Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Гарри Поттер. Тот самый?


Автор:
Опубликован:
28.12.2011 — 04.06.2013
Читателей:
87
Аннотация:
ОБНОВЛЕНО 20/02/12 Фанфик по вселенной "Гарри Поттера"
Disclaimer: All registered trademarks are owned by their owners. I am not using them to make money, or something like that. Фатальная непредусмотрительность при создании последнего крестража стоила Волдеморту тела и огромного куска знаний. Что же будет делать Гарри, который действительно стал равен Темному Лорду?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Команда Гриффиндора собралась в холодной раздевалке. Солнце садилось, и на поле стало темнеть. Капитан команды, Оливер Вуд, семнадцатилетний здоровяк-семикурсник, заканчивал в этом году школу. Обращаясь сегодня к команде, он волновался чуть не до слез.

— Это наш, точнее, мой единственный шанс выиграть Кубок школы, — начал Оливер, вышагивая перед командой из угла в угол. — Я играю с вами последний сезон. Это мой последний шанс. Команда Гриффиндора проигрывала семь лет подряд. Нам не везло: были травмы, в прошлом году турнир отменили. — Вуд сглотнул, будто в горле у него все еще стоял комок после прошлогоднего разочарования. — Но наша команда самая классная во всей школе! — Взгляд его сверкнул, и он ударил кулаком в ладонь. — У нас три превосходных охотника. — Вуд поглядел на Алисию Спиннет, Анджелину Джонсон и Кэти Белл. — Два непревзойденных загонщика.

— Ну что ты, Оливер! Будет тебе! — притворно смутились Фред и Джордж.

— И, не побоюсь показаться самовлюбленным, отличный вратарь, — команда на это согласно замотала головами. — Вот кого у нас нет, так это ловца, — бывший ловец, Бернард Фокс, окончил Хогвартс в прошлом году, оставив место вакантным.

— Может, я подойду? — Вуд удивленно повернулся к входу в раздевалку. По идее, там никого не должно было быть. — Мой отец, говорят, был неплохим охотником.

— Неплохим охотником? — Оливер наконец разглядел вошедшего. — Да твой отец был богом квиддича! Как же я тебя проглядел-то, надо было еще на втором курсе тебя брать! Да, Поттер, можешь попробовать занять это место. Прямо сейчас, на тренировке. Надеюсь, у тебя есть снаряжение?

— За это не беспокойся, — с усмешкой ответил Гарри Поттер и пошел в кабинку для переодевания.

Когда он вышел, оказалось, что вся команда уже ждет его на поле. Уизли косились, но молчали — не могли простить протекцию Бетти. Трио охотниц смотрело благожелательно — им тоже хотелось выиграть Кубок. Вуд полубезумно сверкал глазами.

— Ну-с, начнем. Ребята, в воздух, — все послушно воскликнули 'Вверх!' и взлетели на своих метлах. Гарри, казалось, замешкался.

— Ну, что ты там копаешься!

— Сейчас. Мне только вчера прислали метлу, я еще ее даже не открывал.

Снедаемые любопытством, игроки вернулись к Поттеру.

А он, сидя на корточках, делал какие-то пассы над длинным, вытянутым, прямоугольным лакированным футляром с логотипом 'Нимбус' на крышке. Но вот запоры щелкнули, и глазам гриффиндорцев предстала метла. Изящный изгиб лакированного метловища охряно-орехового цвета. Начищенные медные упоры для ног, в местах сцепления с подошвой покрытые резиной во избежание скольжения, которые при надобности можно было откинуть вдоль прутьев метлы, и тогда они служили — магически, естественно — рулями маневренности. Сама метла, составленная прутик к прутику из аспидно-черного дерева. И, конечно же, золотой логотип 'Nimbus LE #1' на верхнем конце метловища. Все это находилось в окружении багрового бархата внутреннего покрытия футляра, в специальном захвате-креплении.

Пораженный вздох пронесся над квиддичным полем.

— Мерлин! Если глаза меня не подводят, это 'Нимбус Лимитед Эдишн'! Ответ Научного отдела компании на новомодную 'Молнию'. Ручная сборка! Разгоняется медленнее, но в разы маневреннее, лучшая метла для ловца! И это первый экземпляр, над которым традиционно трудились больше всего! Откуда... Откуда она у тебя!? — возопил, по другому и не скажешь, Вуд.

— Ну, вообще-то компания 'Нимбус' принадлежит роду Поттеров.

— Вопрос снят. — Оливер пожирал глазами метлу. — Ну что же ты? Доставай.

Гарри простер руку прямо над футляром и скомандовал 'Вверх!'. Метла мягко покинула крепление и оказалась у него в руках.

— И еще кое-что. Не забудь тот браслет, — Вуд указал на кармашек в бархате. — Это экспериментальная разработка — если ты свалился с метлы, ты сможешь всегда призвать ее в метре под собой.

Гарри застегнул кожаный браслет на запястье и взмыл в небо.

Придуманное Вудом испытание заключалось в поимке снитча на время. При этом по заданию Оливера ему пытались мешать все оставшиеся игроки. Но Гарриной зоркости и реакции с лихвой хватало, чтобы следовать за мячиком и уходить от бладжеров и изобретательных атак охотниц. После того, как Гарри пять раз подряд поймал снитч менее чем через три минуты после старта, Вуд признал, что в этом году они кубок все-таки получат. На том тренировка и закончилась.


* * *

В конце октября стало известно о грядущем походе в Хогсмит. Тогда же МакГонагалл после пары трансфигурации собрала у всех разрешения, подписанные законными опекунами. Небольшая заминка вышла лишь с Гарри.

— Мистер Поттер, что это? — удивленно спросила МакГонагалл, указывая на графу разрешения 'Подпись' где стояла печать с гербом Поттеров — старофранцузским геральдическим щитом окантованным золотом, рассеченным на червленую и черненую чешую лежащим лезвием вверх пламенеющим мечом.

— Это мое разрешение, профессор. Так как я — единственный живой наследник рода Поттеров, я имею право заверять любые документы родовой печатью, что равносильно подписи главы рода. В том числе и различные разрешения, требующие подписи опекуна, — 'а также заверять, как лорд Поттер, разрешения самому себе, как школьнику Гарри, — добавил он мысленно'. — И, да, профессор, возьмите еще это, — он протянул ей еще один лист гербового пергамента. Только герб на нем отличался — если на хогвартсских разрешениях стоял герб Хогвартса, то на этом листе стоял герб Министерства Магии.

— А это что такое? — еще более удивленно вопросила она.

— Разрешение, подписанное девятью из одиннадцати членами Совета Попечителей и его Главой, о дозволении Бетельгейзе Малфой в установленном школой порядке посещать Хогсмид со второго курса.

— Поттер? Зачем это вам? Ну, я имею в виду, что госпожа Малфой могла и сама принести эту бумагу.

— Ну, во-первых, мы не хотим никаких проволочек, — и никто не обратил по началу внимания на это 'мы'. — А во-вторых, должен же я прилично проводить выходной день со своей невестой.

После этого заявления класс буквально взорвался различными выкриками и переговорами. МакГонагалл стояла с выражением величайшего удивления на лице:

— Н-невестой? — но потом чистокровная ведьма в Мерлин-знает-каком поколении взяла себя в руки. — Что ж, я принимаю ваш ответ.


* * *

Пересуды по поводу помолвки Гарри Поттера ходили по школе еще долго. Хорошо, что Гарри предусмотрительно отправил им самим составленный материал в различные СМИ магического мира, как и было оговорено с экс-лордом Абрахасом. Каждое письмо было подкреплено чеком на внушительную сумму — это ведь событие масштаба целой страны: объединение двух могущественных кланов. Поэтому в утренних выпусках различных газет и журналов были лишь нужные им факты, а не слухи и сплетни.

Им с Абрахасом также удалось решить проблему с 'несоответствием' колец заявленному статусу — с помощью сложнейшей трансфигурации и искуснейших чар им удалось покрыть золотые кольца тонким, но прочным слоем серебра.


* * *

Выходной для обоих прошел отлично. Гарри был рад снять прилипшую маску безразличности и побыть просто человеком. Согласитесь, в тринадцать лет какую-либо маску сохранять очень трудно, Гарри держался только благодаря окклюменции. Зачем? — спросите вы. Ну, от экс-лорда Абрахаса Гарри узнал реальную историю Дамблдора — в частности, и про убийство тем всех своих соратников только для того, чтобы получив их силу лишить Гриндевальда магии. Абрахас даже показал воспоминания одного, чудом оставшегося в живых сторонника предыдущего Темного Лорда — и ни одного признака подделки Гарри не обнаружил.

Бетельгейзе просто была счастлива — и вообще, в последнее время стала замечать, что одно только присутствие мужа рядом 'makes her happy'.

Вместе они сходили в 'Сладкое Королевство' — и Бетти признала, что многие виды сладостей ей незнакомы, хоть она и являлась жу-уткой сладкоежкой. Выпили сливочного пива в 'Трех метлах' — и единодушно окрестили сладковато-маслянистую жижу гадостью дня. Посетили еще пару лавок — Гарри, в частности, пополнил запасы алхимических ингредиентов в аптеке. Пообедали, или, скорее сделали себе файв'о'клок в ресторане мадам Паддифут. Да-да, помимо общеизвестного вырвиглазного кафе 'для влюбленных', она содержала с десяток приватных комнат вполне пристойного дизайна разных стилей — от японского кабинета устланного татами, и до 'русской блинной' — со скамьями и бревенчатыми стенами 'под избу'. Поглазели на Визжащую Хижину — Гарри не заметил ни одного 'признака призраков', как бы глупо такое определение не звучало. В общем, они вдвоем замечательно провели время.


* * *

Парочка, точнее уже пара, возвращалась обычным путем в башню Гриффиндора. У портрета Полной Дамы почему-то образовался затор.

— Что это все стоят? — послышался откуда-то из толпы голос Рона. Гарри чуть сдвинулся в сторону, чтобы увидеть: проем в гостиную закрыт.

— Пожалуйста, расступитесь, — послышался голос Перси, и староста важно прошествовал сквозь толпу. — Почему такое столпотворение? Вы что, все забыли пароль? Извините, я староста школы...

И тут стало тихо. Сначала умолкли те, кто стоял ближе всех к проему. Скоро молчали все.

— Скорее позовите профессора Дамблдора, — вдруг раздался пронзительный крик Перси.

Все взгляды устремились к нему, стоявшие сзади поднялись на цыпочки.

— Что случилось? — спросила только что подошедшая Джинни, но увидев у кого она спрашивает, скривилась, и поспешила влиться в толпу.

Наконец появился профессор Дамблдор, гриффиндорцы расступились, Гарри и Бетти, влекомые толпой, тоже оказались у самого входа. Бетельгейзе ахнула и схватила Гарри за руку: Полная Дама с портрета исчезла, холст искромсан; пол усеян лоскутами; целый клок совсем вырван.

Дамблдор окинул взглядом обезображенную картину, и повернулся к подоспевшим МакГонагалл, Люпину и Снейпу.

— Профессор МакГонагалл, пожалуйста, пойдите к Филчу. Пусть он немедленно осмотрит все портреты в замке. Надо найти Полную Даму.

— Найдете, непременно найдете, — прокудахтал кто-то.

Это был полтергейст Пивз. Он кувыркался под потолком, по обыкновению, радуясь чужой беде.

— Что ты хочешь сказать, Пивз? — сверкнул глазами Дамблдор, и Пивз замер. Кого-кого, а Дамблдора он побаивался. Сменивший кудахтанье елейный голос было еще противнее слышать.

— Она спряталась от стыда, ваше директорское величество. У нее неописуемый вид. Я видел, как она мчалась по лесам и долам на пятый этаж, носилась между деревьями и истошно вопила. — Он ухмыльнулся и с сомнительной жалостью прибавил: — Бедняжка.

— Она не сказала, кто это сделал? — все так же спокойно спросил Дамблдор.

— Сказала, школьный голова, сказала! — Пивз не спешил с ответом, будто поигрывал ручной гранатой. — Она отказалась пропустить его без пароля, а он разозлился. — Пивз сделал кувырок и взглянул на Дамблдора, зажав лицо коленями: — Он, ну то есть... Сириус Блек!

10. Немного радости не помешает.

Дамблдор велел гриффиндорцам немедленно вернуться в Большой зал. Минут через десять к ним присоединились все ученики школы, которые ничего не могли понять.

— Мы тщательно обыщем весь замок, — объявил Дамблдор, а МакГонагалл и Флитвик тем временем запирали все входы в Большой зал. — Боюсь, всем вам эту ночь безопасности ради придется провести здесь. Старосты факультетов будут по очереди охранять дверь в холл. За главных остаются старосты школы. Обо всех происшествиях немедленно сообщать мне. — Директор повернулся к Перси, и тот важно выпятил грудь. — С донесениями посылайте привидений. — Дамблдор немного подумал и добавил: — Да, вам еще вот что нужно.

Он легонько взмахнул волшебной палочкой, длинные столы, взлетев, выстроились у стен, взмахнул снова, и на пол свалилась груда пухлых цветастых спальных мешков.

— Спокойной ночи, — пожелал профессор, закрывая за собой дверь.

Зал загалдел: гриффиндорцы возбужденно объясняли остальным, что стряслось с Полной Дамой.

— Быстро все по спальным мешкам! — крикнул Перси. — Никаких разговоров. Через десять минут гашу свет.

Гарри и Бетти подошли к куче спальников и взяли по одному.

— Я в ЭТО спать не лягу! — возмутилась Бетти, разглядывая свой розово-синий мешок, украшенный анимированными зайками и мишками. — Гарри, сделай что-нибудь!

— Ладно, сейчас, — пробормотал Поттер, разглядывая свой мешок. У него он оказался украшен маленькими единорожками, бегающими по многочисленным радугам. — Distorquens!

Под влиянием заклинания дурацкие единорожки превращались в нейтральные серебристые звезды, а мешок обретал черный цвет.

— Тебе как переделывать? — осведомился он у Бетти.

— Так же... Только цвета — золотой и белый.

Гарри повторил заклинание, и теперь спальник Бетельгейзе блестел золотыми звездами на белом фоне.

— Спасибо!

Они выбрали место в углу, недалеко от главных дверей зала, и отгородились сферой приватности. Гарри, по ее просьбе, поцеловал жену на ночь (о, как звучит!) и улегся сам. Сфера растворилась.

Время от времени в зал заглядывал преподаватель — проверить, все ли в порядке. Часа в три, когда почти все уже спали, пришел Дамблдор, поискал глазами Перси. Перси расхаживал по залу и выговаривал болтающим ученикам. Дамблдор подошел к старосте школы.

— Нашли его, профессор? — прошептал Перси.

— Пока нет. Тут никаких происшествий?

— Все в полном порядке, сэр.

— Хорошо. Пусть остаются здесь до утра. Я нашел для гостиной Гриффиндора временного стража. — Дамблдор окинул взглядом спящих. — Завтра уже будут ночевать в своих спальнях.

— А что с Полной Дамой, сэр?

— Прячется на карте Аргиллшира, на третьем этаже. Она, видимо, не пускала Сириуса Блека без пароля, он и напал на нее. Очень перепугал. Вот придет в себя, и мистер Филч отреставрирует ее холст.

Дверь Большого зала хлопнула, послышались чьи-то шаги.

— Господин директора четвертый этаж обыскан, — отрапортовал Снейп. — Его нигде нет. Филч обшарил башни.

— А в обсерватории смотрели? В кабинете профессора Трелони? В совятне?

— Нигде нет.

— Хорошо, Северус. Впрочем, я и не думаю, что Блек станет прятаться в замке.

— Как он, по-вашему, сюда пробрался, профессор?

— Не знаю, Северус. У меня много догадок, одна невероятней другой.

— Помните, профессор, наш разговор перед началом учебного года? — спросил Снейп у Дамблдора едва слышно, но все равно было ясно, что он зол.

— Помню, Северус, помню. — В голосе у Дамблдора прозвучало предостережение.

— Едва ли Блек проник в замок без посторонней помощи. Не зря меня насторожило назначение...

— Никто в замке не стал бы помогать Блеку, — оборвал Снейпа Дамблдор не допускающим возражения тоном. — Пойду к дементорам, сообщу им о результатах поисков. Я обещал им сообщить, когда все будет осмотрено.

— Они предлагали свои услуги, сэр? — спросил Перси.

— Предлагали, — недовольно ответил Дамблдор. — Но пока я директор, плаща дементора в школе не будет!

123 ... 1112131415 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх