Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга 2. "Альбедо. Кровь воинов"


Опубликован:
23.01.2012 — 19.07.2014
Аннотация:
 ОБЩИЙ ФАЙЛ .
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Надо ли говорить, что когда Анри внезапно собрал всех и заявил, что необходимо срочно найти Лориэль, у её "двора" зароилось немыслимое количество самых мрачных предположений.

*

Торинг Х, повелитель Эгланда и окружающих островов, брезгливо разглядывал барона эл Краша. Посеревший от ужаса бывший начальник секретной службы мелко трясся, стоя на коленях посреди королевского кабинета. Рядышком в обмороке валялся заметно похудевший магистр Тук. Бездарно попавшиеся таможенникам болваны, испортив всё, что можно, даже сбежать не сумели.

От мыслей, что бы такого интересного сделать с этими идиотами, чтоб остальные прониклись и начали, наконец, работать как следует, короля отвлёк секретарь. Скромно кашлянув на пороге, чиновник предъявил трепещущий конверт. Его величество всегда оторопь брала, когда он пытался понять, каким способом тот ухитряется перехватывать послания. Вестники не давались в руки никому, кроме адресата и... некоего господина Конфира. Иногда Торинга прямо подмывало обрубить слишком длинные и загребущие лапы помощника, но глянув на валяющихся на полу слизняков, он в очередной раз вспомнил, почему так этого и не сделал.

Выдернув из почтительно протянутой руки секретаря конверт, король пробежал взглядом короткое послание и изумлённо застыл. Но ненадолго. Рёв раненого медведя сотряс стены дворца и традиционно вышиб несколько стёкол в кабинете.

— Начальника адмиралтейства немедленно сюда, командира гвардии и первого наследника! Шевелись, гоблин тебя заешь! Стой!

Нотарий застыл на полушаге.

— Падаль эту пусть в подвал пока сунут. Сумеют из той же камеры убежать — так и быть, прощу.

— Будет исполнено, Ваше Величество.

*

— Ого, а это что такое?! — изумилась Рики, поворачиваясь к дрожащему в стороне мареву, почти чудом замеченному краем глаза. Опускающееся в океан солнце, видимо оказавшись под нужным углом, высветило магический щит, пропущенный ярким днём.

— Надо же! — покачал головой Анри устремляясь за внучкой. — И как я его не заметил? Старею похоже.

Подозрительное пятнышко зыбкого миража, застрявшего над водной гладью, приближалось медленно, поскольку старший товарищ придержал Рики, ломанувшуюся было на всех парах, и заставил осторожненько подкрадываться. Обещание снова оставить в сторонке послужило самым лучшим тормозом.

— С чего ты взяла, что это именно здесь? Мы же вроде корабль искали. Мало ли зачем людям щит понадобился. Может, опять какие контрабандисты попались. Я смотрю, нынешний Торинг вообще за своими водами не следит.

— Не знаю, с чего! Но нам точно сюда.

Несмотря на эфемерность возникших при виде таинственного островка ощущений, Рики готова была отстаивать свою точку зрения до последнего, но... прошибать головой стену не пришлось. Анри ни на мгновение не усомнился в её правоте и только вздохнул:

— Нет, ты явно растёшь слишком быстро. Такое чутьё в таком возрасте...

— Слушай, а как щит снимать будем? — с трудом понизив, насколько это вообще было возможно в нынешнем облике, голос, спросила Рики. — Я однажды так вляпалась...

— Никак не будем! — Отрезал Анри. — Знаю я, как ты вляпалась. Рассмотрим поближе и назад. Советоваться. Может ведьмочку твою с собой возьмём, может ещё что-нибудь придумаем...

Ещё пара минут, и мираж, вблизи выглядящий, решившим искупаться, да так и не сумевшим нырнуть, серым облачком, оказался буквально перед носами зависших над самой водой драконов. Сунуться в него осторожный регент подопечной не позволил.

— Видишь прожилки, вроде паутины?

Рики присмотрелась и действительно увидела слабо колышущиеся затемнения, смахивающие на отчего-то вытянутое куполом творение свихнувшегося паука. Свихнувшегося, поскольку в беспорядочном переплетении не было ни намёка на обычные ряды.

— Сигнализация, а может и что похуже.

— И чего делать будем?

— Думать! Полетели на "Крипин". Я всё, что нужно, увидел.

*

— Возвращаются! — давно ожидаемый вопль с мачты, разумеется, прозвучал внезапно, заставив всех встрепенуться, а кое-кого и подпрыгнуть.

Высыпавшую на палубу маленькую толпу расшугала по бортам благоразумная Эрида.

— Ребята, им же приземляться где-то надо, — втолковывала она нетерпеливым встречающим.

Мгновенно перетёкший в человеческую форму Анри удержал Рики, чуть не снёсшую центральную мачту и в последний момент сменившую ипостась, от неуклюжего кувырка.

— Чаще надо тренироваться, — упрекнул он.

— Да поняла уже, — отмахнулась было девушка, но невероятно сильная лапища, ухватившая беззаботного птенца за ворот и приподнявшая в воздух, вырвала полузадушенный писк и заставила почти всех присутствующих настороженно схватиться за оружие.

Вися нос к носу с внезапно потерявшим благодушие дедушкой, Рики утонула в вертикальных зрачках истинно драконовского золота.

— Ты ДРАКОН. — Встряхнул он её. — Прими это наконец! Это тело — лишь вторичная форма. ВТО-РИЧ-НА-Я, а вовсе не главная и, тем более, не единственная.

Ещё раз отнюдь не нежно встряхнув Рики в воздухе, он уронил с трудом удержавшую равновесие девушку и отправился в каюту, не обращая внимания на ошарашенных свидетелей и пытающуюся отдышаться внучку.

— Мдя...— протянула она ему вслед и не удержавшись, показала язык.

— Сама такая! — Не оборачиваясь, буркнул Анри.

*

Совещание, временами перерастающее в нешуточную свару, началось за ужином и продолжалось ещё долго после того, как всё съели. По большей части оно свелось к разгрому высказываемых Мальвинкой идей. Анри, Вэр, Эрида и, иногда вставлявшая комментарии Адора последовательно разбивали в пух и прах авантюристические предложения ведьмочки. Но беда была в том, что ничего менее рискованного и безумного никто предложить не мог.

л"Орин, готовый взять цитадель противника штурмом, совсем извёлся. Капитан Горон, убедившись, что спорщики застряли надолго, отправился по каким-то таинственным корабельным делам. Ричи с Роксаной тихо шептались в уголке, отгородившись от мира розовым облачком. Только Рики молча грела в ладонях бокал с вином, скользя рассеянным взглядом по лицам распалившихся оппонентов. Внезапно, со стуком поставив бокал, она сказала:

— Хватит.

Девушка не повышала голоса, но от чётко выговоренного слова разошлась волна энергии, заставившей спорщиков вздрогнуть и немедленно заткнуться. Даже Анри, уважительно-недоверчиво приподняв бровь, замолчал, ожидая дальнейшего.

— Хватит дурью маяться, — повторила она, уже совсем другим тоном. — Мы ничего не знаем, поэтому не можем ничего решить. До грани ночи не больше кружки осталось, все давно вымотались. Завтра ещё разок слетаем на разведку, тогда и будем думать.

— Если Вы, хм... миледи, надеетесь без нас отправиться...

— Да куда ж мы без тебя, Мальвиночка. И вообще... лететь надо всем. Эрида, Адора, уж извините, я знаю, что это не ваши проблемы, но вам тоже придётся поучаствовать.

Кикимора молча кивнула, а Эрида чуть растерянно пожала плечами.

— Надо, значит надо, вот только я не совсем поняла, чем помочь смогу. У меня ж никакого оборудования с собой. Разве что кое-какая мелочёвка в "кармане".

— Чем? Не знаю. Я до последнего надеялась, что мне мерещится, но когда кое-кто в полном составе свалился прямо на голову... Сдаётся, карты наконец раздали.

— Ты это о чём? — Внезапно насторожился Анри.

— О чём? Ну если коротко — расклад такой:

Во-первых, для протокола. Я не убегала. Меня убежали. И попутно подкинули такую информацию, чтобы гарантированно взбеленилась и кинулась в нужную сторону.

Во-вторых, всю дорогу настойчиво подталкивали в спину, а стоило только задуматься, не вернуться ли домой, немедленно намекали, что я не права. Ребят, ну не надо так смотреть, а! Если сейчас начну подробности выкладывать — мы до утра досидим, а отдохнуть перед подвигами всё ж таки надо.

Что там у нас дальше? А, вот. Посмотрите друг на друга внимательно. Вы, — кивнула Рики на свой "двор". — И вы, — повернулась она к остальным. Всех вас сталкивали со мной упорно и... одинаково. Тех, кто не цеплялся с первого раза, подводили к следующему. И, я больше, чем уверена, именно для того, чтобы рано или поздно мы все собрались в этой каюте. Дело совсем не в Дерри. Не смотрите так на меня, л'Орин, спасём мы вашего принца, во всяком случае постараемся. Так вот, Дерри... боюсь, рыжик — только повод. Ставка.

Мы, господа хорошие, снова в Игре Судьбы.

Галдёж, поднявшийся после ошеломляющего вывода, продолжался не слишком долго. Внимательно наблюдавший за всеми Анри, вдруг кашлянул, привлекая к себе внимание ничуть не хуже Рики. Как только все заткнулись, обернувшись к нему, дракон ласково улыбнулся внучке и внезапно рявкнул:

— Не договариваешь.

Рики передёрнулась, но попыталась сделать вид, что ничуть не впечатлилась.

— С чего ты взял?

— Вывод вполне логичный, не спорю. Но... должно быть что-то ещё. Что-то, убедившее тебя на самом деле, а не отмазка про нас.

Рики только крякнула, — ну дедушка!

— А ты подумай, с чего вдруг, мы свалились тебе на голову, да ещё так внезапно. Нам-то твой принц до гоблинового хвоста. Так что выкладывай, что это я такое почувствовал сегодня утром?

— Искать вы начали раньше, — заупорствовала было Рики.

— И я уже сказал, почему. Или мне ещё раз объяснить надо?

— Спасибо, одного вполне достаточно. Ладно. Хотела я нервы Эриде поберечь...

И не дожидаясь, пока полусонная атлантка среагирует на намёк, она наконец раскололась:

— Крапуд жив. Тихо вы! Я не совсем правильно выразилась. Не он жив, а та тварь, которая в него вселялась.

Рики в подробностях выложила события нынешнего, показавшегося вдруг невероятно далёким утра. Все слушали, затаив дыхание, несчастная Эрида, узнавшая о похождениях собственного тела, то краснела, то бледнела. Потом потрясённые слушатели попытались было выспросить ещё что-то, но тут подало голос самое здравомыслящее существо на борту. Адора. Кикимора невинным голоском благовоспитанной девочки поинтересовалась на какое время назначена разведка. На рассвете миссию выполнять будут или на закате.

Все опомнились и разбрелись отдыхать, благо места хватало. Капитан Горон, хоть и собирался, но пополнить команду ещё не успел. Уж как кому спалось после эдаких новостей, вопрос второй, но на рассвете зевающая разведывательная миссия в полном составе собралась на палубе, ёжась под свежим и шаловливым утренним ветерком.

Глава 14.

Пока распределяли, кто на ком поедет, Рики, чем-то озадаченная с самого утра, отозвала Анри в сторонку.

— Ты ничего странного не чувствуешь?

— В смысле?

— Да дурацкое ощущение, что остров за ночь сдвинулся.

— Корабль, а не остров. Я капитану сказал поближе подойти.

— Тьфу, ты! А я уж решила...

Распределение оказалось напрасным. Анри непререкаемым тоном заявил, что лично он никого не повезёт. А на робкое: "А как же разведка?" ехидно вопросил:

— Боишься, не поднимешь всех? — и немедленно безапелляционно добавил, что авантюристку сопливую и на лиард к острову не подпустит.

— Но я...

— Сама собиралась развлекаться? Гоблина лысого! С пассажирами хоть какой-то шанс есть, что ты подумаешь, прежде чем куда-нибудь вляпаться.

Возмущению Рики, собиравшейся всё устроить с точностью до наоборот, не было предела. Она с Анри даже немножко поругалась, но... спорить с любым из дедушек было бесполезной тратой времени. Мало того, что вывернут всё в свою пользу, так ещё и выставят полной идиоткой. Так что команде спасателей пришлось потесниться. Впрочем, "потесниться" — слишком сильно сказано. Семь человек между сияющими гребнями золотого дракона устроились вполне комфортно. Правда без затруднений перебраться с борта на её спину удалось не всем. Рики терпеливо ждала, пока девчонки пройдут по ненадёжной доске и только пофыркивала на подколки уже кружащего в воздухе Анри, стараясь не думать, как со стороны выглядит дракон с трапом. Попросту боялась, что со смеху перетопит половину спутников.

Когда на горизонте показалось туманное марево колдовской защиты, драконы остановились, паря над волнами. Стратегия была выработана ещё на палубе "Крипина". Рики снизилась почти к самой воде, позволяя Роксане без опаски нырнуть. Рыбка тофера, по молодости лет всего лишь двухметровая, блеснув иссиня-чёрной узорчатой чешуёй, плавно скользнула в воду и на весьма приличной скорости двинулась к острову. Подождав несколько капель, следом отправился Анри. Золотому дракону было строго-настрого велено оставаться на месте. Рики вздохнула, но повиновалась, прикинув про себя, что летает быстрее деда и в случае чего успеет нагнать.

Ещё несколько капель спустя, она почувствовала странную щекотку и удивлённо обернувшись, чуть не рухнула в море. Мальвинка, вот уж кто в самом деле неизлечимая авантюристка, пересаживалась на метлу. Ричи готовился к ней присоединиться.

— Вы что делаете?!

— Летим туда.

Рики на мгновение почувствовала полную солидарность с дедушкой, которому достался присмотр за стаей чокнутых малолеток, а заодно всеми няньками в мире. Ей до смерти захотелось кого-нибудь укусить, тем более, что достаточно длинная шея вполне позволяла дотянуться до обормотов.

— Загрызу, — мрачно пообещала она, временно сдержав воспитательно-людоедский порыв и пустив для наглядности маленький язычок пламени. — Тебе что было велено? Следить по кристаллу.

Анри, перед самой разведкой соизволивший наконец вернуть старый кристалл ведьмочки, вздохнул, но требовать от внучки невозможного не стал.

— Смотрите, как дело пойдёт и если что...

— Да успокойся ты уже, — не выдержала тогда Рики. — Я помню — только разведка, никаких глупостей. Ты сверху, Роксана снизу, Мальвинка по телевизору, остальные вообще, за компанию.

Теперь она поняла, почему дедушка так насмешливо на неё глянул.

— Да ладно, мы же быстренько, — ничуть не впечатлилась фейерверком ведьмочка.

— Быстренько?! — Уже по настоящему взъярилась Рики. — А мне тут с ума сходить прикажешь от неизвестности? Лучше скажи, как у них дела. Чего видно?

— Да в том-то и дело, что ничего!

— Как это? Не работает, что ли?

— Работает. Вот только показывает одну воду.

— Брр... — помотала головой Рики. — Что значит воду? Анри и не должно быть видно, насколько я понимаю.

— Да к гоблину этого вредину! Острова не видно. То есть никаких щитов, ничего — просто вода.

— Так, стоп. А что Роксана?

— Так и она же под водой! А кристалл и правда слабенький. Студентам-то дрянь дешёвую выдают. Вот тот, что рассыпался, я сама покупала. Самый-пресамый был.

— Та-ак. Вечер перестаёт быть томным.

— Пло-охи-ие ша-ансы.

Рики, в отличии от Дерри, в непогрешимость Адоры уверовать не успела, но тягучий голос кикиморы озвучил сигнал тревоги, зазвеневший вдруг в её голове. Она ещё разок оглянулась на пассажиров.

Одобрительно склонивший уши Вэр и азартно скалящийся Ричи, как всегда, готовы идти за ней к чёрту в зубы, Мальвинку и вовсе только силой удержать можно. Что там под причёской у Адоры, не поймёшь, зато л"Орин только что не подпрыгивает, ожидая возможности сделать хоть что-нибудь. Эрида... Рики мысленно ухмыльнулась. Для Эриды сам факт поездки на драконе был настолько впечатляющ, что очарованная исследовательница так и сидела с совершенно блаженной физиономией, не обращая внимания на второстепенные мелочи вроде опасности.

123 ... 2829303132 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх