Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. "Альбедо. Кровь воинов"


Опубликован:
23.01.2012 — 19.07.2014
Аннотация:
 ОБЩИЙ ФАЙЛ .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Сядь.

— Зачем?

— Затем! Садись, сказала.

Эрида подошла к пристроившейся на краешке кресла Рики, внимательно её оглядела и... схватив за ухо, воткнула в мочку небольшую серёжку, проколов отверстие неожиданно острым кончиком крючка. Понаделать дырок в ушах Лориэль за всю жизнь как-то не удосужилась, а уж этакий способ надевать серьги ей и в страшном сне ни разу не виделся.

Взвыв, Рики подкинулась, отшвыривая садистку.

— Свихнулась?! — заорали обе девушки одновременно.

Наткнувшись, словно на барьер, на ужас в глазах Эриды, нависшая над ней Рики сделала шаг назад, с трудом разгибая скрючившиеся когтистой хищной лапой пальцы.

— А если б я тебя прибила?! — прохрипела она, с трудом выталкивая застрявший в лёгких воздух.

— Да ты и так, чуть не... — простонала Эрида, выкарабкиваясь из угла, в который её закинули и опасливо поглядывая на предусмотрительно отодвинувшуюся ещё на пару шагов приятельницу. Атлантка, едва держащаяся на разом ослабевших ногах, пошарила по столешнице и вцепилась в утешительную надёжность блокнота, глядя, как Рики, передёрнув плечами, на мгновение опустила веки. Когда она открыла глаза, вертикальные щели змеиных зрачков уже исчезли, яростное золотое сияние сменилось болотной зеленью. Даже структура костей словно немного поменялась и вместо разъяренного чудовища перед Эридой снова стояла обыкновенная девушка.

— Мало, — проворчала Рики, разглядывая в зеркале покачивающийся в левом ухе каплевидный рубин. Промакивая платком выступившую кровь, она наткнулась на острие и зашипела.

— Нет, надо было всё-таки тебя разок стукнуть! На кой чёрт ты это сделала?!

— Зато ты теперь вылитая княжна. А это не просто бригантеро, с басонскими князьями никто, кроме полных придурков, драться не полезет. Только если целой толпой.

— Что, такие крутые?

— Такие чокнутые.

Рики хмыкнула, оглядела украшение, представила развевающийся над головой "Весёлый Роджер", попугая, орущего "пиастры" у неё на плече и уже почти спокойно спросила:

— А по-человечески никак нельзя было? Предупредить, иголочкой проколоть, а потом уже цеплять всякую гадость.

— Сама ты гадость! Мне эту серьгу, между прочим, настоящий князь подарил. Прямо из уха вынул, когда предлагал руку, сердце и фамильную развалину. Развалина, правда, была только в перспективе.

— Ну и что? Мне, между прочим, больно!

— Да ладно. Можно подумать, так уж всё страшно, — хихикнула совсем успокоившаяся Эрида. А чего бояться, если убивать уже никто не рвётся.

— Иди сюда, замок застегну.

Возясь с хитрой защёлкой, закрывающей, к облегчению Рики, остриё крючка, Эрида тихонько добавила: "Вот когда на тебя здоровенный обормот набрасывается, это и в самом деле жутко".

— В смысле?!

— Не дёргайся! Ты что ж думаешь, я эту серёжку по-другому получила? Ровно тем же способом.

— Ни фига себе! Занятная манера замуж звать. И что, теперь ты решила поделиться незабываемыми ощущениями? Чтоб не так обидно было страдать в одиночку?

— Ну... — Отодвинувшаяся, чтобы полюбоваться законченной работой, Эрида, с невинной-преневинной физиономией возвела очи к потолку, но тут же, не сдержавшись, прыснула:

— Где-то так. Не переживай, через пару дней зажи... уже зажило?! — атлантка не выдержала и всё-таки схватилась за стилос.

— Нет, ты всё-таки зараза. Ушибленная на всю голову. — Развеселившаяся Рики с усмешкой наблюдала за упоённо строчившей в блокноте Эридой. — Муженька-то куда дела, чудовище?

— Да пока я думала, как его повежливей послать, психованный мальчишка повздорил с тремя горными орками. Ну и...

— Вечная память?

— Она самая, — захлопнула блокнот Эрида. — Причём, всем четверым. А насчёт предупредить... Ты ещё скажи, что согласилась бы.

— Ну...

— Пошли уже. По дороге расскажешь, сколько времени мне бы пришлось тебя уговаривать.

Шагнув к двери, она повернулась спиной к Рики и застыла, остановленная возгласом: "Ой, ё!..".

Пока атлантка меняла лопнувшее по шву платье, Рики решила прояснить одну маленькую деталь.

— Всё забываю спросить, вы что, и правда толпами по разным мирам шастаете?

— С ума сошла? — проворчала Эрида, выныривая из ворота. — Перемещения строго контролируются, да и без дела рисковать дураков мало. Из трёх экспедиций, хорошо, если две благополучно возвращаются. Просто у меня родственники со связями есть, а иначе и предлагать бы ничего не стала.

— То есть, ты в том месте, откуда тряпок и черепушек нагребла, не бывала?

— Кто меня с Этолы выпустит? Одежду дядя подарил, а пугалки поклонник один. То есть, он отказать не сумел, когда я пристала. Я вообще-то думала, что это всё из разных мест притащили. А что, эти вещи в самом деле из твоих краёв? — оживилась Эрида, застегнувшая наконец последнюю из мелких пуговичек.

— Во всяком случае, очень похожих.

Глава 9.

Едва успевших закрыть за собой дверь девушек перехватил хозяин гостиницы. Непрерывно кланяясь и немного нервно улыбаясь, пухленький коротышка осведомился, собирается ли гостья заказать собственную комнату или так и будет обитать у Эриды. Чуток подумав, гостья постановила, что комната ей не повредит. Господин Нормиус тут же оживился и потащил их смотреть апартаменты, не обращая внимания на попытки ошарашенных навязчивым гостеприимством девушек доверить ему самостоятельный выбор номера.

Пока приятельницы осматривали роскошный люкс, по местным меркам тянущий на пентхаус какого-нибудь "Хилтона", гостиничный деятель аж дыхание затаил. В опасении, что его стараний не оценят должным образом. А уж когда Рики услышала какова стоимость этакой благодати, у неё глаза на лоб полезли. Об Эриде, удивлённо таращившейся на трактирщика с самого начала, и говорить нечего. Комнатушка в третьеразрядной забегаловке обошлась бы только чуть-чуть дешевле.

Странное несоответствие немедленно возбудило массу подозрений.

— У Вас тут что, привидения водятся? Или ещё какая пакость?

— Милостивая госпожа, это мой лучший номер! Здесь всё в полном порядке.

— Да уж вижу, что лучший. Колитесь сразу, любезный, в чём дело? Я, знаете ли, очень не люблю ловушек, особенно бездарно состряпанных.

Любезный слегка позеленел и благоразумно раскололся. Речь его была возвышенна, многословна, а так же до потери смысла полна экивоков и намёков, продираться через которые пришлось при помощи наводящих вопросов и завуалированных угроз. Вкратце объяснения сводились к тому, что Дерри в порту личность достаточно известная и, больше того, все кому надо, прекрасно знают, что он из себя представляет, хоть и не мешают ему обольщаться качеством инкогнито. Триумфальное же возвращение "Крипина" внесло в расклад некоторые изменения. Команда капитана Горона распустила языки в первой же таверне. Описание приключений, а главное, пассажиров, гуляло по порту уже несколько дней, обрастая невероятными подробностями, но не делая героев истории менее узнаваемыми. Рики об этой проблеме как-то не задумывалась, а теперь затыкать чересчур болтливые рты было поздно. Она только удивилась отсутствию лишних титулов. Наверное капитану пришлось пообещать команде много "хорошего", раз её королевственность не треплют на каждом углу. Глухих-то в команде не было.

И, хоть имён не называли, зато эпизод с пиратами расписали во всей красе. Дело было в том, что в последнее время одиночные корабли стали пропадать слишком часто. А морская братия, что большая деревня — все друг друга знают, породнились и сроднились. Так что любое заведение в порту Ровены теперь почло бы за великую честь принимать у себя столь великую героиню, одним махом обезопасившую судоходство и прояснившую судьбу множества пропавших без вести.

У Рики столь широкая известность положительных эмоций вовсе не вызвала. Так что настороженно наблюдающий за озабоченно нахмурившейся девушкой Нормиус аж подпрыгнул, когда она внезапно ухмыльнулась.

— Любезный, а ведь Вы — жлоб.

— Простите?!

— В любой другой гостинице с меня вовсе денег не возьмут, верно?

Толстячок чуть смущённо посопел, поразмышлял и, ошеломлённый собственной невероятной щедростью, махнул рукой:

— Циклоп с Вами, милостивая госпожа. Живите бесплатно.

Эрида, всю дискуссию тихонечко простоявшая в уголке, была в восторге.

— Первый раз вижу, как этого жадюгу раскрутили хоть на что-то, — довольно заявила она, предусмотрительно дождавшись, пока упомянутый персонаж не покинул границы слышимости. — За студентов три четверти университет платит, иначе шиш бы кто из нас смог здесь даже кладовку снять.

— Чего ж вы тогда в этом "Парусе" торчите, неужто во всей Ровене местечка подешевле нет?

— Есть, конечно, — скривилась Эрида. — Вот только Дерри был прав — атлантов не слишком любят. А здесь безопасно. Некоторые рискуют в других местах селиться, но лучше не надо. Всякое, знаешь ли, случается. Да и веселее как-то вместе.

Дожидаясь, пока Рики запрёт дверь внезапно обретённого номера, Эрида сменила тему:

— Что это за история с пиратами? Ты вроде совсеnbsp;м по-другому рассказывала.

— А ты больше сплетням верь, — отмазалась Рики.

Уже уяснившая, что подобный тон внятных ответов на вопросы не предусматривает, Эрида попытки выяснить подробности оставила на потом.

*

Время для побега было выбрано на редкость удачное. У тюремщиков как раз была пересменка и большая их часть толпились в предназначенной для отдыха комнате, обмениваясь новостями и шутками. Кто-то переодевался, кто-то торопливо перекусывал и все шумели, не обращая внимания на прошмыгнувшие у самого пола мимо открытой двери тени. Ползущий на четвереньках л"Орин снова мысленно вздохнул. И это гвардия?! Что же могло такого случится, пока он торчал на Аше, если дела настолько изменилась к худшему.

Дисциплины в армии не осталось никакой и украсть из дворца можно было не то что принца — короля вместе с министрами и казной. Охрана даже не почешется. Десять лет назад о таком и помыслить невозможно было.

Вовремя подвернувшийся сумрак под догоревшими светильниками целых два раза помог беглецам избежать встречи с иногда попадающимися по дороге охранниками. Даже достаточно габаритный л"Орин ухитрялся притаиться, что уж говорить о кикиморе, присутствие которой он только угадывал. Если бы Адора не приостанавливалась у каждого разветвления, указывая нужный коридор — капитан давно заблудился бы. л"Орин, никак не ожидавший такой лёгкости от спонтанного побега, даже засомневался — не ворожит ли им кто-нибудь. И, разумеется, немедленно сглазил.

Светильники, особенно исправные, становились всё реже. Охранников вообще давно было даже не слышно и тут... один им по дороге всё ж таки попался. По закону подлости — внимательный и осторожный. Стражник, вразвалочку шествующий по коридору, ни с того, ни с сего вдруг остановился и уставился прямо на угол, в котором, неловко скорчившись, затаился л"Орин.

Чересчур внимательный господин почти сделал шаг навстречу неминуемой смерти (л"Орин, вовсе не собиравшийся ждать, когда тот поднимет тревогу, уже поудобнее перехватил трофейный меч и приготовился прыгнуть), как почти у него под ногами раздался противный писк и характерная возня.

— Проклятые крысы! — сплюнул охранник. — Когда уж на них кто-нибудь управу найдёт? Морим, морим — всё без толку.

И, забыв о насторожившей его слишком густой тени, спокойно отправился по своим делам.

Дождавшись пока минует опасность, л"Орин с трудом перевёл дыхание. К сожалению, от души высказаться по поводу пережитого, было бы не слишком благоразумно и он просто поспешил за Адорой, очень надеясь, что кикимора, так удачно отвлёкшая охранника, знает, куда идёт. В этой части дворца л"Орин никогда не бывал, больше того, даже не подозревал о возможности существования подобных катакомб в центре столицы. Коридоры всё больше сужались, потолки становились всё ниже, светильники и вовсе давно исчезли. Совершенно не смущённая густой темнотой, Адора тащила л"Орина за собой всё так же уверенно, только теперь за руку. Осторожно ступая по неровным плитам пола и прислушиваясь к мерно капавшей с потолка воде, л"Орин задумался — кто же всё-таки такая Адора. Шпионка?

В очередной раз стукнувшись об уже совсем низкий, того и гляди, ползком придётся двигаться, потолок, стражник пришёл к философскому выводу, что шпионы тоже люди и не такому раззяве как он, претензии предъявлять. Тем более, что в данной ситуации, вражеский агент куда полезнее мирной горожанки.

Рано или поздно кончается всё. Блуждание во мраке кончилось достаточно банально — тупиком. Уперевшись в стену, кикимора немного по ней пошарила и зазвенела конфискованными ключами. Тому, что ключ прекрасно подошёл к невидимому замку, л"Орин даже не удивился. Похоже, Адора действительно всегда была права.

С трудом протиснувшись в крошечный проём, л"Орин заморгал, ослеплённый солнцем, показавшимся невероятно ярким. Подножие холма, из которого они вылезли, ничуть не напоминало окрестности дворца. Впрочем, в этом не было ничего странного — если они не кружили на месте, то за прошедшее время и из города могли выбраться.

— Где это мы? — Со стоном распрямляясь и отряхивая штаны, обернулся л"Орин к тщательно запиравшей дверцу кикиморе.

Связка ключей таинственно исчезла в густой растительности. Не столь уж молодой и изрядно уставший стражник почти безразлично подумал, что было бы интересно узнать, к чему же у неё карманы могут быть пришиты.

— Та-ам по-орт, — махнула Адора куда-то за холм.

л"Орин действительно вымотался, и его перестали интересовать не только подобные мелочи, но и приготовленные за долгую дорогу вопросы. Поэтому он задал только один. Знает ли кикимора, как добраться до "Крипина". Получив в ответ утвердительный кивок и стоически проигнорировав хруст в коленках, он потопал за деловито пошелестевшей в обход возвышенности Адорой.

*

Следующей дорогу к вожделенному кислороду перегородила Тильда, со вчерашнего дня лелеявшая грандиозную новость. Перехватив их на лестнице, она с огромным удовольствием описала визит Дерри и компании, делая упор на восторженное описание "застенчивого поклонника".

Когда, освободившаяся от непосильного груза тайны, служанка наконец упорхнула по своим делам, Рики, безуспешно маскирующая хохот под кашель, взглянула на сдерживающуюся чуть лучше Эриду и это стало последней каплей.

— Ну, что? Пойдёшь с "ах, каким мужчиной" под венец? — разоржалась она.

— Нетушки. Я слишком молода и легкомысленна для столь солидного претендента.

Отсмеявшись и отдышавшись, девушки двинулись было дальше, но тут их снова остановили. Вчерашняя стайка студенток, переполненная новостями и любопытством. Пришлось со всеми знакомиться, пить кофе и снова выслушивать восторги по поводу поклонников. Вся разница, что им Дерри куда больше приглянулся. Рики только ухмылялась, слушая, как Эрида ловко лавирует между полуправдой и откровенным враньём, отбивая атаки сгорающих от любопытства подружек. Ухмылялась, пока в разговоре не промелькнула фразочка о вчерашнем потрясающем фейерверке, и о (какая жалость!) так и не появившемся принце. Девчонки, взращенные в Свободной Республике Атлантида, на поверку оказались куда более романтично настроены, чем барышни, имеющие возможность созерцать титулованных особ несколько чаще. Что поделать — принцы на белых лошадях, дроонтах, лимузинах, велосипедах и так далее (нужное подчеркнуть), всегда предпочтительней соседских парней.

123 ... 2223242526 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх