Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Клоп укусил? — участливо поинтересовалась она, бережно пряча волосок в кармашек.
Не говоря ни слова, Бенуа быстрей зашагал по коридору и толкнул первую попавшуюся дверь, пропуская туда фею. Не ожидая подвоха, волшебница шагнула внутрь и уткнулась взглядом в нагромождения кастрюль и ведер, густо покрытых паутиной.
— Бенуа, вы ошиблись дверью, это не сокровищница, это... — Она обернулась к старику, и замерла, увидев дикий огонь в его глазах.
— Ты! — Подслеповато прищурился тот и ткнул в нее крючковатым пальцем. — Зачем ты приехала второй раз? Решила все-таки навязать барону одну из крестниц? Или сама на него глаз положила? Думаешь, если фея, то проклятие разрушить можешь? Ничего у тебя не получится!
Белинда очнулась от замешательства и быстро выхватила волшебную палочку.
— Ха-ха-ха, — скрипуче расхохотался старик. — Думаешь, это меня остановит? Посмотри под ноги.
Фея опустила взгляд, и в тот же миг слуга вырвал палочку из ее руки и сломал ее надвое. Но это было не самым страшным. На полу Белинда увидела рассыпанные листья терновника и похолодела. Двух листиков было достаточно для отвара, который служил противодействием от любых волшебных зелий. Рядом с кустом терновника начисто глушилась любая магия. А у ее ног лежали тысячи листьев — уже высохших и совсем свежих, делая ее беспомощной, как котенка. Фея зажмурила глаза, пытаясь сконцентрироваться на простейшем заклинании вызывания огня, но с ее ногтей не сорвалось не искорки...
— Я знал, что ты вернешься, — подал голос Бенуа. — Даже не ожидал тогда, что ты поверишь моим россказням и так быстро уедешь, а ты поверила. Но что-то мне подсказывало, что ты так просто не сдашься и решишь докопаться до правды... А если не ты, то другая ведьма. Признаться, прежде они в замке не появлялись, и я упустил вашу братию из виду, оказавшись совершенно беспомощным перед тобой. Хорошо, что ты не вздумала тогда подвергнуть заклинанию откровенности меня... — Он зашелся противным дребезжащим смехом. — А теперь уже поздно — я уже хорошо подготовился к твоему приезду.
— Почему же поздно? — Белинда расправила плечи. Может, магии она и лишилась, но уж сладить со стариком она, молодая здоровая женщина, как-нибудь сможет. А пока подробно расспросит его обо всех белых пятнах в этой мрачной истории и сполна утолит свое любопытство. — Разве вы не расскажете мне о своей неумехе-дочери и своем непосредственном участии в исполнении так называемого проклятия?
— Аурелия звезд с неба не хватала, — осадил ее Бенуа, — но знахаркой она была умелой и магией по мелочи владела. А перед смертью передала мне кое-что из своего дара.
Старик взмахнул рукой, словно расчерчивая воздух, и злорадно ухмыльнулся.
— Так что можешь даже не думать о том, чтобы одолеть меня. Ты даже приблизиться ко мне не сможешь, глупая фея.
Белинда бросилась вперед, но ее отбросило от невидимой преграды.
— Не веришь старику? — осклабился Бенуа. — Зря!
— Аурелия хотела, чтобы вы за нее отомстили? — потерянно спросила фея. Какая же она самонадеянная! Даже не проверила старика на способность к магии. А ведь могла бы и догадаться, если хотя бы призадумалась, откуда Бенуа, живя отшельником в замке, взял великолепный сонный отвар...
— Нет, бедняжка простила Артура и не желала ему зла, — покачал головой старик. — Она заботилась обо мне: я все время нуждался в особых отварах для поддержания здоровья, и Аурелия страшно корила себя за то, что больше не сможет готовить их для меня. Поэтому и решилась передать мне часть своего дара. Да что-то напутала в бреду и передала немного больше, чем требовалось. А я, получив такие способности, воспользовался им, чтобы отомстить за нее.
— Зачем вы скрывали, что Аурелия — ваша дочь?
— А к чему рассказывать? — пожал плечами старик. — Она с рождения жила в лесу, с матерью, я служил в замке. Никому дела не было до того, что у меня есть семья на стороне. Когда Тельма умерла, Аурелии было уже пятнадцать. К тому времени она привыкла у жизни в лесу. Я предлагал ей устроиться на работу в замок, быть ближе ко мне, но она не захотела — ей нравилось уединение. Теперь и барон живет так, как она когда-то. Только для моей девочки уединение было наслаждением, а для барона оно стало проклятьем, — Бенуа злорадно ухмыльнулся.
— Никаких проклятий не существует, — взвилась фея. — Мне-то голову не морочьте!
— Глядите, какие мы ученые, — усмехнулся старик. — А вот барон так не считает. Я очень старался убедить его в этом...
— Отчего же тогда умерла Аурелия? — с омерзением глядя на Бенуа, спросила Белинда.
— От любви и от глупости. Бедняжка внушила себе, что наслала на Артура проклятье, и принялась искать в себе признаки смертельной болезни. А кто ищет, тот всегда найдет. Аурелия своими руками свела себя в могилу, а перед смертью оставила послание Артуру.
— Вы о нем знали? — удивилась фея.
— Конечно. Это же я подсказал ей облегчить душу и оставить барону способ спасения... Как бы иначе он поверил в проклятье? Подумаешь, выкрикнула девчонка в пылу гнева несколько слов — да он и забыл бы про них, если бы я ему не напомнил... — Бенуа самодовольно засмеялся, припоминая дела давно минувших дней. — Что-то, господин Артур, вы нынче невеселы, говорил ему я. Вижу, свидание с юной невестой вас не радует? Неужели, разлюбили? Молодое дело оно такое... Помню, как вы спешили к своей таинственной красавице — глаза у вас так и сияли, а сейчас совсем потухли. Уж не сглазили ли вас? Гляжу — задумался, барон, вспомнил. Потом в избушку побежал, вернулся сам не свой — прослушал, значит, голубчик, что следовало...
— Раз вы знали о послании, может, и раскроете тайну — откуда Аурелия взяла эту чепуху про единственную любовь, способную одолеть проклятье, и то, что эта девушка, как принцесса, но из простолюдинов? Это вы ей подсказали наговорить заведомо невыполнимые условия?
— Ах, какой я коварный! — приосанился Бенуа. — Увы, увы... До такого я не додумался. Бедняжка и впрямь раскладывала карты перед смертью, до того, как передать мне дар. Она была в бреду, вот и наговорила ерунды. А я ведь тогда и впрямь в проклятие это поверил, — разоткровенничался старик. — Моя девочка в могиле гнила, а я барону на свадьбе прислуживал — сердце кровью обливалось, а сам все надеялся: вот-вот проклятье в силу вступит. Сперва ждал, что невеста за свадебным столом бездыханная падет, потом — что по дороге к спальне оступится, затем — что поутру не проснется. Какой там — три дня прошло, а молодая баронесса живее всех живых была. Когда молодые на охоту собрались, тут-то во мне обида и взыграла за дочку мою непутевую, которая жизни лишилась, а предателя не наказала. Дай, думаю, подпругу у лошади баронессы ослаблю — хоть ногу сломает, и то радость мне будет. Кто ж знал, что она так удачно на землю грохнется, — зловеще ощерился слуга. — Хоп — и нету баронессы! Барон тогда с ума от горя сходил, а я все недоумевал — почему же проклятье не подействовало или я поспешил? Предложил хозяину к искусному магу съездить, да посоветоваться, как проклятье одолеть. Тот, наивная душа, подумал, что я о нем радею, да и отослал меня одного...
Рассеянно слушая старика, фея перебирала в уме все простые заклинания, доступные без волшебной палочки, но ни одно не работало. Даже привычный вызов метлы не отозвался теплом в ладонях — дело было совсем плохо. А старик меж тем все бубнил и бубнил:
— Тогда-то я и выяснил, что нету никакого проклятия — не по силам оно такой заурядной знахарке, как моя дочка была. Оказалось, что только высшим черным магам такие ритуалы подвластны. "Но ведь Аурелия умерла!" — возразил я магу. "Внушение — великая сила, — равнодушно ответил тот. — Ваша дочь, убежденная в неизбежности наказания, сама на себя порчу все это время и насылала". Я тогда Артура еще больше возненавидел. Вернулся в замок, разве руками — мол, никакого спасения от такого сильного проклятия не найти, тут лучшие маги бессильны. А сам стал для него этим проклятием. Зря ты о своих подозрениях барону рассказала, ведьма, — покачал головой старик. — Теперь твое исчезновение так просто не объяснишь. Придется и барона на покой отправить... Жаль, было таким наслаждением наблюдать, как день за днем он хоронит себя заживо в этом замке, как казнит за гибель женушек и зло, причиненное Аурелии. Боюсь, ад после той жизни, которую устроил ему я, покажется ему благодатью.
Бенуа швырнул в Белинду пригоршней огня, и листья у ее ног вспыхнули, отгородив высокими языками пламени от сумасшедшего старика. Тот попятился к двери, и фея, похолодев, метнулась через огонь к нему. Если старик запрет ее в комнатушке, пожираемой магическим пламенем, она отсюда уже не выберется. Окон тут нет, дверь, если Бенуа запечатает ее заклинанием, нипочем не открыть. Воздух ударил ее плотной стеной, в глазах потемнело, до слуха донесся злорадный смешок старика:
— Гори, ведьма!
Белинда застонала от безысходности, глядя, как Бенуа, не сводя с нее безумного взгляда, дошел до двери и прислонился к ней спиной. Пламя уже кусало ноги, глаза слезились от дыма и от обиды. Как глупо все получилось! Невозможно поверить, что она добровольно загнала себя в подобную ловушку, недооценив возможности Бенуа. Сквозь пелену слез Белинда видела, как старик с наслаждением таращится на огненный круг, в котором она оказалась заперта. Пламя пока лишь кружило вокруг, почти не касаясь ее, вероятно, следуя прихоти старика. Но стоит ему только выйти за дверь, как оно обрушится на нее со всей своей нетерпеливостью... Бедные девочки! Она ведь так и не выдала их замуж!
— Счастливо оставаться! — Бенуа махнул рукой и толкнул дверь спиной, на мгновение замерев на пороге, словно не в силах оторваться от приятного зрелища.
Этого мгновения Белинде хватило, чтобы увидеть свою непутевую метелку, нетерпеливо пританцовывающую в коридоре. Первым делом метла втолкнула замешкавшегося старика обратно в комнату и с размаху огрела его по голове. Тот как подрубленный упал на пол и, к радости Белинды, затих. Метла еще пару раз поддала ему помелом и бесстрашно влетела в круг огня, который не на шутку разбушевался, вырвавшись из-под контроля Бенуа.
— Хорошая моя, — растроганно шепнула фея, запрыгивая на метлу, и сжала кулачки: только бы получилось! Если метле удалось получить ее сигнал и сохранить волшебные свойства в комнате, полной терновника, может, и невидимую преграду, запершую Белинду в огне, им вместе преодолеть удастся?
Фея не успела и оглянуться, как метла уже вынесла ее из круга пламени на безопасное расстояние и стряхнула на пол в коридоре. Белинда схватила с пола обломок волшебной палочки, подкатившийся к порогк, и поспешила захлопнуть дверь, успев увидеть, как огонь с хищным шипеньем набросился на скорчившегося на полу Бенуа. Тут же за ее спиной раздался глухой стук — это упала на пол метла, лишившаяся последних сил в комнате с терновником. Ну конечно, осенило фею, терновник не смог полностью погасить волшебные свойства метлы, потому что она уже была заговорена ранее, но стремительно разрядил ее.
С нежностью подхватив обессилевшую метелку, Белинда поковыляла прочь. Все кончено. Магический огонь, покончив со стариком, погаснет без следа и не причинит вреда замку. Теперь следовало найти барона и доложить ему о том, что его преданный слуга сгорел на работе.
Интересно, где носит этого Артура?
* * *
— Ты не знаешь, где носит нашу крестную? — тем временем интересовалась Изабелла у Марты. Девушки, облаченные в свадебные платья, стояли перед зеркалом в комнате принцессы. Портнихи принесли наряды на последнюю примерку, и подруги не отказали себе в удовольствии покрасоваться друг перед другом.
— Не знаю, — пробурчала Марта, сосредоточенно глядя на свое отражение и поправляя корсаж на груди. — В тот день, когда мы поссорились, она вылетела от меня как ошпаренная и с тех пор от нее ни слуху, ни духу. Как думаешь, она придет на мою свадьбу?
— На мою она придет точно, — хмыкнула принцесса, оттесняя подругу от зеркала и разглаживая юбку своего роскошного наряда. — А ты еще не передумала выходить замуж за день до меня? Если перенесешь дату хотя бы на пару дней после, сможешь помириться с Белиндой во время нашего свадебного пира. Все-таки некрасиво как-то выходить замуж без ее одобрения.
— С ее одобрения я должна стать женой этого душегуба-барона! — с негодованием возразила Марта. — Она утверждала, что он — идеальный супруг для меня!
— Быть может, в сравнении с Сэмом так и есть? И барон — меньшее из зол? — подколола ее Изабелла.
— Иза, ты опять за свое! — рассердилась Марта.
— А я от своего и не отступалась. Говорила и буду говорить — Сэм тебе не пара. Наплачешься ты с ним, сестренка, помяни мое слово!
— И слушать тебя не хочу, заноза! Лучше скажи, как тебе мое платье.
— Честно? По сравнению с моим... — лукаво начала Изабелла.
— Да что ж такое! Ясное дело — с твоим по красоте ни одно другое не сравнится.
— Оно тебе правда понравилось?
— Иза, платье — просто чудо, а ты в нем — ангел!
Принцесса закусила губу.
— Надеюсь, что Белинда права и после свадьбы у меня и характер станет ангельским...
— О, Иза, знала бы ты, как на это надеются все во дворце, хоть и не знают всей правды о черной метке! — со смешком добавила Марта. — Так ты так и не сказала, как тебе мое платье.
— Ты в нем похожа на принцессу, — искренне улыбнулась Изабелла.
Марта порозовела от радости и порывисто обняла подругу.
— Пойду покажусь маме! — шепнула она и выскользнула за дверь.
Королевский этаж она миновала без свидетелей, но стоило спуститься на этаж прислуги, где располагался кабинет отца и комната родителей, как она нос к носу столкнулась с Сэмом.
— Марта?!
— Сэм! — чуть не разрыдалась девушка. — Немедленно закрой глаза! Ты не должен меня видеть!
— Что за глупости! — возмутился Сэм, во все очи разглядывая невесту.
— Это плохая примета! — воскликнула Марта, подбирая юбки и припускаясь по коридору — к комнате родителей.
— Марта, постой, да постой ты! — несся ей вслед голос жениха.
На шум выглянула обеспокоенная Аннет.
— Что случилось? Дочка, ты прекрасно выглядишь!
Марта втолкнула мать в комнату и заметалась между окном и дверью, кусая губы и невольно комкая в кулаке ткань юбки.
— Плохая примета, это плохая примета!
* * *
— Белинда, вы ничего не забыли? — Артур красноречиво подергал себя за синюю бороду. — Боюсь, моей будущей жене это украшение не понравится. А бороться с ним самому мне не под силу: борода отрастает в течение нескольких минут после того, как я ее сбрею.
Белинда польщенно зарделась: так и было задумано! Это тот редкий случай, когда задуманное исполнилось в точности, как она и замышляла. Только бы теперь не перепутать обратное заклинание... Фея поводила обломком палочки над бородой барона, и та сменила цвет на ярко-малиновый. Барон, не знакомый с причудливой магией Белинды, от неожиданности закашлялся. Фея страшно смутилась и сосредоточенно замахала половинкой палочки — борода сделалась оранжевой, как апельсин.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |