Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. "Альбедо. Кровь воинов"


Опубликован:
23.01.2012 — 19.07.2014
Аннотация:
 ОБЩИЙ ФАЙЛ .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ужасы и страсти? Ню-ню. А чего ж тогда в Митрану потащился, разве не знаешь, что там этих оборотней полным-полно?

— Ну этого уж точно быть не может!

— В смысле? Про королеву — правда, а про всех остальных — враньё?

— Ну не может быть целой страны из одних оборотней. Они же опасные. И дикие!

— И очень, очень несимпатичные. Глупости всё это — совершенно нормальные люди. Просто живут ближе к природе.

— Да уж, ближе некуда, — вполголоса пробормотал, не особенно убеждённый, Дерри и тут же заинтересовался:

— А ты... кого-нибудь из них знаешь?

— Оборотней-то? Да навалом. Слушай, где ты этого бреда набрался?

— Ну, это... знакомые рассказывали.

— Те, которые тоже нигде не были? Давай про сказки не будем. Поведай-ка мне лучше что-нибудь о своей родине.

— А ты не была?

— В Эгланде-то? Нет. Потому и прошу рассказать. Только, давай так, излагаешь то, что точно знаешь сам. Не сплетни и байки.

— А с чего начать?

— Да с начала. Кто у нас муж, то бишь король, где столица, ну и так далее.

— Ты не знаешь?!!

— Милый, на кой мне такие сведения о задрипанном королевстве за тридевять земель?

— Если оно такое задрипанное, чего тебе там надо? — уже традиционно насупился Дерри.

— Что ты ведёшь себя как пацан? Тебе сколько, вообще, лет, дитя природы?

— Двадцать пять .

— Да-а? А на вид не больше семнадцати.

— Можно подумать, ты старше! Самой-то сколько?

— Ну-у... Ладно, четыре-четыре. Я ещё несовершеннолетняя.

— Вот и не язви.

— Ладно, попробую. А ты излагай, излагай. Мне тоже интересно.

— Излагаю. Королевство Эгланд — большой остров, находящийся приблизительно в сутках плавания от Ландирра. — заунывным голосом учителя, соскучившегося от миллионного повторения одного и того же для стада ничего не желающих знать балбесов, начал рыжик. — Ландирр — это материк, на котором Митрана.

— И кто же тут язвит? — Прервала лекцию неблагодарная слушательница.

— Ладно, попробую, — ухмыльнулся Дерри и продолжил уже нормально. — В общем, страна немаленькая, что б ты ни говорила. Кроме главного острова, вокруг ещё десятка три поменьше и все наши. Столица — Ровена, стоит на самом берегу. Самый большой порт в мире.

— Так-таки в мире? — недоверчиво приподняла бровь Рики.

— На Ландирре уж точно. Такой бухты на всём побережье нет. Поэтому Ровена — главный перевалочный пункт для морской торговли. Король — Торинг Х. Воин.

— В каком смысле?

— В прямом, — пожал плечами рассказчик. — Все короли Эгланда — прирождённые воины. Первый Торинг в одиночку уничтожил целую армию, — и, видя скептическую физиономию спутницы, на всякий случай добавил:

— Это в государственных хрониках написано и всех учебниках.

— Пришёл, увидел, победил? Фантазёров у вас... — сарказм девушки мог поспорить едкостью с кислотой.

— Это правда! Он умел впадать в священный экстаз воина! И когда всю его команду усыпили магией, Торинг сам вышел на бой, победил и стал королём. Вот!

Оскорблённый недоверием Дерри аж заикаться начал, но Рики приводимые сомнительные доказательства заинтересовали куда меньше другого вопроса.

— Команду? То есть, приплыл в гости и решил, что ему здесь больше нравится?

— На них вероломно напали!

— А ты там был?

— Издеваешься? Говорю же — так в хрониках написано.

— На заборе тоже написано, — хмыкнула, ничуть не убеждённая, Рики. — Ладно, проехали. Кто там на кого напал, уже не актуально. Давай чего посвежее.

Дерри посопел, повздыхал, но, видя, что собеседница не реагирует, всё же продолжил:

— Главную прибыль дают портовые сборы и сопровождение торговых караванов. Защита от пиратов и всё такое.

— Ню-ню. И давно переквалифицировались?

— ?!!!

— Да брось! Хочешь, расскажу, как было? Сначала загребли все острова по соседству, потом сунулись куда-нибудь на континент, но обломали зубы. В итоге занялись пиратством. Ну, а потом и до рэкета доросли.

— До чего?

— До вот этого самого, защита торговцев за хорошие денежки. От себя любимых.

— Эй, полегче!

— Что, неужели ошиблась?

— Ну в общем... Но не в таких же выражениях!

— От благообразности изложения смысл, конечно, сразу изменится.

— Пираты тоже есть!

— Для коллекции разводите? Или демонстрации тяжести забот по обеспечению безопасности?

Дерри надулся и отвечать не пожелал. Правда, надолго его снова не хватило.

Очередная ветка, попытавшаяся вышибить Рики из седла, была самым жестоким образом сломана.

— Ангидрид твою медь, что это за дебри?!

В отличие от светлых приветливых лесов Митраны, это... скопище растительности так и норовило учинить какую-нибудь пакость. Привычных Рики тропинок не было вообще, а ветки слишком часто натыканных деревьев словно нарочно спускались пониже. Они так и норовили хлестнуть по лицу или вцепиться в волосы неосторожным всадникам. От дроонтов, поднимавших своих седоков почти к пышным кронам, здесь вообще были одни проблемы. Мало того, "лошадки" почему-то постоянно упрямились и их то и дело приходилось погонять, заставляя проламываться сквозь колючки подлеска.

Озверевшая Рики, в двадцать пятый раз раздиравшая перепутанные с жёсткими листьями пряди, махнула рукой на нелюбовь к головным уборам и распотрошила "карман" в поисках какой-никакой защиты от посягательств на любимый скальп. С Дерри уже столько раз слетала шляпа, что он, не выдержав издевательств и оберегая остатки роскошной косы, по примеру девушки замотал голову одолженной у неё же косынкой, скопировав странную манеру завязывать узел сбоку. После чего Рики, так и эдак вертевшая яркую шаль, и долго бормотавшая что-то о недоразвитых бабушках, пока не удовлетворилась, наконец, результатом, взглянув на рыжика, чуть не рухнула со смеху.

— Пи-пи-ратик в-в цвето-точек, — всхлипывая и заикаясь, загибалась она.

— Ну чего ты? — Обиделся Дерри, по обыкновению залившись алой краской. — Сама же сказала, что другого платка нет.

— Да ладно, не супься, — утирая слёзы, с трудом успокаивалась девушка. — Тебе идёт, честно.

— А чего ты тогда?..

— Ну... Как бы объяснить-то? Пираты так платки носят. А я, как представила эти розочки под чёрным флагом...

— Пираты?! Но у Митраны же нет выхода к морю!

— Да какая разница — где? — Мгновенно посерьёзнев, отрезала Рики и тут же сменила тему. — Лучше скажи, это всё нормально?

— Что, всё?

— Да заросли эти! Они же заколдованные какие-то! Я в Митране чуть не все леса обмотала, но подобной гадости и близко не встречала.

— Не знаю, — чуточку опешил Дерри. — Вообще-то в Эгланде такие же. Я, правда, не очень-то много их видел, но... лес, как лес. Обычный.

— Обычный, значит, — расстроено протянула Рики. — А я-то, наивная, всё ждала, когда ж эта чёртова куща кончится и мы в нормальный лес попадём.

Немного помедлив, она полуутвердительно добавила:

— Напроситься к кому-нибудь на ночлег тоже, видимо, не удастся.

— В лесу?! — Изумился Дерри.

— Вопрос снят, как риторический.

Очередной завал путешественники благоразумно решили объехать, только сделали это почему-то с разных сторон. Рики, тянущая за собой упирающегося дроонта, услышав испуганный вскрик и треск ломающихся веток, выпустила верёвку и бросилась на шум, чуть не ухнув следом за Дерри в глубокий овраг. В последнюю секунду остановившись на краю обрыва, с которого продолжала сыпаться земля, она опасливо посмотрела вниз. В весело журчащем ручейке жалобно подвывал только заврик. Озабоченно оглядев груду острых камней на дне и проследив взглядом глубокую борозду, распаханную дроонтом, она ухмыльнулась. Дерри висел, зацепившись за чахлый кустик всего в каком-то метре от края.

— Передумал учиться летать?

Рыжик поднял голову и, увидев опасно нависшую над ним спутницу, увернулся от протянутой руки.

— Спятила?! Я же тяжелее.

— Хватайся.

— Верёвку к дереву привяжи.

Может они бы ещё поспорили насчёт лучшего способа подъёма, но диалог прервал кустик, постановивший, что с него хватит. Слабоватые корешки не выдержали и выдрались из земли. Рики успела перехватить Дерри за рукав, попавший, наконец, в пределы её досягаемости, когда тот беспорядочно замахал руками, неожиданно потеряв опору и получив по физиономии спутанной пыльной мочалкой. Поймать-то поймала, а вот затянуть рыжика наверх оказалось несколько... проблематично.

— Отпусти, дура! Вместе ж свалимся.

— Щаз! Молчи, жертва. Худой, худой, а увесистый, зар-раза, — простонала девушка, приподнимая его ещё на пару ладоней и осознавая, насколько переоценила свои силы.

Перетягивание Рики действительно могло кончиться совместным полётом. Деревце, за которое она ухватилась другой рукой, уже почти подалось следом за кустиком, когда у неё зазвенело в голове, а виски сдавила невыносимая боль. Бегающая по венам жидкость почти вскипела, заставляя Рики всерьёз прочувствовать местонахождение даже самого маленького капиллярчика. На мгновение показалось, что если не лопнет голова, то из ушей точно пар повалит. Возникшее перед мысленным взором изображение подпрыгивающего на плите мультяшного чайника, словно подтолкнуло переключатель. Звон стал запредельно высоким и оборвался лопнувшей струной. Пар не повалил, зато Дерри подкинуло в воздухе, как чёртика на резинке, словно он разом полегчал раз в десять. Выдернув спутника на ровную поверхность, Рики откатилась от оврага, медленно остывая.

— Ты в порядке? — Озаботился рыжик, поднимаясь с четверенек и протягивая платок.

— Да что со мной сделается, — отмахнулась девушка, вытирая хлынувшую из носа кровь и немного недоверчиво разглядывая собственные руки. Она прислушиваясь к утихающей боли и, пошатываясь, встала.

Дерри открыл было рот, но тут же захлопнул, подавившись благодарностью под одновременно яростным и загнанным взглядом.

Пока Рики переодевалась и умывалась, а Дерри собирал оставшихся завриков, решение, что теперь делать с тем, который остался на дне, принял он сам, поднявшись на ноги и с достоинством похромав вдоль ручья.

— Пусть проваливает, скотина неуклюжая, — постановила Рики, жёсткой мысленной оплеухой прекратившая начинающуюся истерику. — Одной заботой меньше.

Дерри искоса поглядывал на хмурую спутницу, втихомолку прикидывающую на вес то одно, то другое, но так и не решился ни о чём спросить. Ему до смерти хотелось узнать, кто такой "отдыхающий Шварц" и причём здесь "крутые варёные яйца", так и посыпавшиеся из Рики после экспериментов, но... мальчик дураком не был.

Нарываться на ругань парню не хотелось, однако излишне мрачную девушку стоило как-то отвлечь.

— Может, привал устроим? — спросил он, как только решил, что от злополучного оврага убрались достаточно далеко. — Есть хочется.

— Опять?! Куда ж в тебя столько лезет, щепка?

— Я длинная щепка. Можно подумать, ты откажешься. Щепка.

Рики прислушалась к своему организму и поняла, что не откажется.

— Ладно, торопиться, в общем, некуда. Работай, кулинар, — заявила она, спрыгивая с дроонта.

— Поработаю, поработаю, — проворчал рыжик, тоже слезая на землю и привязывая к дереву свою пару завриков. Лишних скакунов они с Рики, не сговариваясь, прихватили с собой, честно разделив пополам, но как только Дерри потерял одного из своих, ему вручили другого. Молчаливый протест с одной стороны, вздёрнутая бровь и потемневшие, сузившиеся глаза с другой... и рыжик привязывает к своему седлу повод запасного заврика. А зловещее шипение: "сам возись с этой скотиной" было вовсе даже ни при чём.

— Продукты давай. И за дровами топай.

С продуктами получилась накладка. Пароль, высказанный сначала небрежной скороговоркой и пару раз повторенный, уже с чувством, толком и расстановкой, прозвучал впустую. Скатерть-самобранка работать отказалась категорически.

Обалдевшая от такой подлости Рики, высказала нелицеприятное мнение о магии и попробовала снова. С тем же результатом.

— Да что с этим проклятым "карманом"?!! Только что работал!

— Уверена, что с "карманом"? Попробуй достать что-нибудь другое.

Последовательно вывалившиеся на травку палатка, спальники и кофейник инсинуации опровергли.

— Жратва, кажется, кончилась... — недоверчиво протянула, забывшая, что достаёт припасы не из бездонной ямы, Рики.

Она выглядела настолько растерянно, что Дерри даже немного опешил. Он уже успел привыкнуть к самоуверенности спутницы, почти ничего не принимавшей всерьёз и изучающей окружающий мир с этаким саркастичным любопытством.

— Ты чего? Подумаешь, охотиться придётся. Мы ж в лесу. Здесь этой жратвы полно бегает.

— А... ты умеешь?

— А ты разве нет?

— Ну... это... только на людей.

— Ты людей ешь?!

— Дурак!

— Кто тебя знает, ты ж из Митраны.

— Хам!

— Ну вот, пришла в себя. А то я уж решил, что тебя подменили.

Пришла очередь Рики обиженно сопеть и вздыхать.

— Ладно тебе! С арбалетом или луком, конечно, быстрее было бы, но чего нет, того нет. Да и так не пропадём. Сейчас пару ловушек поставим и кого-нибудь добудем.

— Как это нет?! — встрепенулась девушка. — Всё есть, если только...

Снова забормотав пароль, она облегчённо вздохнула, когда, глухо лязгнув, из воздуха вывалился здоровенный мешок, чуть не отдавив ноги Дерри, неосторожно подошедшему слишком близко.

— Ничего себе арсенал! — Присвистнул тот, обозрев вытряхнутое на свет сокровище. — Ты на войну собралась?

— Да говорю же, осталось от... пикника.

— Весёлый, должно быть, был пикничок.

— Не то слово. Ладно, выбирай, чего хочешь.

Перекопав кучу оружия, Дерри, к немалому удивлению Рики, выбрал миниатюрный самострел. Игрушка отличалась отсутствием упругой дуги, да и тетивы, вместо которых была приспособлена небольшая, но мощная пружина, а компактностью и формой походила на пистолет. Большой, но всё же куда меньше самого маленького арбалета.

— Этот?! У него ж дальность — тридцать шагов , максимум.

Дерри, сноровисто прилаживающий на плечо ремни кобуры, ухмыльнулся.

— А сколько до ближайшего дерева?

— Ну... — девушка прикинула расстояние, — десять-двенадцать.

— Так зачем здесь большая дальность? Зато... — парень вскинул только что заряженное оружие и нажал на спуск. Короткая стрела утонула в соседнем стволе почти полностью. — Бьет более чем прилично. Видишь второе клеймо возле знака мастера? Он ещё и магически усилен.

Дерри любовно огладил инкрустацию и щёлкнул пару раз взводным механизмом.

— Я давно из такого мечтал пострелять, — добавил он, бережно укладывая самострел в кобуру и выбирая из тюка пучок подходящих стрелок. — А уж орочьей работы...

— Истинный мужчина, — хмыкнула Рики и тряхнула головой, отгоняя непрошеные воспоминания. — Ну, раз мечтал, дарю.

— Не одалживаешь? — Растерялся вдруг рыжик. — На самом деле даришь? Мне?

— А что здесь такого? Мне-то эта штуковина без надобности.

Начав собирать в кучку россыпь оружия, девушка вдруг остановилась.

— Бери остальное-то. Тебе ж и фрелон понадобится или что ты предпочитаешь. Меч?

12345 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх