Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
http://tl.rulate.ru/
Сайт для переводов, с возможностью их продавать. Одна из главных причин роста как числа, так и качества переводов ранобе. Люди, увы, алчны и переводчики не исключение;). Кстати, можно посмотреть тексты по стране выпуска, уже хватает и русских вариаций на тему, которые я сюда не включил.
Up
Авторских уже больше, чем переводов, у большинства накручены оценки, так что судить, что можно читать, а что нет трудно. Ну а с учетом того, что качество большинства текстов низкое — еще и довольно мучительно :(.
2) Улизько Александр Васильевич — Список wuxia и xianxia
http://samlib.ru/u/ulizxko_a_w/wuxia_xianxia_list.shtml
Статья на тему, а что это все вообще такое?
3)Яндекс Диск. Книжко
https://yadi.sk/d/ZmNmJtTTqsRVa
Довольно полезный ресурс. Здесь можно найти многие тексты в одном файле, рассортированные по папкам. Когда-то выкладывались и платные, но вроде больше их там уже не найти. Увы, ресурс не обновляется.
4) Руранобе
http://ruranobe.ru
Сайт с ранобе, но там вроде ничего уникального особо нет.
5) Ранобеклуб
http://ranobeclub.anifast.ru/
https://vk.com/ranobeclub
6) Дарклейт
http://darklate.ru
Сайт одной из команд переводчиков. Переводят "Система богов и демонов", "Теория эволюция охотника" и "Арк".
Их же страничка на СИ
http://samlib.ru/w/witomant
в вк:
https://vk.com/darklate
7) Группа вконтакте ranobemania
https://vk.com/ranobemania
Группа, бесплатно переводящая несколько хороших ранобе. Одна из последних.
8) Группа переводчиков Voodoo People
https://vk.com/voodoo_ppl
9)Группа переводчика Меча Хаоса.
https://vk.com/fortytudo/
10) Legendary Moonlight Translate (LMT) group
https://vk.com/lmt_group/
11)Переводы EliSan
https://vk.com/elisan_vk/
12)Страничка на СИ со многими переведенными текстами:
http://samlib.ru/e/eberhart_j
13)Ранобебук:
https://ranobebook.com/ranobe
Еще один сайт-конкурент по типу рулейта.
Ресурсы:
1)Новеллы на английском
http://www.wuxiaworld.com/
2) Еще новеллы на английском
http://www.novelupdates.com/
Очень полезный сайт. Здесь можно посмотреть рейтинг текста, ссылку на сайты переводчиков и обновления.
3)Китайский язык для профессионалов и любителей
http://bkrs.info/
Можно посмотреть, что значит непонятное словосочетание или иероглиф при переводе с английского, тем более они иероглифы часто оставляют.
4) Контекстный перевод
http://context.reverso.net/перевод/русский-английский/Контекстный+перевод
5)Сайт переводчиков
http://cotranslate.net
6) https://www.webnovel.com/
https://www.webnovel.com
Сравнительно новый сайт, где аккумулируются большинство текстов. Однако часть текстов выкладываются сначала именно там. Если для чтения используется переводчик, то из-за рекламы гугл не подойдет, но можно использовать плагин хроме, например.
7) Гугл-переводчик :)
https://translate.google.ru/
Вообще смех смехом, но после обновления алгоритмов, он начал переводить с английского на русский достаточно хорошо, чтобы не возникало никаких проблем с пониманием. Не на уровне художественных текстов, с мелкими косяками и неправильным переводом названий, но если текст не слишком сложный, он потребует только минимальной коррекции. Если год назад человека, читавшего гугл-переводы я бы назвал гнусным извращенцем, сейчас это достаточно приемлемый вариант. Если добавить аддон к браузеру, типа LinguaLeo, то вызвавшие вопросы места можно проверять по ходу чтения, посмотрев как оригинальный текст, так и перевод конкретных слов.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|