Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. "Альбедо. Кровь воинов"


Опубликован:
23.01.2012 — 19.07.2014
Аннотация:
 ОБЩИЙ ФАЙЛ .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Под самый вечер, когда Рики с Дерри уже подыскивали место для ночлега, дроонты вывезли их на довольно обширную полянку, даже полянищу, вполне пригодную для двух футбольных матчей одновременно. Вывезли и внезапно затоптались на месте, беспокойно фыркая и норовя повернуть назад. Борющаяся с завриком Рики внезапно отвлеклась и восхищённо охнула.

— Вот это да! Глянь, какой сюр!

Оранжевая тыква восходящей луны грузно вскарабкалась на дерево и ненадолго замерла, освещая торчащее в самом центре поляны сооружение. Возможно постройка и у неё вызвала лёгкую оторопь. В принципе, небольшая избушка, дразнящая разносимыми лёгким ветерком аппетитными запахами, была вполне обыкновенной. Зато забор вокруг неё впечатлял. Ещё как.

Ограда состояла из коротких кольев, на каждый из которых был насажен череп какого-нибудь существа. Попадались и человеческие. Для полноты впечатления глазницы у них светились мертвенно-зеленоватым светом, особенно неприятным в сгущающихся сумерках.

— Стой! — Прошипел Дерри, совершенно не разделяя восторга спутницы. Рыжик перегородил дорогу, не позволяя ей подъехать поближе к оригинальной усадьбе. — Давай назад. Я теперь знаю, где мы.

— Почему назад? Это что вообще такое?

— Убираемся отсюда быстро, я всё потом объясню.

Рики не слишком охотно, но всё-таки позволила утащить себя с поляны. Все три нервно дрожащих скакуна идею горячо одобрили, покидая открытое место с куда большей скоростью, чем требовалась. Правда не так далеко, как им хотелось. Девушка решительно затормозила слишком шустрый транспорт через два десятка шагов, вынудив Дерри тоже остановиться.

— Это чего было?

— Дом ведьмы Эриды. Мы в Большом Кернском лесу.

— Какой ещё ведьмы?! Ни разу не слышала, чтобы кто-то из магов такими извращениями страдал.

— Она не маг. То есть, не совсем маг. Говорят, много лет назад она была прекрасной принцессой. Король Керна в своей старшей дочери души не чаял и позволял ей делать всё, что захочется. Поклонники вились вокруг принцессы Эриды стаями, а она хоть и была благосклонна ко всем, никак не могла или может быть не хотела выбрать кого-то одного. Принцесса морочила головы множеству блестящих претендентов на её руку, никому не отдавая предпочтения и при этом, не желая никого из них терять. Так продолжалось до тех пор, пока её младшая сестра, далеко не такая красивая, но добрая и милая девушка, не влюбилась в одного из поклонников своей сестры. И он, разочаровавшись в холодной красавице Эриде, ответил девушке взаимностью.

Когда в один прекрасный день принцесса Эрида узнала о готовящейся свадьбе и увидела своего бывшего жениха рядом с сестрой, она разозлилась настолько, что решила уничтожить обоих.

Принцесса сумела уговорить нескольких из своих поклонников убить жениха и невесту прямо на церемонии. И, поскольку с каждым из них она договаривалась по отдельности, произошло не просто убийство, а всеобщая свалка, в которой погибли десятки человек.

— А чего ж не сотни?

— Не вредничай. Вот представь, ты присутствуешь на свадьбе и тут вдруг несколько сумасшедших кидаются с оружием на брачующихся. Хочешь сказать, не полезешь в драку?

— Вообще-то, наверное, влезу. Как минимум, чтоб не затоптали мимоходом. Ну и что дальше?

— После той свадьбы несколько войн чуть не начались, гости-то из разных стран были. В общем, когда король узнал, чьих это рук дело, он Эриду проклял, да не просто так, а с помощью мага.

— Что ж это он любимую доченьку не пожалел?

— А младшую он тоже любил. Если б она выжила, может и пожалел бы. Короче, проклятие было такое — Эрида с тех пор должна была выглядеть снаружи такой же, как изнутри.

— Наизнанку ходить?

— Издеваешься? Принцесса тут же превратилась в безобразную старуху. Король выгнал её из дворца и сказал, что она сможет вернуться, только когда раскается и изменится.

— Ещё, небось, посоветовал для улучшения внешности делать добрые дела и любить ближних.

— Так ты что, знаешь эту историю?

— Нет, конечно. Это ж очевидный вывод. Так что там дальше?

— Очевидный? Ну как скажешь. Ладно, дальше — так дальше. Эрида, вместо того чтобы последовать совету, обозлилась ещё больше и стала от этого ещё уродливей. С тех пор она совсем свихнулась. Говорят, она убивает каждую встреченную женщину и купается в её крови, надеясь вернуть себе молодость и красоту. Если же ей попадается мужчина — Эрида забывает о том, как выглядит и пытается его завлечь, а когда несчастный в ужасе отшатывается от кошмарной старухи, она всё вспоминает и, от злости и отчаяния, убивает его. Но хуже всего, если ей попадаются пары. Она заставляет их так возненавидеть друг друга...

— Что они немедленно взаимоубиваются. Нездоровая у твоей няньки фантазия. Или кто там тебе все эти ужастики рассказывал?

— Всё так и было! Я сам читал!

— Сборник сказок? Ладно, ладно, не смотри так испепеляюще, я уже поняла, что ваши хроники — самое достоверное чтиво в мире. Так причём здесь этот триллер?

— Чего?

— С чего ты взял, что это дом Эриды?

— Ну так я самое главное не дорассказал. Головы своих жертв она насаживает на колья ограды и заколдовывает так, что они хоть и умерли, но продолжают всё чувствовать, а она над ними издевается.

— Ты ж сказал — она не маг.

— Я сказал — не совсем. Она сначала долго по магам ходила, но король её так качественно проклял, что никто помочь не смог.

— Или не захотел.

— Ну не знаю, может и не захотел. Вот у одного из них она в отместку за то, что не расколдовал, и похитила книгу заклинаний. Решила сама найти способ вернуть себе красоту.

— Ты меня умиляешь своей доверчивостью. А энергию она где на все эти фокусы берёт?

— Ну из этих... жертвоприношений, наверно.

— Ню-ню. Когда, говоришь, это было?

— Лет сто назад.

— Ну, в таком возрасте она, если проклятие и снимет — разницы точно не заметит.

— Поехали отсюда, пока она нас не заметила.

— Да куда торопиться-то? Пойдём лучше посмотрим, кто на самом деле в теремочке живёт.

— У тебя похмелье от эльфийских вин?

— Чего?

— Ты сумасшедшая?!

— Я всего лишь неуравновешенная, но это не важно. Темно уже, значит, далеко отъехать не успеем. Сказочка твоя бред, конечно, но эта иллюстрация к байкам из склепа мне не нравится. То есть картинка потрясная, но я не очень люблю оставлять за спиной то, что может извернуться и цапнуть за за... pardon, филейную часть.

Говоря всё это, Рики успела спешиться и привязать дроонта к дереву.

— Так ты идёшь? — Спросила она у ошарашенно глазеющего на её манипуляции Дерри. — Или завриков останешься сторожить?

— Ты точно чокнутая! Хочешь, чтоб твою голову в коллекцию добавили? Жить надоело?

— Значит, остаёшься?

— Стой, ненормальная! Я с тобой.

— Думаешь, твоя голова для коллекции не сгодится?

— Думаю, что ты даже добрую волшебницу до чего-нибудь нехорошего доведёшь.

Глава 5.

— А есть-то как хочется, — сказала Рики, приглядываясь к странному домику. Тот был уже почти не виден. Пока Дерри рассказывал страшные сказки, Дана поднялась выше, побледнела и стыдливо прикрывшись облачком, оставила путешественников почти в полной темноте. Зловеще мерцающие глаза черепов сгущающийся сумрак ничуть не разгоняли, освещая только сами себя. — Судя по запахам, хозяйка готовить умеет.

— Ага, человечину, небось.

— Нельзя же быть таким пессимистом, — укорила спутника девушка.

— Кем?

— Тобой. Ты во все страшилки веришь или через одну?

— А ты всегда лезешь проверять?

— Ну тебя-то никто не заставляет за мной тащиться.

— Нет уж, я не могу позволить бедной старушке отравиться. Надо её предупредить, что ты ядовитая.

— Хам!

— Стерва!

— Да я и не отказываюсь. Ну что, пошли?

Рики неторопливо двинулась к ограде. Если б не настороженный взгляд, сканирующий окружающее пространство на 360 градусов, могло бы показаться, что барышня прогуливается по парку с кавалером. Следом, нервно вздрагивая и озираясь по сторонам, но упорно не отставая, плёлся Дерри, судорожно стискивающий самострел.

Не дойдя несколько шагов, она внезапно остановилась.

— Пальни-ка в оградку или, ещё лучше, камешек кинь.

— Зачем?

— Я неуравновешенная, но не идиотка. Может, там капканов куча.

— Ладно. А сама-то чего не кинешь? У тебя ж руки свободны, — спросил рыжик, поднимая с земли внушительный булыжник, как по заказу валяющийся под ногами, и примериваясь, чтобы половчее его швырнуть.

— Я не попаду, — коротко бросила девушка. — Давай уже. Чего ждёшь?

Дерри пожал плечами, несильно размахнулся и кинул камень, тут же снова вцепившись обеими руками в своё единственное оружие.

Поскольку за ударом о колышек и последующим падением булыжника не последовало никаких эксцессов, Рики двинулась дальше, с жалостью глянув на физиономию трясущегося парня, белеющую в полумраке, словно флаг парламентёра.

— Может, вернёшься?

— Я с тобой, — упрямо ответил Дерри и попытался приосаниться.

— Ну как хочешь.

Колья стояли сплошной стеной и если среди них была калитка, то она хорошо маскировалась. Рики уже примеривалась к забору, собираясь перемахнуть через него, но внезапно заинтересовавшись, присмотрелась к препятствию повнимательнее.

— Странные они какие-то, — пробормотала она, щелкнув по лбу первый попавшийся череп.

— Совсем охамел народ! — Ответил череп, добавив яркости жутковатому свету.

Дерри со сдавленным воплем отпрыгнул на пару шагов и даже Рики вздрогнула.

— Это кто сказал?

— Ну я! Тебя где манерам учили? А если тебе по голове постучать?

С огромным трудом удерживаясь от желания убежать со всех ног, рыжик осторожненько приблизился к девушке, внимательно разглядывающей чудовищное подтверждение жуткой истории.

— Ты? — Рики пощупала говорящий череп, — ты же пластмассовый.

— Ты что, знаешь эти чары? — Сдавленно прошептал заинтригованный Дерри. — А говорила — не маг.

— Знаю, конечно. Игрушка из магазина приколов называются.

— Чего?

— Он не настоящий.

— И кто ж у нас такой умный припёрся?!

Из дома выскочила миловидная пухленькая брюнетка и решительно печатая шаг, подошла к забору.

— Это моя территория! — Ещё от дверей заорала она. — Если не нравится место практики — разбирайся с деканатом, а на чужое не зарься. А я-то понять не могу, какого циклопа у меня все приборы с ума сходят? Мало того, что конвенцию нарушаете, так ещё и неучтённые артефакты...

Осеклась она на полуфразе, подойдя поближе и разглядев пришельцев.

— Эй! Я вас не знаю. Вы с какого факультета?

— Аналитической химии, только я вообще-то давно... — Автоматически начала отвечать Рики и тоже заткнулась, ошарашенно глядя на хозяйку дома. В потоке света, льющегося из открытой двери избушки, очень хорошо были видны и стильная короткая стрижка, и узкие синие штаны, и клетчатая рубашка. — Ты кто?! Откуда?!!

— Эрида Деметриос. С каких это пор алхимики на полевую практику выезжают?

— Ты сумела снять проклятие?! — Наблюдающему за диалогом Дерри показалось, что он, наконец, хоть что-то понял.

— Какое ещё прок... Вы что, местные?!!

— Ну ты-то точно нет. — Рики пришла в себя и снова обрела язвительный тон. — Может, в дом пригласишь? Поговорим с удобствами.

— Ну... — странная девушка поколебалась, но махнула рукой. — Заходите. Всё равно прокололась, так хоть с людьми пообщаться. Одичала уже в этом лесу.

Она несколько раз в каком-то танцевальном ритме легонько хлопнула по ближайшему черепу и часть кольев отодвинулась в сторону, открывая неширокий проход.

Рики шагнула было в него, но внезапно притормозила.

— Смотайся-ка за дроонтами, Дерри. Чего им в лесу скучать? Ещё съест кто.

— А ты уверена? Может, она только притворяется нормальной. Может, это она тебя съест, пока я хожу.

— Если съест — будешь страшно мстить. Иди уже, всё в порядке.

— Но...

— Иди, сказала!

— Недовольно оглядываясь и возмущённо проговаривая про себя аргументы в несостоявшемся споре, Дерри в лес всё-таки отправился.

Девушки ещё не вошли в дом, когда Рики, убедившись, что рыжик находится вне пределов слышимости, повернулась к Эриде.

— Так. Быстро и чётко выкладывай, откуда ты свалилась, пока он не вернулся, — и в ответ на недоумённый взгляд, добавила:

— Он — местный. Быстро рассказываешь мне правду, чтобы я знала, чего ему врать.

— Университет Иолка. Факультет энергетики.

— Это мелочи. Мир какой?

— Как это какой?! Этола .

Рики сквозь зубы прошипела короткое непечатное высказывание и, спустив таким манером лишний пар, продолжила.

— Я знаю, что здесь Этола! Ты откуда? И прежде чем чушь городить — в зеркало посмотри.

— Ну так с Этолы же! А вот ты, интересно, откуда?

— Это неважно. Учти, он парень шустрый. Будешь мне голову морочить — оторву твою и скажу, что так и было.

— Да ничего я тебе не морочу! У нас на Атлантиде межмирных порталов по десятку на стадию, вот и нахватались мод.

— Где? — Слабым голосом переспросила Рики.

— На Атлантиде. Пошли быстрее, надо звуковой барьер убрать, а то ваши дроонты сбесятся и разбегутся. Он у меня пока не на максимуме, но вблизи и этого хватит.

Дом был действительно маленький, всего из двух комнат. Большую часть обстановки в одной из них составляли усеянные окошечками со стрелками и разноцветными кнопками ящики, сплавленные с кристаллами самых разных форм и размеров. Эрида подошла к одному из них и повернула регулятор. Хрустальная друза померкла, а Рики передёрнула плечами, избавляясь от внезапно пробежавшегося по спине стада мурашек. Только теперь, когда Эрида заткнула свой прибор, Рики осознала, что мгновенно прекратившееся противное нытьё, едва ощутимое на грани восприятия, ей вовсе не примерещилось.

— Я ж решила, что это кто-то из наших, потому что вы в наглую на забор уже полезли. Нормальные люди еще за пару сотен шагов решают, что им тут не нравится, а мы-то все глушилки в карманах таскаем.

— Инфразвук?

— Он самый. Лес всё-таки, да и разбойники пошаливают. Так зачем нам твоему парню врать?

— Ну теперь выходит, что и незачем. Я-то подумала...

— Догадываюсь, что ты подумала. Сама-то всё же откуда?

— Хочешь — верь, хочешь — не верь — здесь родилась.

— Да ну?! И в каком из Ландиррских королевств знают, что такое пластмасса и инфразвук?

— Ну я ж не сказала, что прожила здесь всю жизнь, — отмазалась Рики.

— Эй, я вернулся! — Прервал беседу радостный вопль Дерри, — куда зверюшек пристроить?

— Сейчас покажу, — ответила гостеприимная хозяйка, неохотно прекратив сверлить гостью подозрительным взглядом. — Там навес за домом есть.

Вошли Эрида с Дерри, уже хохоча над чем-то, оторвав Рики от попытки привести в порядок причёску, ненароком увиденную в висящем на стене зеркале.

Переступив порог, парень остолбенел в дверном проёме, совершенно ошарашенный внезапным пронзительным верещанием. Половина кристаллов заполыхала всеми цветами радуги, а и без того недовольно подпрыгивавшие стрелки, возмущённо заметались в своих окошечках.

1234567 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх