Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Время жить. Книга третья: Весенний бег (общий файл)


Опубликован:
15.10.2012 — 14.10.2012
Аннотация:
После тяжелой военной зимы наступила весна, а с ней пришла охота к перемене мест. Побеги и путешествия - вот, что ждет многих героев этой книги
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Словно ища поддержки (а почему, впрочем, словно? Все так и есть), Кэноэ коснулся руки идущей рядом Кээрт и почувствовал в ответ легкое нежное пожатие. Это помогло, спокойствие начало понемногу возвращаться к нему, а мысли потекли по иному направлению.

И, верно, зачем бояться, даже если его подстерегает неведомая опасность? Вместе с ним — его родная любимая Кээрт, на которую он всегда может положиться больше, чем на самого себя. Где-то поблизости катят к грузовому люку тележки с вещами Фруамс и камеристка Кээрт — веселая заботливая толстушка Доорин: оба они в случае опасности, не колеблясь, закроют их своими телами. По бокам неспешно вышагивают телохранители — обманчиво сонный Тень Гига и его напарник — здоровенный и неуклюжий на вид парень по прозвищу Малютка Гро — рядом с ними вообще можно не опасаться за свою жизнь. Наконец, и где-то здесь, и на Филлине, и во многих других местах существуют и действуют десятки и сотни людей, о большинстве которых он никогда не узнает, но все они, по приказу двух самых могущественных людей в Империи, будут явно и тайно помогать ему, хранить и оберегать его самого, его спутницу и его дело.

И подходя вплотную к рядам придворных, Кэноэ уже ощущал уверенность в своих силах и злой азарт. "Вы хотите помешать мне? — мысленно сказал он неведомым противникам. — Что же, постараемся сделать все возможное, чтобы у вас ничего не вышло!"

А дальше все было просто и привычно. Представление, поклон — более глубокий, чем обычно, поскольку сегодня он был не просто принцем первого ранга, а Императорским Подручным, кивок в ответ, а затем шаг или два в сторону, где перед ним появляется новое лицо.

— Трано не-Таутинг, первый секретарь вашего высочества.

Всё то же, всё те же. Строгое лицо старательного отличника, внимательные глаза (вот, так и забыл тогда сказать про очки), и, кажется, новая ленточка на мундире Управления двора.

— Поздравляю вас с повышением, Таутинг. Вы теперь включены в мою постоянную свиту?

— Спасибо, ваше высочество. Да, по возвращении из 38-й провинции мы с Наарит были зачислены в вашу личную канцелярию. Я теперь ее начальник, а Наарит — мой заместитель.

Что же, приятно видеть рядом знакомые лица. Вот и Наарит — фиалковые глаза сияют, темно-лиловые волосы, кажется, стали еще пышнее и гуще, грудь едва не разрывает зауженный в талии мундирчик с короткой юбочкой. На поясе — уже не просто электронный блокнот, а целый компьютерный планшет типа "Универсал". И на полных чувственных губах — легкая приветственная улыбка, на которую просто нельзя не ответить своей.

— Ксо ди-Хургаад, третий секретарь вашего высочества.

Невысокий серьезный парень, примерно, такого же возраста, как Таутинг и Наарит. Мундир Управления двора сидит на нем как влитой, но нет того отточенного совершенства жестов, которое вбивают в первую очередь во всех юных придворных. Движения, между тем, плавные, скупые, чувствуется, что своим телом он владеет в совершенстве. Непростая птица, надо будет потом обязательно узнать, откуда она сюда залетела...

— Гвиэнт ди-Никтиа, четвертый секретарь вашего высочества.

О-го-го, ну и красоточка! Кэноэ поймал себя на том, что разглядывает ее на целых две секунды дольше положенного. Впрочем, поглядеть было на что. Роскошные светлые волосы, слегка завивающиеся на концах и красиво прихваченные голубой ленточкой. Обрамленное этими волосами озорное личико с безукоризненными чертами и затягивающим взглядом искрящихся серо-зеленых глаз. Точеная фигурка и изумительные ножки, длина которых подчеркивается юбочкой, лишь чуть менее узкой и чуть более короткой, чем у Наарит, но почему-то очень соблазнительной.

— Я счастлива, что удостоена чести пребывать в вашей свите, ваше высочество. Готова с честью выполнить все свои обязанности.

Голос звонкий и чистый, с глубокими интонациями. Почему-то так и хочется сказать — страстный.

Кэноэ почувствовал смущение. Эта девушка неудержимо притягивала его. Затем он вспомнил, что четвертого секретаря еще называют ночным, и смутился еще больше.

Легкое прикосновение руки Кээрт позволило ему придти в себя. Конечно, эта красотка не появилась в его свите просто так! Кто-то пытается отвлечь его с помощью этой сексуальной куклы, так пусть же ничего у него не выйдет! Кэноэ почувствовал раздражение. Ответив Кээрт на прикосновение, он сухо кивнул Гвиэнт и сделал следующий шаг в сторону.

— Ркаамо ма-Уэрман, первый секретарь Блистательной Кээрт!

Это еще кто?! Кэноэ ощутил, что его раздражение вспыхивает с новой силой. Смазливый красавчик, напоминающий киноартиста из сериалов. Загорелое лицо, тело, словно взятое напрокат у статуи в Императорском парке. Все на месте, но все чуть-чуть слишком, а от этого выглядит нарочитым, ненастоящим. Но женщинам, говорят, это нравится... Кэноэ почувствовал, как напряглась рядом Кээрт, и легонько коснулся пальцами ее руки. Пусть тоже почувствует, что он рядом.

— Раэнке ма-Фистиэн, второй секретарь Блистательной Кээрт.

Почти полная противоположность яркой и чувственной Гвиэнт. Невысокая худенькая девушка, которая выглядит совсем юной — моложе остальных секретарей. Симпатичное треугольное личико, веснушки по бокам остренького носика, огромные испуганные глаза за тонкими стеклами очков в простой оправе. Темные волосы собраны в короткий аккуратный хвостик. Но при всем при этом не производит впечатления заморыша: фигурка вполне ничего и вообще смотрится очень женственной.

— Я счастлива служить вам, ваше высочество, блистательная.

Голос тихий, немного робкий. Эта девушка казалась до невозможности хрупкой и нежной, ее хотелось обнять, утешить, прикрыть от грубого и холодного мира, и Кэноэ подумалось, что она так трогательна в своей беззащитности, что, кажется, переигрывает. Похоже, эта тихоня не так проста, как хочет выглядеть.

Но додумать до конца ему, конечно, не дали. Церемония представления продолжалась, и перед ним представали все новые и новые члены его свиты.

— Таахел, инженер по связи.

Невысокий хрупкий человек, похожий на промокшую птицу. Глаза бегают. Неприятно.

— Эерган, инженер по информации.

Это технарь, сразу видно. Вон, даже планшет на поясе, причем, по меньшей мере, на класс выше, чем у Наарит.

Суперофицер третьего ранга Ровоам, начальник охраны вашего высочества!

Темно-серый парадный мундир Службы Безопасности, лицо решительное, волевое, над левой бровью раздвоенный шрам. Располагает к доверию.

— А где ваши подчиненные, суперофицер?

— Везде, ваше высочество! В том числе, и здесь. Они охраняют вас и вашу супругу и будут вашим надежным щитом во время полета и на Филлине.

Хотелось бы верить. А то больно бравый вид у начальника охраны. Как бы не подвел в реальном деле. Впрочем, его парни, будем надеяться, дело знают.

— Благодарю за службу, суперофицер! Но не огорчайтесь, если вашим подчиненным так и не представится возможности отличиться.

Начальник походной канцелярии (мощный детина с квадратным саквояжем на ремне через плечо), начальник курьерской службы (и за спиной — пятеро молодцеватых курьеров в одинаковых остроконечных шапочках с крылышками), врач с двумя помощниками, санитарами и санитарками (к сожалению, не доктор Дроам, а какой-то незнакомый пухленький типчик средних лет с неприязненным взглядом, а поклонился так, словно проглотил что-то плохо сгибающееся), начальник над слугами (две дюжины лакеев, выстроенных за его спиной в четыре ряда, хором пропели что-то приветственное), распорядитель, камерир (старший хозяйственник, мощный во всех смыслах мужик), главный гардеробщик... Кэноэ почувствовал, что, если можно так выразиться, заканчивает уставать.

— Меркуукх, старший честедержатель, ваше высочество.

— А где...

— Младший честедержатель Лмугэо уже вылетел на Таангураи, чтобы подготовить все к вашему прибытию, ваше высочество.

Вот и все. Не человек, а запечатанный сосуд. Ничего, время открыть его наступит позже. Благо, в ряду придворных Меркуукх — последний. За ним только экипаж Императорской яхты.

— Командир принц второго ранга Свэрэон, ваше высочество. Приветствую вас и ваших спутников на борту "Звезды"!

На принце Свэрэоне (к слову сказать, двоюродном дяде Кэноэ) был надет парадный космофлотовский мундир суперофицера первого ранга, а сам он производил впечатление бывалого космического волка. Его лицо с ранними морщинами, отчего он казался старше своих пятидесяти пяти лет, было покрыто темным "звездным" загаром, короткий ежик черных жестких волос был обильно припорошен сединой, взгляд темно-серых глаз был жестким и суровым. Однако Кэноэ хорошо знал, что таким принц Свэрэон бывает только на службе, дома же он каким-то непонятным образом преображается в доброго дядю Сво — шумного, глуховатого и слегка бестолкового, ничем не напоминающего бравого командира.

Интересно, что Свэрэон и жить умудрялся прямо на корабле, по-видимому, унаследовав тягу к странствиям от своей матушки — неугомонной принцессы первого ранга Тэхоэнт, много лет назад пропавшей без вести на одной из дальних колоний. На "Звезде" Свэрэон занимал обширные апартаменты, где безраздельно распоряжалась его жена Вэниэлт, которая сочетала в себе черты заботливой мамочки и властной домоправительницы, а на службе становилась пассажирским помощником в звании суперофицера второго ранга, беспрекословно выполнявшим приказы своего командира.

Впрочем, вот она, тетя Вэниэлт, стоит в шеренге офицеров корабля, отчего на душе становится как-то спокойнее. В детстве с полетов на "Звезде" начинались самые запоминающиеся приключения, и этот корабль всегда означал в его представлении нечто интересное и немного загадочное. Так было раньше, так будет и сейчас.

Ответив на приветствие последнего в ряду офицера, Кэноэ вступил на трап и начал подниматься по нему, сопровождаемый Кээрт, командиром и офицерами корабля, телохранителями и неожиданно появившимися вдруг охранниками и провожаемый десятками взглядов. Среди них, наверняка, были и враждебные, Кэноэ ясно чувствовал это, но сейчас это было не важно. "Тэй-й-и-и-н-нн, — манила, звала его в дорогу неслышная музыка, — тэй-и-и-нн"...

В пути будет время во всем разобраться.

Конечно, это был только обзорный экран, но иллюзия была полная. Планета за толстым выпуклым стеклом иллюминатора быстро уходила вдаль, а затем и вовсе скрылась в мутной пелене пробиваемой насквозь атмосферы. Голубизна неба сменилась космической чернотой, корабль слегка вздрогнул от нескомпенсированной перегрузки, по экрану проплыло и исчезло яростное косматое солнце, а затем на нем снова появилась планета — огромный сине-лиловый шар с белой рябью облаков. Шар медленно поворачивался над ними, вернее, это поворачивался сам корабль, ложась на курс.

Звукоизоляция в Императорских апартаментах была полная, однако динамики для пущей достоверности передавали в каюту обычные взлетные шумы, и Кэноэ своим опытным ухом уловил, как отдаленный вой взлетных двигателей сменяется глубоким гулом маршевых. Корабль отправлялся в путь.

В ту же секунду у них над головой ожил селектор.

— Ваше высочество, блистательная, — вкрадчиво прошелестело из динамика. — Командир счастлив сообщить, что корабль успешно завершил взлетные процедуры и благополучно лег на курс к планете Таангураи. Длительность разгона — десять стандартных суток. Счастливого вам полета! Командир корабля приглашает его высочество принца Кэноэ и его супругу принцессу Кээрт на торжественный обед, который состоится в 17.00 по корабельному времени в зале собраний. Нижайше благодарим за внимание.

Динамик с легким щелчком отключился, и Кэноэ, отстегивая ремни, встал с противоперегрузочного ложемента и помог подняться Кээрт.

— Вот мы и летим, — Кэноэ с улыбкой приобнял ее за плечи. — Домой?

— Домой, — счастливо вздохнула Кээрт. На секунду она крепко прижалась к нему, но затем вдруг выскользнула из его объятий. — Подожди, Кэно, я хочу посмотреть.

— Нашу планету из космоса? — Кэноэ подошел вслед за ней к фальшивому иллюминатору. — Разве ты ее раньше не видела?

— Видела, но только на экране.

— Ну, вообще-то, это тоже экран, — усмехнулся Кэно.

— Ну и что? — Кээрт, не оборачиваясь, пожала плечами. — Зато посмотри, как красиво!

Подойдя ближе, Кэноэ не мог не признать, что Кээрт целиком права. Планета медленно уплывала вдаль, сияя своими насыщенными цветами в бархатной черноте космоса. Она была так прекрасна, что Кэноэ вдруг ощутил мимолетную тоску. Увидит ли он ее еще раз? Что ждет его в этом полете? Кто на этом корабле его друзья, а кто — враги? И как же это, наверное, будет тяжело — подозревать всех и каждого, искать во всех поступках двойное дно и постоянно ждать нападения...

— Ты грустишь, — Кээрт, оторвавшись от экрана, ласково и встревоженно взглянула ему в глаза. — Пойдем лучше, покажешь мне, где здесь что и как. Ты ведь раньше летал на "Звезде"?

— Летал, — подтвердил Кэноэ, ощущая, как рядом с надежной теплотой Кээрт снова тают его страхи и тревоги. — Но не в Императорских же апартаментах! Так что, смотреть будем вместе.

Осмотр занял у них не меньше получаса. Конструкторы и дизайнеры, создававшие Императорские покои на корабле, хорошо понимали, что в космическом полете главные проблемы — это скука и однообразие. В распоряжении Кэноэ и Кээрт был целый маленький мирок, состоящий из небольших отсеков, соединенных между собой причудливо изогнутыми коридорчиками. По нему можно было бродить часами и всякий раз находить для себя что-то новое. Каждое помещение отличалось от остальных оригинальным, разностилевым дизайном. Проходя по всем этим коридорчикам и отсекам, наверняка, всегда можно было найти место, лучше всего соответствующее любому сиюминутному настроению. Больше всего поразило Кэноэ то, что в Императорских апартаментах на космической яхте не было и следа тяжеловатой и немного давящей роскоши, типичной для дворцовой архитектуры. Те, кто проектировал эти помещения, предназначали их для того, чтобы в них жить — приятно и со вкусом.

Особенно поразил Кэноэ огромный спальный помост, занимавший большую часть очередного отсека. Не понятно, как это удалось дизайнерам, но на том обширном ложе хотелось только предаваться любви, и, притом, немедленно.

— До семнадцати еще почти два часа, — прошептал Кэноэ на ухо Кэрт, показав на часы, висящие на стене рядом со схемой апартаментов. — Может, мы немножко здесь задержимся?

— Нет, Кэно, не сейчас, — Кээрт строго покачала головой. — Я хочу еще привести себя в порядок, а тебе, наверное, нужно получить ответы на кое-какие вопросы. Я ведь чувствую, что ты тревожишься, потому что чего-то не знаешь.

— Ваше высочество, — послышался из ожившего вдруг динамика деликатный голос камердинера Фруамса. — У вас просит аудиенцию старший честедержатель Меркуукх. Прикажете принять?

Кэноэ переглянулся с Кээрт. Ну что же, значит, все ясно.

— Просите, — сказал он. — Проведите его (он сверился со схемой) в ореховый кабинет. Я сейчас иду.

Войдя в отсек (точная копия Императорского рабочего кабинета во дворце в Метрополии), Кэноэ застал Меркуукха за странным занятием. Старший честедержатель стоял посредине помещения и сосредоточенно водил из стороны в сторону маленькой черной коробочкой с торчащей из нее короткой толстой антенной.

123 ... 4849505152 ... 626364
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх