Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Во имя будущего


Опубликован:
14.10.2019 — 07.09.2020
Читателей:
22
Аннотация:
NEW!!! 3-я часть истории про Тайлисан Обновление 07/09/2020
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наше появление в обеденном зале не прошло незамеченным. На деда косились с разной степенью удивления. Кто-то был искренне рад его видеть, кто-то наоборот, а пара дам начали откровенно строить деду глазки, бросая на меня презрительные взгляды. Правда ровно до того момента, как успевали заметить родовой комплект украшений.

— Лорд, леди, — перед нами склонился слуга, — прошу, следуйте за мной. Его величество приказал оставить вам места рядом с собой.

Отлично! Похоже, меня решили продемонстрировать всем. Постаралась не морщиться и отогнать мысли о витрине и манекене и с достоинством проследовать к месту.

Центр стола был пуст, похоже Тархиор с семьей задерживался. По одну сторону пустовало три места, по другую два. Слуга подвел к правой стороне, где не занятыми оставалось всего два стула, и предложил присаживаться. Дед подтолкнул вперед, указывая занять место поближе к главе стола, а сам отгородил меня от сидящего рядом молодого оборотня.

— Милорд, — поздоровался оборотень, пытаясь рассмотреть меня за дедом.

— Лардан, — кивнул ему Авир.

— Лорд Авир, прошу прощения за вопрос, но я пропустил объявление о вашей помолвке?

— Нет, — отрезал дед и повернулся ко мне. На мой вопросительный взгляд, лишь усмехнулся и пояснил, — Тай, познакомься, второй сын моей сестры — Лардан рио КантоБей.

— Очень приятно, — пробормотала, догадавшись, кто это. Собственно тот, кто, скорее всего, попытается от меня избавиться в самое ближайшее время. Бывший наследник деда.

— А вы, леди?.. — не дождавшись, пока родственничек представит меня, решил уточнить Лардан.

— Имей терпение, Лардан. Скоро узнаешь, — фыркнул дед и обвел всех взглядом. Похоже, к нашей беседе прислушивались многие.

— Первый лорд с супругой, лорд Дейриан, лорд Вейкон, леди Эрина, лорд Антрон, — провозгласил глашатай, и в зал вошли правители с отпрысками. Правящая семья шла неспешно, одаривая придворных мягкими улыбками. Тархиор и Кария впереди, за ними Дейран и остальные. Подойдя к своим местам, правители замерли, дожидаясь тишины, Кария, одобрительно улыбнувшись при виде моего платья, легонько кивнула мне, как члену семьи, а Дейриан, окатив волной пренебрежения, скривил губы. Неужели думает, что это я ради него вырядилась?

— Уважаемые фарии, — обратился к присутствующим Первый лорд, — я хочу сделать объявление, — оборотни насторожились и стали кидать на меня еще более подозрительные взгляды. Правильно думаете, господа! — Вы все знаете лорда Авира рио ОсароТэй. Это не только близкий друг нашей семьи, выдающийся оборотень и политический деятель, но и наш дальний родич. Род ОсароТэй всегда стоял по правую руку от правящего, был его мечом и пером. К сожалению, вы все знаете, что несколько лет назад, лорд рио ОсароТэй потерял своего внука, его жену и маленькую дочь. Великий род утратил прямую линию наследования. И вот сегодня, с радостью спешу объявить вам всем, что леди Армиэль Тайлисан рио ОсароТэй найдена, прямая наследница и продолжательница великого рода с нами!

Что тут началось! Можно подумать, все присутствующие действительно просто счастливы моему появлению, ага. Но крики, аплодисменты, свист раздались такие, словно им объявили об упразднении всех налогов.

Дед медленно и с достоинством поднялся из-за стола, улыбаясь как матерый уголовник, и потянул меня следом. Пришлось вставать и тоже улыбаться. Невольно покосилась на новоявленного родственничка, но тот сидел с силой сжимая кулаки и даже не скрывал своего отношения.

— Благодарю, милорд, — Авир легко склонил голову, — я благодарен за то, что вы разделили мою радость, как в свое время разделили боль. И мы принимаем ваше предложение погостить до бала во дворце, — вот так мягко и легко объяснил наше тут пребывание, — а также объявляю о согласии занять пост советника до тех пор, пока мои услуги вам будут требоваться, — а вот это еще один удар по присутствующим. Похоже, многие лично работали с дедом и хорошо представляли, во что это может вылиться. — А сейчас, к сожалению, в виду приближающегося знакового события, я не могу устроить соответствующий случаю прием, но пока прошу поднять бокалы за мою обретенную наследницу, — и он хлопнул в ладоши. Тут же, как по команде, распахнулись двери, и несколько десятков слуг внесли на подносах пустые бокалы и бутыли с вином.

— Эрдонское черное! — выдохнула в экстазе какая-то леди в голубом и облизнулась. Эрдонское? Ого! Я о таком только слышала. Безумно дорогое. Одна бутыль стоила в десятки золотых, а уж о черном я и не говорю — сотня как минимум. Похоже, дед решил раскошелится.

— Щедрое угощение, — улыбнулся Тархиор. — Леди, цените, и добро пожаловать в семью!

— Благодарю, милорд, — с мягкой улыбкой присела в подобии реверанса.

— Да начнется пир, — фыркнул оборотень и первым сел за стол, остальные тут же последовали примеру.

В результате я оказалась сидящей рядом с Эриной, напротив разместился Антрон. В общем, ближе некуда к правящей семье. Услужливый лакей тут же преподнес мне бокал с эродонским, а на тарелку выложил аппетитный кусок мяса.

Невольно покосилась по сторонам. Ребят видно не было, но я четко ощущала их присутствие. Есть в такой атмосфере мне было крайне неудобно. Нет, у нас бывало всякое. И я изображала любовницу Кэра, и Эрлин моего раба, но все-таки сидеть за столом с аристократами, наслаждаться вином и едой, когда мои друзья стоят стражами... Нет, это не по мне.

— Лорд, — я наклонилась к деду, — а можно потом бутылку эрдонского принести в мои покои?

— Хочешь побаловать ребят? — сразу понял он. — Не волнуйся. Там уже ящик.

— Спасибо, — растроганно прошептала. И чуть было не пропустила начало охоты.

— Леди, — обратилась ко мне какая-то шатенка с ядовитой улыбкой, — примите самые искренние поздравления, — она сидела через двух оборотней от Антрона, и по видимому занимала не последнее место в их иерархии.

— Благодарю, — прожевав, кивнула ей.

— Позволю себе сказать за всех присутствующих — ваше появление просто чудо. Мы уже давно оплакали вас. Где же вы были все это время?

— Вы тоже скорбели по мне, леди? — я деланно вскинула брови. — К сожалению, меня действительно давно не было в столице, — как в прочем и на всем Урвасе, хмыкнула про себя, — и я запамятовала, с какой стороны вы моя родственница?

— Не смею вас разочаровывать, дитя, но я не являюсь вашей родственницей, — скулы этой акулы слегка покраснели. — Но как всякие понимающий и не черствый оборотень, я просто не могла остаться равнодушной к горю лорда рио ОсароТэй.

— Леди, я поражена! Не часто встретишь женщину с такой тонкой душевной организацией. Как же вам тяжело! В мире столько несчастий, столько голодных сирот и брошенных стариков! — захлопала ресницами. — Вы, наверно, всем помогаете не жалея себя? — и мой взгляд красноречиво опустился на шикарное колье с сапфирами.

— Стараюсь, — процедила она.

— Милая, — Авир откровенно наслаждался нашим диалогом, — леди Аманда любит слегка преувеличить. Можешь спокойно делить все, что она говорит, на десять.

— Лорд Авир, я попрошу проявить больше тактичности, — прошипел сидевший рядом с леди мужчина. — Ваше положение не дает вам права оскорблять леди.

— Тайлисан, позволь представить тебе лорда Карбона рио ЕриноВей и его супругу леди Аманду, — улыбнулся дед, не обращая внимания на высказывание оборотня. — Они просто идеальная пара. Леди Аманда очень часто забывает про этикет и любит задавать неуместные вопросы в неуместном месте и в неуместное время, исключительно из любопытства и тяги к ораторскому искусству, а ее супруг этого упорно этого не замечает, зато спешит поучать правилам поведения каждого, кто посмеет указать на вопиющие нарушения этикета его супругой.

Все это было произнесено с мягкой улыбкой, адресовано мне, но сам дед не сводил взгляда с сидящей наискосок пары. И его взгляд никого не обманул. Авир был зол, и четко давал понять, что не собирается никому спускать с рук неоправданный интерес ко мне.

— Лорд!..

— Лорд Карбон, — раздался мягкий голос Карии, перебив начавшего возмущаться оборотня, — ужин лордов не то место, где стоит затевать спор. К тому же, считаю, что лорд Авир прав. Это не то место, где стоит проявлять любопытство. Леди Тайлисан только обрела дом и не стоит ее отпугивать излишним энтузиазмом. Давайте дадим девушке привыкнуть к нам, — и она мягко улыбнулась, но придворные поняли довольно не тонкий намек 'не лезьте'.

— Но тем не менее, — вдруг заговорил Лардан, — вы не откажитесь чуть позже поделится своей историей с семьей?

— С семьей я уже поделилась, — отрезала, но потом попыталась смягчить свои слова, — но я буду рада познакомиться с остальными родственниками.

Собственно на этом вопросы ко мне иссякли. Больше никто не рисковал навлечь на себя недовольство правящей семьи, которые открыто взяли меня под крыло, и нарваться на колкий язык деда. Лишь когда ужин закончился, и мы уже вставали из-за стола, леди Аманда все-таки не удержалась.

— Что ж, как минимум в родстве вам сомневаться точно не приходится, — фыркнула она. — Вижу хамство у вас семейное. С таким поведением ни одна приличная семья не пожелает с вами породниться, несмотря на все ваше состояние.

— Ну что вы, леди Аманда, — вдруг раздался звонкий голосок незнакомой молодой оборотницы, — леди рио ОсароТэй этим не напугаешь. Сия леди нацелилась на родство с самой правящей семьей, — и девица с вызовом уставилась на меня.

Окинула ее взглядом — нет, не знаю, не встречала. Светло рыжие волосы, почти золотые, темно-карие глаза, фигура, что подружке Дейрана не снилось. Одета — тоже не подкопаешься. Голубой шелк с более темными вставками, вышивка серебром, украшения из белого золота и топазов. Все в идеальном сочетании и соответствии всем требованиям. Даже вырез не глубокий. Но главное — ум. В отличие от прошлой, в этой чувствовалась хватка.

Дед хотел было что-то сказать, но я не позволила. Защита — это, конечно, прекрасно, но я и сама должна держать удар. Тем более в обществе женщин. Иначе заклюют.

— Да вы что? — ахнула Аманда, довольно поглядывая на меня. — Не может быть!

— Действительно, — поддержала ее, — леди Аманда, насколько я поняла, вы не приемлете хамства и попрания этикета, ведь так? — я посмотрела на нее, и оборотнице ничего не оставалось как согласиться. Ну не скажет же она 'нет' после всего произошедшего.

— Именно так, леди Тайлисан.

— Тогда я попрошу объяснить вашей знакомой, что прежде чем оскорблять, необходимо, как минимум, представиться. Это, во-первых. Во-вторых, не распускать слухи. А в-третьих, не стоит столь явно демонстрировать окружающим свои желания.

— Эм... кхм... позвольте представить вам леди Каталину рио УманДаш.

— Пожалуй, не буду говорить, что мне приятно, — улыбнулась, смотря на прищурившуюся девушку.

— И не стоит, — отрезала она. — Лорд Авир, я приношу вам свои извинения, — она бросила взгляд на деда, — но поведение вашей вновь обретенной родственницы не допустимо. Боюсь, если оно продолжится, то ее действительно не примут ни в одном приличном доме.

— Это какое именно? — дед склонил голову на бок.

— Ложь и хвастовство, милорд. Называть себя невестой милорда Дейрана просто не допустимо.

— А вы претендуете на это звание? — усмехнулся дед.

— Дело не во мне, — вспыхнула Каталина, — а в вашей внучке!

— А вы сами слышали, что она такое говорила?

— Нет, но мне передали надежные оборотни. Вы же понимаете, в нашем обществе такое не допустимо.

— Зато в вашем обществе допустимо пробраться в спальню мужчине, раздеться и навязчиво предлагать себя, — рассмеялась. — Как ваш надежный источник.

— Этого не может быть!

— Почему? Давайте спросим у лорда Дейрана, — предложила, и не сдержала ехидства, — милая, простите. Я вижу, вы не знали, что ваша подруга тоже является любовницей его высочества? Сочувствую. Не расстраивайтесь, все равно это все временно. А теперь позвольте откланяться, у нас есть еще дела.

И оставив шокированных придворных переваривать новость, первая потащила деда дальше. Лишь выйдя за дверь, слегка сбавила темп и посмотрела на оборотня.

— Я не поняла, у вас тут нормально такое поведение?

— Прости, Тай, я сам такого не ожидал.

— И что там такое было?

— А было то, что Каталина — официальная фаворитка принца Дейрана вот уже третий год, и на приближающемся балу должна была быть объявлена помолвка, — раздался за нашими спинами незнакомый голос.

Резко обернувшись, мы с дедом уставились на молодого мужчину. За столом я его не заметила, видимо сидел гораздо дальше от правящей семьи. Высокий, глаза с зеленцой, волосы палевые, добротный темный костюм, пара колец, похожих на артефакты. И чуть заметное отличие от присутствующих.

— Лорд, леди, позвольте представиться — Вулиор каи ТарийЛаэ, — и он в галантном поклоне склонился к моей руке.

— Очень приятно, — я оценивающе посмотрела на нагловатого оборотня. Каи — насколько я помню, это рыси.

— Вы посол? — уточнил дед, оглядывая мужчину.

— Да, милорд, постоянный представитель вассального княжества Царион. Прошу извинить за самовольное представление, но, боюсь, иначе мне не представилась бы возможность. Милорд, если вы позволите, я бы хотел нанести вам визит и обсудить варианты сотрудничества.

— Хорошо. Зайдите в десять. Мой кабинет там же, где был ранее.

— Благодарю. Миледи, буду ожидать следующую встречу, — и он откланялся.

— Ты знал? — я покосилась на деда.

— Что именно?

— Не претворяйся. Ты меня понял.

— Тархиор все равно не дал бы согласия на эту помолвку.

— Почему?

— Она не пара Дейрана. У нее слабый магический дар и зверь, да и род не достаточно древний и знатный. Все-то и достоинств смазливая мордашка. Забудь. У нас есть дела поважнее. Твоя квинта уже ждет. dd> Глава 8

Квинта ждала в комнате и выглядела крайне мрачно. Даже обычно улыбчивый Асмин сейчас хмуро взирал из-подо лба. Кир так вообще даже голову не оторвал от бумаг, когда я вошла.

— Ну и что у нас опять случилось? — вздохнув, присела на стул.— Эй! Ребят?

— Тай, ты серьезно? — Асмин смотрел на меня больными глазами.

— Ты сейчас о чем?

— Весь дворец гудит, что ты согласилась на предложение правящей семьи и на балу объявят о вашей помолвке.

— Бред! — коротко и емко высказала общую мысль.

— Хочешь сказать, что это не так? — прищурился Кэр.

— Именно!

— Тогда, может, еще скажешь, что не заявляла, что ты невеста принца? Слухи непонятно с чего возникли? — швырнул бумаги Киртан. — Или это не ты была в спальне Дейрана?

— Кир, — я даже опешила от такой ярости, — ты чего? Ты же меня знаешь...

— Может, пояснишь, Тай? — Эрлин выжидательно смотрел на меня, впрочем, как и остальные. Только Киртан стоял и яростно сжимал кулаки, и я не понимала, откуда такая реакция.

— Да, я сегодня ходила по покоям правящей семьи в сопровождении его высочества, кстати, нашла кое-что интересное. Но пока ходили, этот засранец умудрился вывести меня из себя. И вот заходим мы в его покои, а там голая девица на кровати стонет, что заждалась его. Я и решила пошутить, — скомкала свою речь, как-то я сейчас себя глупо почувствовала. — Сказала, что его невеста. Ну пошутила я, что такого-то?

123 ... 910111213 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх