Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. "Альбедо. Кровь воинов"


Опубликован:
23.01.2012 — 19.07.2014
Аннотация:
 ОБЩИЙ ФАЙЛ .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Слишком резко развернувшись на мокрой от крови траве и почувствовав, как нога поехала в сторону, девушка только и успела, что нелепо взмахнуть руками, стараясь удержать равновесие. Потревоженное неловким движением плечо взвыло от боли и в голове взорвался ослепительный фейерверк.

Маленькая интерлюдия

Затерявшиеся в неизвестности послы и примазавшиеся лица беспокоились по поводу оскорбления новоиспечённого величества совершенно напрасно. В Митране их отсутствие почти не заметили. Пара-тройка чиновников, обязанных разместить гостей и приглядеть за ними, чуточку удивились и отправили соответствующий доклад наверх. На этом дело и закончилось.

То есть, о том, что одна из делегаций не явилась, в королевскую резиденцию сообщили. И даже поинтересовались, не следует ли послать ноту. Регент, рассеянно выслушивающий канцлера, только плечами пожал.

— Да кому они нужны, к гоблинам полосатым! Или мы у них что-то нужное покупаем?

Только ему и забот было, что беспокоиться о задрипанном королевстве за тридевять земель. Тут со своим бы разобраться. Уму непостижимо, во что превратили приличную страну. Ну потомки! Стоило оставить без присмотра и улететь отдохнуть на пару... хм... сотен лет...

— Нет, сир. Только они у нас.

Канцлер , буквально накануне превратившийся в такового из первого королевского нотария , всё ещё пребывал в некотором обалдении от происходящего в последние дни, но держался с достоинством. Дядечка он был немолодой, зато основательно закалённый долгими годами под властью наконец-то свергнутого узурпатора, недоброй памяти Крапуда первого и, к счастью, единственного.

— Я правильно понял, что Её Величество делами пока заниматься не намерена?

— Абсолютно, — кивнул регент, вернувшись в реальность рабочего кабинета. — Будьте любезны объявить, что королева отправилась на отдых, после чего немедленно продолжит прерванное образование.

— А... с ней, действительно, всё в порядке?

— Что, слухи уже поползли?

Господин Эрне только кивнул, тревожно вглядываясь в лицо регента. Он не то чтобы не доверял внезапно вернувшемуся из небытия Анри или всерьёз подозревал того в кознях по отношению к собственной пра, пра, пра... короче, внучке, но... Крапуд оставил после себя не только неразбериху в делах.

— Ох, Эрне, Эрне, — вздохнул регент, оценив мимику царедворца. — Даю слово — девчонка жива, здорова и на свободе. Больше я, к сожалению, ничего почувствовать не могу.

Канцлер снова вгляделся в регента и медленно кивнул.

— Я объявлю, сир.

У самого порога его задержал, заставив даже споткнуться, усталый и чуточку насмешливый голос.

— И подумайте вот ещё о чём, господин Эрне. Её Величество будет счастливее в Крииххе или любом другом месте?

Глава 2.

Открыв глаза, девушка настороженно осмотрелась и изумлённо присвистнула. Полянка вроде была та же самая, но картинка волшебным образом переменилась. Никаких тел нигде не валялось, зато сама она лежала на удобной подстилке с перевязанным импровизированными бинтами плечом. Ну да бандитам их тряпки всё равно больше не нужны были. Оружие вместе с положенной к ножнам сбруей аккуратно сложено поблизости. В нескольких шагах к деревьям привязана четвёрка дроонтов , не иначе, тоже наследство от разбойников, ещё чуть дальше весело потрескивает костерок, с висящим над ним и распространяющим умопомрачительные запахи котелком, опять таки, явно, трофейным. В котелке сосредоточенно помешивает поварёшкой личность, в которой она с некоторым трудом признала давешнего рыжика.

Совет помародёрствовать был воспринят всерьёз. Умытость, целая одежда и главное, выражение лица, сильно отличали его от жалкой жертвы, имевшейся в наличии совсем недавно. Да и роскошная грива, тщательно запиханная под шляпу, больше не вводила зрителей в заблуждение.

— О, очнулась! А я уж начал бояться, что с тобой что-то серьёзное. — Бросив своё занятие, устремился повар к пострадавшей спасительнице и заботливо добавил:

— Ты пока не вставай. Скоро ужин готов будет.

— Ну ты даёшь! И это за какую-то кружку ? А я-то подумала, ты придворный...

— А что, придворные не люди?

— Да люди, кто б спорил. Вот только пользы от них, окромя вреда, я что-то не видела.

— Ну вообще-то... Ладно, я их и сам терпеть не могу.

— А что ж затесался в такую компанию?

— А ты? Где насмотрелась?

— Один — один. Ладно, проехали. Кормить будешь? Теперь твоя очередь меня спасать.

— С голоду умереть не успеешь. Ещё пара капель. Кстати, у тебя ключица сломана, так что если хочешь, могу и с ложечки.

— Щаз! Не обе же.

Парень поваром оказался отменным, так что котелок был очищен в считанные минуты.

Блаженно откинувшись, девушка облизала ложку.

— Хорошо-то как! А то консервы задолбали.

— А что ж так? Готовить лениво?

— Да не умею я. И не люблю это дело. Коли прижмёт, сварганю чего-нибудь, а так... Консервы, их трудно испортить моей кулинарией.

— Да, тяжело. Слушай, мы с тобой уже чуть не кувшин общаемся, даже поужинали вместе, а до сих пор не познакомились. Меня Дерри зовут.

— Дерри? Вспышка? Ничего имечко. Ну я... э... Рики.

— Как?! Рики?

— А что тебя не устраивает?

— Странное какое-то имя — "пожар". Так обозвать девушку...

— Зеркало дать? Просто я светло-кашта... чёрт с ним — рыжая.

— Ладно, два-два. Хотя рыжий тут вообще-то я.

— Ты? Это да. Завидная причёска. Я тебя сначала за девчонку приняла. У вас мода такая, или из идейных соображений косу отрастил?

— Ну... не то чтобы мода, но в общем, да. Меня эти патлы самого достают, но... так надо.

— Очень информативно.

— Ну ты ведь тоже откровенничать не спешишь.

— Три-три. Ладно, взаимное инкогнито не трогаем.

— Не трогаем. Слушай, дождь скоро пойдёт, да и вечер почти. Не возражаешь вместе переночевать? Я и навесик соорудил.

Дерри широким жестом показал на архитектурное сооружение из веток, видневшееся за деревьями. Шалаш производил впечатление. Особенно покосившиеся стенки, создававшие ощущение, что сия... конструкция вот-вот развалится.

Рики оглядела произведение рыжика с весёлым испугом.

— А нам этот домик трёх поросят на головы не рухнет?

— Построил, как могу, — насупился Дерри. — Сама попробуй, если такая умная.

— Да ладно, не обижайся.

Девушка прошептала нечто заковыристое и к её ногам свалился аккуратно упакованный тюк.

— Прошу любить и жаловать. Наш цирк всегда готов порадовать почтеннейшую публику сюрпризом.

— Ух ты, шатёр! Да большой какой, словно с королевской охоты. А спальников у тебя случайно нет?

— Случайно есть. И матрасы тоже, — добавила она, выуживая из воздуха упомянутые принадлежности.

— Ну, ты запасливая.

— Вот ещё. Я недавно... на пикник ездила, кое-что осталось. Разобрать и повыкидывать времени не было.

С установкой палатки Дерри справился лучше, чем со строительством. И очень вовремя. Первые дождинки барабанно застучали по туго натянутой коже, когда он привязывал последнюю верёвку к последнему колышку. Торопливо похватавшая вещи и нырнувшая внутрь парочка, с удовольствием закрыла за собой вход, показав нос обрушившемуся с небес водопаду.

— Классная погодка.

— Да уж. Слушай, а что такое — цирк?

Рики чуть задумалась. — Место, где устраивают разные представления.

— Представления? Так ты тоже житанские балаганы любишь, — просиял Дерри.

— Я? Ну да, любила.

— А?..

— А сейчас у меня вся жизнь — сплошной балаган. Ладно, хватит трепаться, — отвернулась она. — Спокойной ночи.

Частая дробь по крыше действительно навевала сон и утомившиеся путешественники отрубились почти сразу.

Заполошное чириканье и визгливый, пронзительный, бьющий по ушам истерический хохот прямо над полупрозрачной кожей шатра, сквозь которую просвечивало яркое утреннее солнце, разбудили Рики. К сожалению, попытка вскочить и вооружиться успехом не увенчалась.

— Слезь с меня, придурок!

Как можно до такой степени перепутаться, лёжа в разных спальниках, она не представляла, но виноватый нашёлся, разумеется, сразу.

— А?

Туманные изумруды, распахнувшиеся в пяти сантиметрах от её носа, разозлили Рики ещё больше. Наподдав коленом ошарашенно трясущему головой Дерри, она заорала:

— Слезь, сказала! Тут баньши какая-то над нами летает.

— Как ты здесь оказалась?

— Я?!!! Это ты на мне лежишь, герой-любовник хренов!

Невнятные извинения торопливо откатившегося парня, слушать никто не собирался. Освободившись, Рики выскочила наружу, попутно чуть не оторвав полог.

— Какая ещё баньши? Это, вообще, кто?

Настороженно оглядывающаяся девушка на любопытно высунувшуюся вслед за ней растрепанную рыжую голову отреагировала неадекватно.

— Ты какого чёрта на меня залез?!

— Да не залезал я на тебя, случайно во сне получилось. Сама, между прочим, тоже через полшатра придвинулась.

Ещё один оглушительный вопль, обрушившийся с небес, прервал начатую обвинительную речь и вернул мысли Рики к возможной опасности.

— Вот это кто орёт?

— Крипин. Птица такая. Их ещё иногда морскими охотниками называют. Слушай, а до моря-то, оказывается, не так уж далеко.

— Птичка?!! Ни фига себе птичка! Я думала, птеродактиль какой. Так орать, ангидрид её медь!!! Она ж хуже ухтуна вопит. Перепугала, зараза, до полусмерти.

— А кто такие баньши, фиг, ангидрид, чёрт и птеродактиль?

— Не твоё дело! — Снова окрысилась Рики.

— А-а, это тоже входит в инкогнито.

— Да!

Окончательно проснувшийся Дерри, присмотрелся, наконец, к собеседнице и удивлённо спросил:

— У тебя что, плечо не болит?

Рики, мельком взглянув на клинки в обеих руках, раздражённо отмахнулась и, запихнув их в ножны, проворчала:

— Да в порядке всё. Не было никакого перелома, просто ушиб.

— Ничего себе не было! Я целую кость от поломанной уж как-нибудь отличу. Дай посмотрю, что у тебя там. Вдруг ты просто с перепугу руками махала.

И бесцеремонно принялся разматывать бинты.

— Ну ты хам! — Возмущённо прошипела разоблачаемая девица, но дёргаться и отказываться от незапланированного медицинского осмотра, тем не менее, не стала.

— Слушай, невероятно! За ночь срослось! Ты что, маг или целитель?

— Да какой, к чёртовой бабушке, маг? Ты просто ошибся.

— Ну не хочешь говорить и не надо. Завтракать будем?

— Будем, конечно. Ты кухаришь, я барахло собираю.

— А... есть из чего?

— Ты — таки хам. Ладно, сейчас чего-нибудь добуду из "кармана" .

Завтрак на траве с видом на подсыхающие развалины шалаша, проходил мирно и непринуждённо. Рики оказалась отходчива и на парня больше не наезжала.

— Так куда ты теперь? — спросила она, допивая последнюю чашку собственноручно сваренного кофе. Поскольку повар "эту гадость" отказался не только употреблять, но и готовить, отговорившись неумением, Рики в приготовлении завтрака тоже пришлось поучаствовать. — Коронация-то давно кончилась.

— Это да. Не знаю, домой, наверное, надо возвращаться, в Эгланд.

— Куда?!!

— В Эгланд, — подтвердил Дерри, и тут же отодвинулся, с опаской глядя на ни с того, ни с сего взбесившуюся сотрапезницу. Та подорвалась с места и забегала кругами, снова высыпая ему на голову целый ворох непонятных, но оч-чень эмоциональных высказываний. Возмущалась Рики недолго. Буквально на полуслове остановившись, она закрыла глаза и размеренно задышала, шёпча что-то всё на том же языке.

Когда Рики наконец успокоилась и разжала судорожно стиснутые кулаки, рыжик осторожно спросил:

— Чего ты так разозлилась?

— Да ничего, — садясь на место, проворчала она. — Просто Судьба, эксикатор ей на ногу, — стерва редкостная.

— Не понял.

— Что тут непонятного, вместе поедем. А я-то, дура, собиралась передумать.

— Вместе? Здорово! А чего злишься-то?

— Да так. Я сгоряча решила в Эгланд махнуть, по дороге опомнилась, но теперь... Спорить с Судьбой себе дороже выйдет.

— А тебя в Эгланде ждут?

— О, да! Повезло тебе, парень.

Везучий парень опасливо посмотрел на зловещую улыбочку теперь уже спутницы, но комментарии оставил при себе. Разумный человек.

Глава 3.

— Ты уверена, что мы правильно едем? — Не сдержался наконец Дерри. Хмурый вид Рики к общению не слишком располагал, но ещё пять капель молчания и парень бы просто лопнул. — Я, когда один был, чтоб не кружить, на закат всё время шёл. А мы, по-моему, сильно в сторону забираем.

— Ну ты даёшь! — Хмыкнула девушка. — Полдня катаемся, и только сейчас догадался спросить.

И тут же добавила, прерывая спутника, только-только набравшего воздух для опровержения.

— Да не дёргайся, правильно. Во-он там ваш островок, — махнула она куда-то вперёд.

— И ничего не островок! У нас большое королевство! — тут же обиделся Дерри, сразу позабыв поинтересоваться, откуда у спутницы такие сведения, если она и впрямь не знает, где находится. Запал, потраченный уже на новую инсинуацию, был использован не напрасно. Возмущение на физиономии рыжика вызвало у его собеседницы легкий приступ раскаяния. Очень лёгкий, почти незаметный.

— Экий ты обидчивый. Ну, ладно-ладно, звиняй. Просто по сравнению с Митраной...

— Так ты оттуда? — Тут же позабыв про возмущение, Дерри кинулся удовлетворять любопытство, успевшее изглодать бедняжку почти до костей, — а правду говорят, что она на самом деле изнутри больше, чем снаружи?

— Ну, в общем, да.

— Из Митраны или больше?

— А ты вопросы по одному задавать не пробовал? — ухмыльнулась Рики и немного полюбовавшись на насупившегося парня, сжалилась:

— И то и другое.

— Но как?!..

-nbsp;— Да говорю же, мы не добрались. Только в большой дворцовый портал вошли, как грохнет чего-то. Очнулся — лежу в лесу, один. Который день уже из этих зарослей выбраться не могу. Где мы, а?

Мне-то откуда знать. Это к Анри вопросик.

— Ты б ещё предложила у самой Митраны спросить. Аннроагорн-то, того, помер.

Покосившись на невесть с чего хохотнувшую спутницу, но не дождавшись никаких объяснений, он продолжил:

— Кстати, я недавно слышал потрясающую историю про некроманта, который попытался его дух вызвать.

— И что интересного в том, что Анри не соизволил явиться?

— Как это не соизволил? Очень даже явился. Вот только злой, как горный орк с похмелья. Говорят, в доме у некроманта всю ночь что-то страшно завывало, а наутро его нашли мёртвого и совершенно седого.

Рики чуть не вывалилась из седла. Почти истерическое ржание утирающей слёзы собеседницы в ответ на шёпотом и с оглядкой рассказанную страшилку заставило Дерри обиженно заткнуться на целых пять капель. Потом дуться ему надоело и он снова дёрнул с трудом успокоившуюся девушку за рукав.

— Слушай, а ты королеву видела?

— Да так, издалека. А тебе-то что?

— Интересно же. Я вообще нигде ещё не был. А она что, действительно — оборотень?

— Ну, можно, наверное, и так сказать.

— Очень страшная?

— С чего ты взял?! — опешила Рики.

— Так оборотень же! Я оборотней никогда не видел, но про них тако-ое рассказывают!

1234 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх