Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Проклятие Хогвартса


Опубликован:
01.11.2015 — 20.11.2017
Читателей:
3
Аннотация:
Продолжение фанфика "Наследник Слизерина".Это история о мальчике, ставшем величайшим волшебником своего времени. Спустя десятилетия его станут ненавидеть и бояться настолько сильно, что не посмеют вслух произносить его имя. Сторонники будут звать его Темным Лордом, а сам он наречет себя Волан де Мортом. А сейчас ему двенадцать и в волшебном мире он известен как Том Реддл. Его ждет второй учебный год в Хогвартсе. И начинается он не лучшим образом. Вместо занятий по магии Тома ждет перспектива вернуться в приют, где он останется один на один с таинственной силой, грозящей ему гибелью. А тут еще и неизвестная группировка, пытающаяся захватить власть в стране, не говоря уже о тысячелетнем проклятии, повисшем над школой чародейства и волшебства.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Складывалось впечатление, будто нападавшие что-то ищут.

"Или кого-то", — подумал Том, вспомнив про неудавшееся похищение Карины.

Неужели все это затеяли ради О`Брайан? Кому и зачем она так сильно нужна? Но все сходилось. Первого сентября тоже напали на тот вагон, в котором ехала блондинка.

И тогда Том увидел способ выпутаться из затруднительной ситуации. Надо только показать, где прячется Карина. Но только он пришел к этой идее, как вновь послышались хлопки и прямо на дороге, между полем, куда устремилась часть школьников, и каретами, едва не приземлившись на тела учеников, появилось еще несколько человек в темных плащах. Прятавшихся в каретах студентов окружили. И вместе со всеми в ловушке оказался Том. И если он хотел жить, действовать следовало быстро.

Выпрямившись, он шагнул к только что появившимся незнакомцам. И увидел густые бороды и решительные лица — на помощь, хоть и запоздало, явились охранники из Министерства. Том не успел ничего почувствовать — ни радости от нежданного спасения, ни облегчения, что смерть вновь обождет, — как наполненный каплями дождя воздух разрезали яркие вспышки. Благоразумно упав на землю, Том перекатился под карету, наблюдая, как вокруг него серость непогоды окрашивается яркой радугой.

Бой проходил в тишине, нарушаемой лишь монотонным шумом дождя и оглушительным воем ветра. Ни люди в масках, ни мракоборцы не произносили ни звука, творя заклятия мысленно и отдавая команды безмолвно. Вскоре все смешалось и Тому стало трудно различить, где свои, а где чужие — незнакомцы и сотрудники Министерства оказались одетыми в похожие плащи, а накинутые на головы капюшоны вносили дополнительную сумятицу.

Одно из заклятий, взорвавшись рядом с каретой, обдало ее огнем. С диким криком из нее выскочила Карина, а следом за ней Джулия, Бритни и Лиза. К ним тотчас же устремились люди в масках, а им наперерез мракоборцы. Перепрыгивая лужи, девочки чудом избежали посланных им прямо в спину заклинаний, вспенивших совсем близко от них лужу. Следующее заклятие угодило в силившуюся вырваться из упряжки лошадь. Мгновенно затихнув, животное повалилось на землю. Том понял, что спасти себя может только он сам — люди в плащах явно теснили мракоборцев, которых визуально было значительно меньше.

Едва он выбрался из-под кареты, как в нее угодило очередное заклятие, заставив осесть и развалиться на мелкие части. Мимо Тома, объятое разноцветным пламенем, прокатилось колесо, за которым он скрывался. Остановившись в глубокой луже, оно, шипя и чернея прямо на глазах, превратилось в пепел, тут же унесенный порывом ветра.

Рассудив, что от Карины все-таки следует держаться подальше, Том устремился в сторону Хогсмида. Его тут же кинулись догонять трое людей в масках, но сразу же остановились — в паре шагов от них, на обочине дороги, прямо из воздуха появились двое мужчин. То были Гораций Слизнорт и Альбус Дамблдор. Толстенький волшебник силился придать своему лицу воинственный вид, но обтянутый мокрой жилеткой живот, смешно трясясь при каждом шаге, сводил на нет все его усилия. А вот преподавателю трансфигурации не приходилось прилагать усилий, чтобы внушить своим противникам страх. Едва Том посмотрел в лицо колдуна, как понял, почему того называют единственным, кто способен дать отпор Гриндевальду. Взгляд голубых глаз Дамблдора полыхал энергией такой мощи, что вынуждал непроизвольно отводить взгляд.

Люди в масках моментально догадались, с кем имеют дело. Переглянувшись и послав в Дамблдора со Слизнортом россыпь заклинаний, они, крутанувшись на месте, исчезли.

— Том, — тяжело дыша и не глядя на него, выкрикнул Слизнорт, — здесь опасно. Давай, беги в Хогсмид.

Тому не понравился приказ волшебника. Он не испытывал особого желания пробираться по пустой дороге, рискуя нарваться на рыскавших по ней людей в масках. Ему казалось более безопасным находиться рядом с Дамблдором. Но волшебники, трансгрессировав, спустя секунду появились возле ведущих ожесточенную схватку мракоборцев.

Тогда Том решил дойти до ближайшей кареты, освободить из упряжки коня и на нем добраться до деревни. Он никогда не ездил верхом на лошади, но не видел в этом никакой проблемы, как-нибудь справится.

Оказалось, что такая идея пришла в голову не одному ему. Едва он очутился возле кареты, как столкнулся с Джулией и Кариной. Девочки пытались успокоить норовившего укусить их коня. Ржа и брыкаясь, животное отказывалось подпускать их к себе.

— Дайте, я попробую, — предложил Том, помня, как скулили приютские собаки, стоило ему грозно на них посмотреть.

Джулия с Кариной, переглянувшись, посторонились. Том не собирался выручать девочек. Он намеревался приручить коня, сесть на него и уехать. И был уверен, что Муркок с О`Брайан на его месте поступили бы точно так же.

Конь оказался черным и невероятно худым, с длинными ногами и крупными белыми зубами. Он уставился на Тома черными глазами, предостерегающе затопав копытами. Но, встретившись с Томом взглядом, тихонько заржал и попятился.

— Как тебе удалось? — обрадовалась Джулия. — Спасибо.

Правой рукой девочка ухватилась за упряжку, левой начав освобождать от нее коня.

Обдав их потоком воды, прямо в лужу возле них трансгрессировали трое людей в масках. Карина с Джулией, отпрянув, прижались к двери кареты.

— О`Брайан? Карина О`Брайан? — Один из незнакомцев сорвал с лица маску.

— Да... — едва слышно ответила девочка.

— Не бойся. Все будет хорошо, — произнес смуглый, короткостриженый колдун. — Ты мне можешь доверять. Меня прислали твои родители.

— Родители? — недоверчиво переспросила Карина, нервно переминаясь с ноги на ногу.

Колдун резко подскочил к ней, схватил за руку и с хлопком исчез вместе с девочкой.

— А тебя как зовут, дитя? — поинтересовался второй незнакомец, обращаясь к Джулии, не торопясь снимать маску.

Том ни на секунду не поверил во враки про родителей. Он помнил, что происходило с остальными учениками. Выставив перед собой палочку, он послал в колдунов сноп искр. Простейшее заклинание, неспособное причинить сильный вред и обычно использующееся на праздниках. Но незнакомцы не ожидали от него такого и не успели закрыть глаза, а тем более отбить заклятие — и на время лишились возможности видеть. Отбросив идею с конем, Том кинулся наутек в сторону Хогсмида.

Дождь продолжал нещадно поливать, превратив дорогу в месиво из грязи и воды. Брошенные лошади с тоской провожали Тома грустными взглядами, а из разбитых окон карет опасливо выглядывали знакомые Тому ученики.

Неожиданно он увидел, что впереди, там, где заканчивалась колонна карет, появилось еще несколько человек в масках. Они распахнули двери и выволокли наружу троих школьников. В одном из них Том узнал Гилберта Даунинга. Спустя несколько секунд один из колдунов, схватив Гилберта за шкирку, трансгрессировал, а остальные, послав в двоих оставшихся студентов заклятия, устремились к следующей карете.

Остановившись, Том обернулся и заметил несущуюся к нему Джулию, а за ней преследующих ее двоих людей в масках. Бежать было некуда, и Том просто стал ждать.

Между тем люди в масках, находившиеся между ним и Хогсмидом, добрались до очередной кареты и вытащили из нее еще двоих школьников. Один из незнакомцев направил на них палочку, и тут налетевший порыв ветра сорвал с него капюшон. Незнакомец моментально накинул его обратно, но Том успел разглядеть его лицо, которое, в отличие от лиц его товарищей, не скрывала черная маска. Даррен Райс, парень, работавший в Министерстве, звавший его в мракоборцы и призванный защищать школьников, оказался одним из тех, кто на них напал.

Выругавшись, Даррен послал в учеников заклятия, отчего бедняги, обмякнув, попадали возле его ног, и тут он увидел Тома. Мгновение они смотрели друг на друга. Том — уже ничему не удивляясь, а Даррен — понимая, что его раскрыли. В следующую секунду парень исчез, а Том стремительно скрылся за ближайшей каретой. Первой мыслью было бежать со всех ног, вдруг ему посчастливится встретить Дамблдора или хотя бы Слизнорта. Но он тут же отказался от этой идеи. Сжимая в ладони правой руки волшебную палочку, он ждал, стараясь сохранять хладнокровие и не думать о плохом.

С места, где он находился, было хорошо видно несущуюся из последних сил Джулию и преследующих ее двоих мужчин в масках. Не зная, что в любую секунду прямо перед ней появится Даррен, девочка приближалась, находясь уже совсем рядом с каретой, за которой стоял Том. Послышался негромкий хлопок, за которым раздались хлюпающие по луже шаги. Вскинув голову и выпрямившись, Том вышел из укрытия. И к своему изумлению столкнулся с Альбусом Дамблдором. Волшебник смерил его спокойным взглядом чистых голубых глаз, словно находился не в центре сражения, а в своем кабинете.

Секундой позже за спиной преподавателя трансфигурации возник Даррен. Не ожидая встретить Дамблдора, он на мгновение опешил, но затем промелькнувшее в его глазах замешательство сразу же сменилось решительностью. Ухмыльнувшись, он натянул капюшон пониже, скрыв лицо, и бросился вперед. Но Дамблдор, продолжая находиться к парню спиной, сделал легкое движение палочкой, и тот, словно врезавшись в невидимый барьер, резко затормозил.

Замерев, Даррен внимательно вглядывался в фигуру пожилого волшебника, будто прикидывал, справится ли он со своим знаменитым противником. А затем соперники одновременно взмахнули палочками. В Дамблдора, до сих пор так и не обернувшегося, шипя и искрясь, устремилась ярко-зеленая вспышка. Тот слегка отклонился в сторону, и смертельный луч пронесся возле его плеча, едва коснувшись края плаща. А в следующее мгновение Даррена крепко опутали толстые веревки, связав по рукам и ногам. Чертыхнувшись, он упал в лужу, дергаясь и пытаясь выпутаться.

Дамблдор шагнул было к поверженному противнику, но в этот самый момент раздался истошный крик. Волшебник, а следом за ним Том, обернулся. Тяжело дыша и передвигая ногами из последних сил, к ним бежала Джулия. Преследующие ее люди в масках с каждой секундой становились к ней ближе, дыша ей почти в спину. Уверенный, что Дамблдор их защитит, Том решил выступить в глазах преподавателя героем и поспешил девочке на помощь, послав в догонявших ее колдунов заклятие, но те без всякого труда его отбили.

Неожиданно Джулия поскользнулась и, упав в грязь, проехала по разлившейся вдоль дороги луже, словно по льду, врезавшись в Тома и едва не сбив того с ног. Лежа на мокрой земле, девочка, пытаясь встать, ухватила Тома за ногу. Преследователи, догнав ее, направили на Тома палочки.

— Помогите! — завопила Джулия, обращаясь к Дамблдору.

Колдун собирался шагнуть к ней, но тут рядом с ним с едва слышными хлопками возникли трое людей в масках. С концов их палочек в преподавателя трансфигурации устремились оранжевые вспышки, и Дамблдор вынужден был отступить, укрываясь за созданным им едва видимым голубым щитом.

— Хватай девчонку и уходим, — прорычал один из стоявших напротив Тома колдунов. — Это же Дамблдор. Наши надолго его не задержат.

Он послал в Тома ярко-белую вспышку, но, ожидая подобное, тот успел уклониться. В этот момент его товарищ схватил Джулию за локоть и притянул к себе.

— Отстаньте! Что вам от меня надо? — отбивалась девочка.

За спиной Тома Дамблдор, выдержав натиск нападавших, начал теснить людей в масках. Один за другим его противники, не в силах более ему противостоять, трансгрессировали. Их примеру последовал пытавшийся убить Тома колдун. Державший Джулию мужчина тоже начал исчезать, утаскивая девочку за собой. Понимая, что сейчас произойдет, она бросила на Тома умоляющий взгляд. И неожиданно вцепилась в край его мантии.

С ужасом он почувствовал, как все вокруг закружилось, сжимаясь и скручиваясь. Не желая переноситься в неизвестность, он попробовал скинуть с себя мантию, но было уже поздно. Увлекаемый Джулией в темноту, он встретился взглядом с Дамблдором. И прочел в его ясных глазах искреннее удивление.

Глава семнадцатая

Ощущая себя, будто его пропихивают сквозь тончайшую каучуковую трубку, Том пытался собраться. Рвотные позывы со стороны желудка усиленно мешали, норовя исторгнуть наружу остатки завтрака. Закрыв глаза, ведь все равно ничего не было видно, он крепко сжал в руке палочку. Ведь там, где он сейчас окажется, она ему непременно пригодится. Эти люди без зазрения совести расправлялись с ни в чем не повинными детьми, пытались только что убить и его. И вполне могут захотеть довести до конца то, что не успели, испугавшись Дамблдора.

Охнув от боли, он грохнулся спиной на необычайно твердый пол. Рядом лежала Джулия. Тихонько дрожа, она силилась подняться. Над ними нависал низкий потолок, покрытый чем-то мерзким, сильно напоминавшим плесень. Вокруг клубился полумрак, было холодно и тихо.

— Какого Мерлина ты его сюда притащил? — раздался полный недовольства голос. — И что ты прикажешь с ним делать?

Рядом с Томом на корточки присел широкоплечий колдун, из-под наполовину снятой с лица маски выглядывал покрытый щетиной подбородок и обрюзгшие щеки.

— Это не я, это она, — с досадой произнес второй мужчина, зло посматривая на Тома. — Вцепилась в него, как клещ.

— Мне без разницы! — Небритый продолжал внимательно разглядывать Тома. — Реши проблему.

Его товарищ вытащил из-за пазухи палочку и направил на Тома, целясь в область сердца. Почувствовав, как по спине пробежал холодок паники, он быстро откатился в сторону, выставив, в свою очередь, перед собой палочку. Мужчины усмехнулись. Небритый ловко выхватил у Тома палочку и сунул в карман.

— Эй, долго вас там ждать? — раздался чей-то хриплый голос. — Всех доставили? Давайте сюда!

— Позже с тобой разберёмся, — бросил, вставая, небритый.

Том настороженно следил за ним. Мужчина быстро дошел до чего-то темного, оказавшегося, когда Том хорошенько всмотрелся, каменной стеной. Дотронулся до нее, открыв узкий проем. В помещение устремился яркий луч света, ослепивший Тома и не позволивший разглядеть, что скрывается за ним. Проем закрылся, и они с Джулией остались вдвоем.

— Эй! Вы что? — Шатаясь, девочка поднялась и кинулась за мужчинами, едва удерживаясь на ногах.

Заколотив с силой по стене, она закричала:

— Чего вам от меня надо? Выпустите меня! Кто вы такие?

Она принялась нажимать пальцами в том самом месте, где только что стены коснулся небритый, но проем не открывался.

— Бесполезно, Джулия. Не трать попусту силы, — услышал Том усталый, полный мрачных интонаций голос. — Мы взаперти. И выхода отсюда нет.

Встав, он потер продолжавшую ощутимо болеть спину. Его глаза постепенно привыкали к окружавшему их полумраку. И он сумел, наконец, разглядеть, что находятся они в крохотном помещении, в котором отсутствуют окна и двери. Лишь под самым потолком имелось узкое отверстие, сильно напоминавшее бойницу, через которое внутрь с трудом попадал едва различимый свет. Вдоль стен стояли грубые деревянные скамьи. С них поднялись и шагнули в середину комнатки две невысокие фигуры. Том узнал Марка и Абраксаса. Эйвери с хмурым видом кутался в порванный плащ, на его правой щеке виднелся свежий порез. Блондин сильно горбился, двигался медленно, заметно припадая на левую ногу.

123 ... 2425262728 ... 363738
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх