Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. "Альбедо. Кровь воинов"


Опубликован:
23.01.2012 — 19.07.2014
Аннотация:
 ОБЩИЙ ФАЙЛ .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И деньги занимать Вам ни к чему.

— Де-эньги всё-о ра-авно по-она-адобятся, — возразила Адора.

— Деньги есть! — Отрезал стражник.

— У Вас? — удивился Дерри.

— У Вас!

— л'Орин, Вы не больны? — озаботился Дерри. — Откуда у меня могут взяться деньги?

— От пиратов. Я вчера виделся с капитаном Гороном. Он положил Вашу долю в банк.

— Ка-ако-ой ба-анк?

— Какую ещё долю?! — Опешивший принц и любопытствующая кикимора заговорили одновременно, но Адоре ответа от соблюдающего субординацию коменданта пришлось подождать.

— Обыкновенную. Корабль миледи отдала Горону, а содержимое трюма честно поделили между командой и Вами.

— Да я-то тут причём? Если там и есть чья-то доля — то только Рики.

— А миледи сказала, что Ваша! Вы собираетесь спорить с ней?

Дерри, у которого от неожиданных новостей пересохло в горле, отхлебнул, наконец, из своего стакана и сразу понял, почему в этом заведении так мало посетителей. Организм жидкость, поданную им под видом вина, принимать категорически отказался. Зато, пока избалованный более приличными напитками принц пытался продышаться, информация, сообщённая л'Орином, более-менее улеглась у него в голове, видимо вбитая могучими ударами поспешившего на помощь коменданта. А может и нет. Бил-то он всё же по спине. Впрочем...

— С Рики, конечно, поспорить трудно. Особенно сейчас. Ладно, я ей потом всё верну.

— Вот и хорошо, — заключил стражник, садясь на место.

— С миледи дело иметь куда лучше, чем с ростовщиками, — добавил он, заодно подумав, что в отличии от ростовщиков, Рики на попытку вернуть деньги, скорее всего пошлёт парня, вообразившего себя должником, очень и очень далеко.

— Та-ак ка-акой ба-анк? — невозмутимо спросила, терпеливо дожидавшаяся паузы, Адора.

— Орочий, конечно. Надёжней клана Корр банкиров нет, это ж все знают.

Заскучавший Дерри, не особенно интересовавшийся сравнительными достоинствами и недостатками разных банков, в обсуждение которых пустились комендант с кикиморой, поёжился, поплотнее запахнулся в камзол и огляделся в поисках открытого окна. И... вскочил, ринувшись к соглядатаям, уже некоторое время сидящим за столиком поблизости, но замеченным только сейчас.

— Опять вы, шпионы проклятые! — Заорал он, вздёргивая за воротник, моментально превратившийся в удавку, того, который на свою беду, оказался поближе. Почти болтающийся в воздухе тип, хрипя, вытянулся, поднимаясь на цыпочки. Второй изумлённо захлопал глазами. За долгие годы наблюдения Дерри в первый раз откалывал такой номер. Впрочем, опомнился он быстро и бросился выручать товарища, пытаясь выкрутить руку невесть с чего взъярившемуся принцу. Начавшуюся драку пришлось разнимать л'Орину. Оторвав уже посиневшего шпиона от Дерри, стражник, внушительно нависая над наблюдателями, вежливенько попросив их не мозолить глаза его господину. Утихомиривать рвущегося в бой принца он предоставил кикиморе, всё равно у той получалось лучше.

Наблюдатели покосились на Дерри, ловко оттеснённого продолжающей что-то потихоньку втолковывать ему Адорой, согласно переглянулись и послушно ретировались из кабака, не отходя, впрочем, слишком далеко.

Немногочисленные посетители скандалом заинтересовались мало, и как только стражник чуть ли не силой усадил охраняемое тело на место, отвернулись от троицы, позволив им спокойно продолжить прерванную беседу.

Ненормальная агрессивность подопечного тревожила коменданта куда больше, чем он показывал. л'Орин неодобрительно посмотрел на принца, всё ещё порывающегося догнать шпионов, и задал вопрос, гарантированно отвлекавший Дерри от всего остального.

— Ваше Высочество, почему Вы решили, что миледи в Ровене? Или хотя бы на Эгланде? Верите Вы в это или нет, но она ведь на самом деле могла отправиться сразу домой. Или не могла? Вы знаете, сколько она может пролететь, не приземляясь?

— Мо-огла, — вместо сразу сникшего рыжика, л'Орину ответила кикимора.

— Да-аже до-о Ми-итра-аны до-оле-этела бы-ы.

— Правда?! Ты точно знаешь?! — Тут же затеребил Адору мгновенно воспрявший Дерри. — Я и думать боялся, дотянула ли она до земли. Умчалась-то в бешенстве, где уж там расстояние рассчитывать.

— Зна-аю, — уверила его кикимора, не поясняя, впрочем, откуда у неё столь специфические сведения.

Дерри осел на стуле от невероятного облегчения, словно у него из сердца выдернули огромную ледяную иголку. Недавние выходки были просто попытками заглушить ужасные предположения, роящиеся в слишком буйном воображении. Всё это время он даже себе не признавался, что безумно тревожится за вредную девчонку.

Рыжик на мгновение запнулся, но тут же упрямо продолжил. Да, девчонку. Плевать он хотел, что та старше. И пусть из неё получается огромный дракон. Неважно! Ненормальная авантюристка может быть сколько угодно умнее и сильнее, но без присмотра непременно куда-нибудь вляпается. И не факт, что выкарабкается. А Рики, в считанные дни перевернувшая его мир вверх тормашками, должна быть. Пусть издевается, ехидничает, даже совсем не захочет с ним знаться, неважно. Главное, чтобы она была жива.

— Как видите, миледи может быть где угодно, — вернулся к начатой теме л'Орин, прерывая круговерть мыслей под рыжей шевелюрой принца. — И, извините, мой господин, Вы уверены, что она не среагирует... э... неадекватно, если мы её найдём?

Лучезарного настроения Дерри, вызванного одной-единственной фразой Адоры, совершенно естественный вопрос стражника, тревожащегося за сохранность подопечного, ничуть не изменил.

— Боитесь, что она меня пришибёт, л'Орин?

Ехидный тон, словно скопированный у обсуждаемой персоны, коменданта почти успокоил, но ответил он, тем не менее, с положенной по штату подозрительностью:

— Я не исключаю такой возможности.

— Рики отходчива, — отмахнулся его высочество и, подпрыгнув на стуле, воскликнул:

— Ну, куда пойдём? В банк, наверное, поздно уже.

— Может быть, стоит вернуться во дворец? Его Величество будет очень недоволен, если Вы пропустите празднество.

— Можно подумать, он вообще хоть когда-нибудь был мною доволен, — скривился принц. Всяческие светские сборища он недолюбливал, а уж те, в которых ему отводилась роль главного действующего лица, вернее выставленного на всеобщее обозрение болвана и вовсе ненавидел.

— По-ортал вче-эра за-ара-або-отал, — на помощь л'Орину неожиданно пришла кикимора.

— И что?

— Но-ово-ости.

— Верно! — Обрадовался Дерри. — Обязательно должны были кого-нибудь в Митрану отправить — за коронацию извиняться. Так чего ж мы тогда сидим?! Пошли во дворец!

— Ваше Высочество, — королевский секретарь, нетерпеливо поджидавший принца у входа в его покои, выглядел чуть менее невозмутимым, чем обычно. Ещё бы. Господин Конфир настолько ценил свою должность, что и имени-то его при дворе почти никто уже не помнил. Все обращались к нему исключительно Первый Нотарий. Именно с большой буквы и никак иначе. Конечно, тот предпочёл бы звание канцлера, но Торинг, позволяя секретарю выполнять соответствующие обязанности, осчастливливать его более высоким чином не спешил.

В данный момент уксусная физиономия чиновника, оскорблённого недостойным его ранга поручением, да ещё и вынужденного ждать под дверью, как какой-то слуга, видимо для компенсации, излучала тройную дозу презрительного высокомерия. — Его Величество настаивает на Вашем присутствии во время празднества.

— Я занят, — попытался проскользнуть мимо Дерри, но оказавшийся куда более ловким, чем давешний вышибала, нотарий снова встал на его пути.

— Его Величество настаивает! Вы придёте сами или мне вызвать стражу?

— Не-э бу-уди што-орм, — остановила Адора чуть снова не кинувшегося в драку принца. — Пра-аздник — э-это спле-этни — зна-ачит но-овости.

Под таким углом Дерри неприятное мероприятие рассматривать ещё не пытался. Восхищённо глянув на кикимору, он заверил секретаря, что появится, как только облачится в соответствующий наряд.

Чинуша окинул недовольным взглядом говорящий стог сена, мнение которого для принца было важнее, чем приказ короля, но удовольствовавшись выполнением сложного поручения, покинул их.

— Я-а по-ошла, — не стала входить Адора. — Се-эйчас лу-учшее вре-эмя для-а спле-этен.

Дерри благодарно ей кивнул и пока переодевался, успел подумать, как же ему повезло. Помогала кикимора просто от скуки или у неё имелись собственные цели, но шпион во дворце именно сейчас принцу был просто необходим.

Пытаясь выбрать среди традиционных бело-голубых официальных нарядов тот, в котором не будет смотреться откровенным пугалом, Дерри попытался уговорить л'Орина послать стражников по гостиницам прямо сейчас. С огромным трудом тому удалось убедить разбушевавшееся высочество отложить поиски до утра.

— Вдруг миледи уже дома, — увещевал его л'Орин. — Дождитесь сначала сведений от Адоры.

Изрядно замёрзший без штанов принц, махнул наконец рукой на внешность и выбрал самый тёплый. Всё равно, не красавец, что ни надень, а уж в тряпках цвета государственного флага...

Увидев перегородившую коридор кучку придворных, л'Орин в очередной раз пожалел, что не может заставить Дерри увеличить охрану. Очень специфическую кучку. Старательно, хоть и не слишком достоверно изображающие, что находятся здесь совершенно случайно и вообще, просто стоят и болтают, стая шакалов, обычно ошивающихся при герцоге Эрольском, коменданту совершенно не понравились. Самого л"Эрола здесь не было и это не понравилось стражнику ещё больше.

л'Орин тихо выругался, посетовав на закопавшегося в нарядах и из-за этого выбравшего самую короткую дорогу принца. Самая короткая дорога была самой удобной для засады. Стражник уже хотел предложить Дерри развернуться и, наплевав на возможное опоздание, пойти другим коридором, это бы это не выглядело со стороны, но основательно задумавшийся принц уже прошёл мимо него и тут же влетел в ловушку, как муха в паутину.

Задев плечом одного из стоявших на пути, Дерри мимолётно извинился и шагнул было дальше, но сделавший вид, будто он глубоко оскорблён, придворный, мгновенно начал орать о защите дворянской чести, призывая всех в свидетели и секунданты.

Бросившийся вдогонку телохранитель вмешаться не успел — ему на голову свалился кирпич.

л'Орин с трудом сфокусировал взгляд на стоящей над ним с кувшином в руке кикиморе. В явно только что политой из этого кувшина голове племя горных орков устроило танцевальный фестиваль. Танцы проходили под народный инструмент барабан.

— Что случилось? — прохрипел стражник, ощупывая мокрую голову и недоумевающе воззрившись на оставшуюся на ладони кровь.

— Вы-ы не-э при-ишли на-а пра-аздник.

— Где принц?!! — подпрыгнул наконец-то очухавшийся л'Орин, встревоженно оглядываясь по сторонам.

Кроме них с Адорой в коридоре не было ни души. Дерри тоже не было. Конечно, отсутствие валяющегося по соседству мёртвого тела успокаивало, но не слишком.

Ещё раз оглядев чистенький, хорошо освещённый дворцовый коридор, л'Орин застонал.

Опять! Он снова всё испортил. И на сей раз нет никакого, даже слабенького оправдания. Принца похитили прямо перед носом его вассала. Как там миледи говорила? Самопротыкание организма? Если, не дай Стихии, Дерри погибнет — незадачливому телохранителю ничего, кроме этого, не останется.

Глава 5.

Основательно нагруженная покупками и новостями Эрида, с великим трудом отбившаяся от подружек, уговаривавших отправиться на праздник, ворвалась в "Чёрный парус". Следом, любопытно оглядываясь, шествовал извозчик, увешанный пакетами, словно новогодняя ёлка игрушками. Подозвав служанку, Эрида попросила её показать носильщику, где можно свалить барахло подружек, воспользовавшихся оказией избавиться от лишнего груза. Расплачиваясь с водителем дроонта, торопящимся покинуть пользующуюся дурной славой таверну (слава была совершенно незаслуженна, зато старательно культивировалась не желавшими связываться с местными "дикарями" атлантами), Эрида мельком подумала, что Тильда как-то чересчур возбуждена.

Служанка действительно выглядела так, словно вот-вот лопнет от сплетен. В другое время Эрида непременно бы поинтересовалась, кто из тёплой студенческой компании, оккупировавшей гостиницу, завёл сногсшибательный роман, но как раз сейчас ей было совершенно не до того.

По причине внезапного народного гулянья ресторанчик был почти пуст. Как бы атланты презрительно не фыркали на дикарские забавы — праздник есть праздник, особенно для юнцов, по несколько бочек просидевших в безлюдных захолустьях. Свалив свою долю покупок на первый попавшийся стол, Эрида огляделась по сторонам и, обнаружив нужного человека там, где предполагала, девушка тут же взяла мамонта за хобот.

Парни, облюбовавшие самый дальний и тихий (до их появления) угол, сидели за столом почти с самого утра, и с места трогаться не собирались. Для привлечения внимания заядлых игроков, впервые получивших возможность собраться после перерыва на практику, требовался, по меньшей мере, небольшой взрыв. Эрида поправила причёску и ринулась на штурм.

— Здравствуйте, мальчики! — пропела она, сияя ослепительной и чуточку робкой улыбкой. — Мне та-ак нужна помощь.

Давно и тщательно отработанный образ очаровательной беспомощной дурочки, сработал, как всегда, безотказно. Радостное ответное приветствие весёлых, но далеко не таких пьяных, как могло показаться по уровню производимого шума парней, а также приглашение присоединиться и готовность помочь даме в беде, были вполне закономерной реакцией.

Улыбаясь всем одновременно и отнекиваясь от посыпавшихся предложений, Эрида ловко и непринуждённо отделила от компании нужного индивидуума. Неохотно выбирающийся из-за стола счастливчик, сопровождаемый завистливыми комментариями, был, впрочем, единственным, на кого чары почти не подействовали. Алекс, в отличие от остальных игроков, учился с ней в одной группе и успел насмотреться всякого.

— Чего тебе? — недовольно пробурчал парень, бесцеремонно утащенный от соратников. Оставшаяся на столе бутылка и недоигранная партия интересовали его гораздо больше, чем прелести закоренелой динамистки. К тому же он прекрасно знал, что наивная идиотка соображает ничуть не хуже, а то и лучше него. Два лучших студента факультета соперничали с переменным успехом с первого курса и будь представление Эриды предназначено только для Алекса, затея легко могла провалиться. Не сопротивлялся он только потому, что давным-давно убедился в бесполезности попыток доказать пускающим слюни болванам, что такой хитрой стервы ещё поискать надо. Проще было выслушать Эриду, чем портить вечер объяснениями и попытками обосновать отказ. Приятели бы все равно не поверили, а выслушивать возможные версии слишком вредно для нервов.

Прекрасно знавшая о его отношении, Эрида долго рассусоливать не стала:

— Мне нужна твоя аппаратура.

Бедолага аж поперхнулся и тут же взвился:

— А все три луны не подарить?!!

— Да на время! Ты же практическую часть уже закончил.

— А вдруг нет?

— Не ври, ты всегда первый заканчиваешь. А если б не закончил — здесь бы не сидел. Ты ж отличник-зубрилка, такой же, как я.

123 ... 1718192021 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх