Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Чертовщина


Автор:
Опубликован:
11.10.2021 — 25.11.2021
Читателей:
4
Аннотация:
В благословленном богами мире Осирисе наступило особое время парада планет. И, согласно древнему договору, боги начинают проводить свой звездопад чудес, раздавая благословения, избирая из случайных существ разных рас и из разных стран, и наделяя их силами легендарных героев. Для богов это просто развлечение, позволяющее развеять скуку, наблюдая за тем, как появление героев меняет мир смертных. И, в этот раз один из богов, который не заключал договор и не обязан участвовать в звездопаде, решил, все же, внести свою лепту в общее развлечение и сотворить шутку. Он избрал своим чемпионом низшего демона, простого импа, и дал ему свое благословение. Только это было не благословение героя, а благословение повелителя демонов, последний из которых был уничтожен многие лета назад общими усилиями других рас. Что же, посмотрим, удалась ли шутка. И, небольшое предупреждение. В этой книге будет много сцен 18+, возможно очень много! В конце концов, главный герой инфернальный аналог похотливого гоблина. Поддержать автора можно подписавшись на hhttps://boosty.to/kaldabalog
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 
 
 

Так же за ними входят и архидемоны-авантюисты. И еще два архидемона из армии. Забавно, что они подчиняются высшему демону.

— И чего приперлись? — Приподнял я бровь.

Кажется, от моего вопроса у варлорда дернулся глаз.

— Что за тон? Ты один из командиров отряда поддержки, прояви больше почтения демону, выше тебя по званию!

— И ниже по статусу? Пфф... — Усмехнулся я. — С каких пор дракон должен кланяться курице?

Генерал разинул рот.

— Когда эта сучка напала, вы ничего не смогли сделать. Героя она просто сожгла заживо. Ты вообще понимаешь, что дерзишь демону, который может раздавить тебя одним мизинцем?

Гневно нахмурившись, варлорд сжал зубы. Я же не собирался быть с ним вежливым. Мне известно, зачем он пришел.

"Сученышь, эта лиса мой шанс на повышение, с ней я смогу попасть во Власть! Не стой у меня на пути, тупая ты обезьяна" — Читаю его мысли, наполненные раздражением и злобой.

Варлорд оглянулся на подчиненных архидемонов.

"Нет, я не могу заставить их атаковать его... чертовы архидемоны, только потому что вам повезло при рождении, теперь вы настолько самодовольны. Если бы я только мог, каждого удавил бы, твари"

Хоть он и привел целую группу поддержки из архидемонов и формально даже мог приказывать им, но на деле эти ребята слишком горды, чтобы исполнять приказы высшего демона. В плане военной кампании они его слушаются, хотя это больше похоже не на выполнение приказов, а на снисходительное принятие просьб. Но вот если он прикажет им напасть на другого архидемона, то эти ребята и возмутиться могут, сказав, что если ему надо, то пусть сам нападает.

И, похоже, теперь мне точно нужно будет разобраться с варлордом.

— Мне нужно задать ей вопросы. — Выдавил он.

— Она еще не готова. Приходите завтра, когда я закончу с ней, она ответит на любые вопросы.

Генерал удивленно моргнул.

— Хорошо. — Поморщился он. — Я вернусь завтра.

На этом мы и расстались.

Ладно, сейчас главная моя задача, это Шизука.

И, перехватив ее поудобнее, я отвел в лису самую комнату, где я подчинял Йоко. Шизука ошарашено покосилась на окровавленные простыни.

— О, здесь я сделал из Йоко женщину. — Сообщаю ей. — Хе-хе...

Глаза семихвостой в шоке расширились.

Пока она пыталась осмыслить то, что я ей сказал и как это связано с тем, что она тут видит, я уложил ее как раз на эту простынь. После чего надел на ее руки сковывающие наручи, но не стал разводить их в стороны, а сцепил вместе и вытянул руки лисицы вверх, прикрепив цепь к спинке кровати. А потом надел похожие приспособления на ее ножки, разведя их в стороны для удобства.

— Хмм, Йоко... хочешь посмотреть? — Улыбнулся я, глядя на принцессу.

— Я не... — Замялась девочка. — Нет, я лучше выйду...

— Нет, ты останешься. — Скалюсь. — Я хочу, чтобы ты смотрела, как я буду драть твою мать, словно шлюху.

— Хаа? — Опешила Шизука.

В то же время я достал из теневого хранилище маленькую плетку.

— Хозяин... вы же обещали...

— Да. — Кивнул я. — Это просто плетка, не кнут. Твоя мама провинилась, устроила пожар и хотела забрать мою собственность. За это полагается наказание. И я бы занялся ею куда серьезнее, но раз ты попросила быть с ней помягче, то я сделаю исключение и использую эту милую плетку, она даже кожу с мясом не сдирает, так, стимулирует немного послушание.

И, усмехнувшись, я взялся за основание хвостов кицунэ, после чего задрал их, открыв ее упругую попку, и прошелся по ней плеткой.

— Мхх...

К слову.

Раз Шизука теперь крепко зафиксирована, а ее характеристики сильно снижены, я отменил заклинание паралича, позволив девушке снова двигаться, настолько ей позволяло нынешнее положение. Тем не менее, я так же принял меры предосторожности, используя рабское клеймо.

— Не предпринимай попытки вырваться, не сопротивляйся.

— Гхх... что ты сделал с моей дочерью?

— А разве не ясно? То же самое, что буду делать с тобой. Хотя, сначала Йоко пришлось немного усмирить кнутом, чтобы она стала послушней. Но ты пока ведешь себя тихо, так что ограничимся этим...

И я бью ее плеткой по спине.

— Агххх...

Одновременно с этим на лисицу ложиться возбуждение и от следующего удара она стонет уже не так болезненно.

— Магия похоти... — Прошипела кицунэ. — Теперь понятно. Думаешь подчинить меня таким образом?

— Именно.

— Мгхх... — Она снова застонала от очередного удара. — Хах... подумать только... я попала в лапы озабоченному бесу... какой позор... — Презрительно протянула она.

У меня дернулся глаз.

Похоже, плетка на нее совсем не действует.

— Ну ладно. — Вздохнув, я отбросил плетку обратно в тень.

И достал кнут.

— Х-хозяин! — Испугалась Йоко. — Вы же сказали...

— Я передумал.

И немного отступив, я хорошенько размахнулся, чтобы пройтись по спине Шизуки кнутом, используя умение укротителя, снижающее урон удара. Со зловещим свистом орудие наказания разрезало воздух и рассекло нежную кожу девушки.

— А-А-А-А! — Громко вскрикнула семихвостая.

— О, наконец-то ты запела. — С удовольствием протянул я.

Кицунэ, похоже, не ожидала, что будет настолько больно.

— Мама... — Тихо всхлипнула Йоко.

Надо будет позже хорошенько оттрахать ее, чтобы укрепить привязанность принцессы. А пока...

— АГХХХРРРРР! — Крепко сцепив зубы, Шизука зарычала, пытаясь перетерпеть боль.

— Твое тело должно запомнить, что тебе не позволено идти против меня.

Здоровье лисы продолжало падать и, в конце концов, когда она уже была при смерти, я убрал кнут и достал исцеляющее зелье, чтобы пролить его на раны кицунэ. После чего пристроился к ней потеснее, практически ложась на Шизуку сверху. Мой член оказался прямо между ее ягодиц, и его накрыл один из хвостов девушки. Я же наклонился к ее ушку.

— Веди себя хорошо Шизука, будь покорной и не расстраивай меня. Иначе... хоть я уже усмирил твою дочурку, но могу и еще с ней позабавиться, чтобы наказать тебя. О, как она кричала...

— Ты... — А вот теперь в голосе кицунэ чувствуется гнев.

— Не зли меня.

Семихвостая шумно выдохнула сквозь зубы.

— Простите, хозяин... — Сдавленно выдала она.

— Вот так лучше, но еще не хватает почтения в голосе. Ничего, я с этим еще поработаю. А пока...

Отстранившись, я устроился между ног лисицы и взялся за ее нежные бедра.

— Хех... и ты такая же, похотливая сучка, налила тут целую лужу.

Кицунэ униженно молчала, опустив голову в простынь.

Я же примкнул членом к ее влажной киске и медленно вошел внутрь, попутно накладывая на свою рабыню течение любви, а потом и усиление ощущений. Продолжая держаться за ее бедра, иногда поглаживая их, я начал активно двигаться, трахая узкую киску лисицы. И хоть она тоже была миниатюрной, как и все кицунэ, которых я видел, ее влагалище было не таким тугим, как у ее дочки. Хотя, я все еще чувствовал сильное давление, но, все же... мой член прямо чувствовал, что эта девчонка будет постарше Йоко. По крайней мере, я не порву ее своим членом, если буду двигаться еще активней!

По течению магии похоти в теле кицунэ, я замечаю, что она уже едва сдерживает наступающий оргазм. И это прекрасный момент для наложения моего знака.

С очередным мощным толчком, вгоняя член в киску Шизуки до самой матки, я использую на ней умение, и на животе девочки появляется черное солнце. Печать страсти усиливает ее ощущения и, не выдержав, лисица начинает кончать. Я сам уже едва сдерживаюсь, а она так сжимает...

— Хех, ты родила прелестную дочь, Шизука. Думаю, ты не откажешься сделать мне еще одну, или парочку.

— Ч-что? — Выдохнула ошарашенная кицунэ.

Я накладываю на нее плод страсти, после чего позволяю себе расслабиться и наполнить киску звердевки моим семенем. А ведь я делал это уже с Нергалиендой. Но пока признаков беременности не заметно. Ну да, всего месяц прошел, слишком мало времени.

— Что ты сделал? — Обеспокоенно спросила кицунэ.

— Это плод страсти, заклинание, исцеляющее бесплодие, ну а так же повышающее шанс успешного оплодотворения сучек вроде тебя.

— Ты... хочешь... чтобы я родила тебе ребенка? — Она была ошарашена подобной постановкой вопроса.

— Конечно. — Усмехнулся я. — Меня впечатлила ваша раса. Это ваше свойство с пробуждением новых хвостов, а учитывая наши статусы, то ребенок должен родиться с просто невероятным потенциалом! Он будет служить мне.

Даже с таким юным телом, она ведь уже родила Йоко, значит и еще может.

— Понятно... теперь я поняла... — Разочаровано вздохнула лиса.

— Хех... а ты думала, я хочу создать семью? Дура...

И, шлепнув ее по заднице, я снова начинаю двигаться в киске лисицы.

Так же использую на себе неспадающую башню и, наклонившись, прижимаюсь к спине Шизуки. А так же к ее хвостам. Обхватив саму девушку руками, ускоряю темп. Мои бедра движутся все быстрее, и член проникает в киску лисицы снова и снова.

— Аххх... хахх... — Чувственно вздыхает кицунэ.

— О, ты определенно наслаждаешься этим, семихвостая сучка.

— Я не... охх... это и правда... приятно... — Тяжело выдохнула лиса. — Ты весьма активный парень...

Ее тон... она словно снисходительно посмеивалась надо мной. Создавалось ощущения, будто это не я тут ее пользую, а наоборот, ублажаю ее, как послушный мальчик. И это чертовски раздражало. Эта лиса оказалась куда более серьезным противником, чем ее дочь. Серьезней чем кто-либо еще из моих жертв.

В конце-концов, кончив в нее еще раз, я покинул горячую киску лисы, и перебрался повыше.

— Открой рот.

— Ммаа... — Послушно выполнила приказ лиса.

И, присев прямо перед ее лицом, я взялся за ее голову, приподняв ее, после чего вошел в рот кицунэ. Поза немного неудобная, но...

Я медленно входил глубже, успешно проникнув прямо в горло девушки. А положение ее шеи и головы как раз были идеальны для горлового минета.

Продолжая держать ее за волосы одной рукой, второй я потянулся к заднице лисы, впившись в нее когтями.

— Ммххх...

И, наконец, начинаю двигать тазом, трахая уже горло Шизуки.

Вскоре ее лицо краснеет, ей все тяжелее дышать.

Но, как же приятно.

Снова взявшись за ее голову двумя руками, я начал двигаться еще быстрее.

— Мнгххх!

Но покинул ее уютный ротик, кажется, еще немного, и я мог спровоцировать рвотный рефлекс.

— Давай, соси шлюшка. — Я снова вставляю ей в рот.

Только не в горло, вхожу в ротик кицунэ лишь немного, позволяя ей начать ласкать мой член. И Шизука подчиняется, начиная смачно обсасывать мой стояк, попутно ублажая его своим языком.

— Вот так, молодец Шизука, продолжай в том же духе.

Я уже был напряжен, яйца подтянулись к члену и, резко покинув рот девушки, я кончил ей на лицо. А когда она опустила голову, ошарашенная подобной выходкой, то мой член так же забрызгал ее волосы.

— Хорошо постаралась. — Ударил я ее ладонью по заднице, от чего раздался звонкий шлепок.

— Мгххх. — Болезненно застонала девушка.

Все же, ее попка была покрыта ранами от кнута, я же их потревожил.

В этот раз я решил развязать ноги лисицы, после чего перевернул ее на спину. Руки Шизуки все еще были связаны. И, снова пристроившись у нее между ног, я вхожу в киску зверодевочки. Обхватываю ее стройные ножки, закинув их к себе на плечи, и начинаю двигаться.

Попутно протягиваю руки, чтобы потискать в них, пусть и маленькие, но нежные груди кицунэ.

— Махх... аххх... — Вздыхала семихвостая подо мной.

Ускоряя темп, наклоняясь вперед, заставляя ее поднимать ноги выше. И, у нее оказалась просто отличная растяжка. Погладив бедра Шизуки, я надавил на них сильнее. Кицуне приподняла таз, и, в итоге, я ее согнул так, что стопы девчонки оказались прямо у ее ушей. И такая растяжка явно не приносила ей приятных ощущений. Но и травм она не получала.

Еще немного...

Киска рабыни уже пульсирует от оргазма и, наконец, насладившись этими ощущениями, я вынул член из Шизуки, чтобы покрыть ее тело спермой, забрызгав живот девушки и ее грудь.

— Ахх...

Наши взгляды встретились.

И лисица расслабилась, впав в транс.

— Удовольствие сводит тебя с ума. Ты хочешь покориться мне, полностью отдаться моей власти, забыв обо всем, и служить мне до конца своих дней. Теперь я твой бог Шизука.

А потом, обновив усиление ощущений, я снова начинаю трахать кицунэ. И она приходит в чувство.

— Это был гипноз... — Усмехнулась она. — Я мастер магии разума, думаешь на мне это сработает?

— Но сейчас ты не можешь использовать магию. — Улыбнулся я. — Я же буду продолжать обрабатывать тебя, буду снова и снова вырезать в твоем мозгу мысль о служении, пока она намертво не врастет в твой разум. Какой бы сильной ты не была, я сломаю тебя и сделаю своей преданной сучкой.

Лисица поджала губы.

Как опытный маг разума, она понимала, как это работает. И осознавала мою правоту.

Пока же, я просто продолжил ее трахать, методично проходясь по ней плеткой, и используя магию похоти снова и снова, заставляя тело кицунэ извиваться от наслаждения.

А потом гипноз снова вводит ее в состояние транса.

— Исполнение мои приказов делает тебя счастливой, Шизука. Ты рада удовлетворить любые мои потребности. Ты счастлива отдать свое тело мне, подчиниться мне всей своей душой.

Теперь, когда она приходит в себя, то в ее взгляде нет ни снисхождения, ни надменности, только какое-то звериное упрямство. Кицуне поджимает губы, но...

— Аххх... — Не может сдержать стон, когда я снова вхожу в ее разгоряченную киску.

Ее тело стало гораздо чувствительней, а разум более податливым. Ее воля будто бы таяла, пока ее тело в моих руках.

Я же решил воспользоваться преимуществами своих талантов и...

В моих руках снова оказалась плетка, чтобы пройтись множеством своих хвостов по напряженным сиськам рабыни.

— ОА-а-а-а... — Громко закричала кицунэ.

И в этом крике она изливала свое наслаждение, которое просто перекрывало болевые ощущения.

Чувства девушки были настолько сильны, что из глаз брызнули слезы.

— Да, я чувствую это. Твое тело уже практически подчинилось мне, Шизику, твой воля тоже долго не выдержит и твой разум будет порабощен. Когда я с тобой закончу, ты ползать у меня в ногах и преданно вилять хвостиком.

— Ты... — Слабым тоном прошептала кицунэ. — Мерзавец...

— И не смей грубить мне. — Холодно добавил я, ударив девушку плеткой.

— Аххх...

Она же от этого чувственно кончила, брызнув на меня сквиртом.

123 ... 394041
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх