, они как обычно разослали оперативников ордена по дирижаблям. Ты не представляешь, что творилось на корабле, они не знали кто мы, но знали, зачем нас послали. Сам капитан приказал команде втайне вооружиться, они уже ходили на ножах, они бы просто перерезали нас, если бы пришёл приказ бомбить Иссельдар. Теперь всё по-другому, теперь это уже война, а не восстание. Так что выпьем за наш успех и за Мантийскую империю.

С этими словами Векслер поднял свой стакан, Крейтон тоже поднял свой и проговорил:

— Разве что, не чокаясь, и уж точно не этой дряни.

Сказав это, он выплеснул бурую газировку из стакана в сторону газона.

— Ты думаешь, мне нравится этот мир, — произнёс Мессеир. — Я его ненавижу, они изгадили всё, что только можно, еда с химикатами, воздух с выхлопными газами, вода с хлоркой, здесь уже не осталось ничего чистого. Пластмассовый век. Только вот куда мне возвращаться, — после этого он сделал паузу и снова посмотрел на Векслера. — Я знаю про Дененранта, орден вынес мне смертный приговор?

— Его вынес лично Дененрант, орден не стал его оспаривать.

— Это было предсказуемо.

— И всё-таки я не понимаю одного, Крейтон, там, на Савароне, как ты смог выжить.

— Так вы не поняли? — внезапно засиял Мессеир.

— Мы влили в канализацию керосина на целый воздушный флот, там не одной крысы не выжило, кроме тебя.

— Великолепно, — проговорил Крейтон, потирая ладони. — Это войдёт в учебники по разведке, но я вам не скажу пока что, подумайте сами.

— Сволочь ты, Крейтон.

— Никогда этого не отрицал.

— Мне только интересно, у тебя хоть представление о чести есть, или тебе теперь на всё плевать.

— А как насчёт тебя.

— Как говорят в этом мире: Meine Ehre heißt Treue, — ответил Молентен, и зло посмотрел в глаза собеседнику. — Ренегат.

— Волюнтарист.

В следующую же секунду они оба вскочили со своих мест, рука Крейтона оказалась тут же держащей кисть Векслера с маленьким ножичком, тот вывернулся, прорезав кончиком манишку на рукаве. Тут же они почти одновременно выхватили из ножен клинки, раздался звон металла. Взметнулся клинок Молентена, наискось перерубив белую пластмассовую стойку. Люди вокруг тотчас в ужасе повыскакивали из-за столов и бросились бежать.

Воспользовавшись мгновением, в которое на Векслера упал тент, Крейтон отскочил в сторону, схватив девочку, которая бежала к выходу увлекаемая за руку своей

мамой. Мессеир обхватил её за талию и прижал к себе, одновременно выхватывая пистолет и направляя его на Векслера. Тот медленно поднялся и направил ствол своего пистолета в землю, он сделал несколько шагов, не спуская глаз с Крейтона. Все люди, гулявшие в парке неподалёку, тут же обернулись и уставились в их сторону, мать девочки что-то истошно закричала.

— Брось Мессеир, думаешь, я промахнусь с пяти метров.

— Шанс есть всегда. Я же смертник, оно того стоит? Достань патроны из обоймы.

— Крейтон!

— Достань я сказал. И брось в сторону

С невыразимой злостью смотря на него Молентен, высыпал патроны в ладонь, отбросил словно семена, после чего выбросил и сам пистолет. Как только он это сделал, Мессеир опустил девочку на землю, и к ней тут же бросилась её мать, а сам Крейтон осторожно двинулся в сторону.

— Один из тех двенадцати кархейцев, которых я перерезал тогда на болоте, мог легко меня пристрелить, побоялся попасть в своего товарища, которым я прикрылся, хотя тот уже умирал, а ведь он этим выстрелом мог спасти их всех. Не нам двоим говорить о чести, Молентен, честь душегуба недорого стоит, — произнёс он и, перемахнув через ограду, бросился бежать по траве в сторону паркового забора.

Там он знал одно место, где не хватало вертикального прута, и при желании можно было протиснуться. Он знал, что в этот самый момент Молентен бросился за пистолетом и патронами, раскатившимися во все стороны. Вдоль забора повсюду росли деревья и кустарник. Как только Крейтон пролез на ту сторону, он очутился на небольшом склоне высотой пару метров, а впереди шла под углом маленькая пустая улочка, со старыми домами уходя вниз и в сторону, к реке видневшейся вдалеке.

Мессеир отошёл чуть в сторону и пригнулся, нацелившись на место, где находился лаз. Вскоре он увидел бегущего с той стороны к забору Векслера и выстрелил, но тот успел вовремя заметить Крейтона и отскочил в сторону, перекувыркнувшись на траве, поднимаясь, сделав выстрел.

Мессеир бросился дальше вдоль склона, развернулся, выстрелил ещё раз в ту же сторону и кинулся к толстому стволу дерева, и в тот же момент выстрел Молентена задел косо растущий на склоне, тонкий ствол рябины. Крейтон прижался к своему укрытию.

123 ... 1718192021 ... 606162
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх