Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Недоучка


Жанр:
Опубликован:
09.01.2018 — 23.11.2021
Читателей:
273
Аннотация:
История про очень вредного попаданца, решившего испортить всю малину и тёмной, и светлой стороне разом своим полнейшим пофигизмом и невмешательством. Убедительная просьба не размещать этот текст на других ресурсах!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Пока девочка придирчиво выбирала совёнка, я разговорился с продавцом и в итоге стал обладателем прекрасного террариума для игуаны — компактного, с чарами облегчения веса и расширения пространства, с поддержанием температуры и влажности. Внутри был настоящий кусочек тропического леса — с песчаной поляной, небольшим прудиком и кучей влажной зелени. К сожалению, не было смысла просить продавца уменьшить покупку — я бы не смог её увеличить обратно, но и отвечать на миллион гермиониных вопросов не хотелось, так что я попросил упаковать аквариум получше.

Сплошные расходы с этой ящерицей! И куда теперь девать обычный террариум, ума не приложу.

Покончив с покупками, я вернулся к Гермионе — и вовремя. Она, совершенно счастливая, прижимала к себе комок ярко-рыжего меха, в котором с трудом угадывались очертания толстых лап и приплюснутой морды. Судя по неописуемо довольному продавцу, покупка уже состоялась.

-Как-то это не сильно похоже на сову, — заметил я.

-Ах да, сова... — Гермиона смутилась, но спустить с рук волосатое чудовище явно была не в силах. Продавец смахнул с прилавка несколько монет и с преувеличенным вниманием уставился в клетку с нюхлерами. — Понимаешь, Гарри, я просто не могла его тут оставить. Косолап такой одинокий! Знаешь, сколько лет он тут сидит?

-Но ты собиралась купить сову, — безжалостно напомнил я. — При всех неоспоримых достоинствах этого зверя он совершенно точно не умеет летать.

Кот протяжно зевнул, явив миру две пары великолепных клыков, и басовито мяукнул, отчего у меня разом заныли все кости. Похоже, с этим зверем лучше не ссориться.

-Ну... — она посмотрела на меня глазами раненой лани. Этот взгляд я хорошо знал ещё и прошлой жизни — Маришка очень умело им пользовалась, когда на неё нападало магазинное настроение, а зарплата, которую она целиком оставляла себе "на булавки", внезапно заканчивалась.

-Понятно, — вздохнул я, роясь в карманах. — Иди, выбирай. У тебя, кажется, день Рождения скоро? Вот, будет тебе подарок.

-Гарри, ты самый лучший! — восхищённо вскричала она и умчалась выбирать птицу. Кот обречённо вис на её плече подобно большой растрёпанной горжетке.

-Эти девчонки! — я возвёл глаза к потолку. Продавец понимающе хмыкнул из своего закутка.

Когда мы возвращались, толпа у книжного практически рассосалась, но внутри ещё толпился народ.

-Может, зайдём? — тоскливо протянула Гермиона, сквозь окно пожирая взглядом долговязую фигуру писателя. — Мы быстренько. А?

-Гермиона, тебя ждут родители — это во-первых. А во-вторых, ты уверена, что в книжный магазин пускают с котом и совой?

Она сникла, но спорить не стала.

Родители её, конечно, были в шоке, но ругать излишне зверолюбивую дочь не стали. В конце концов, за пределы установленного бюджета она не вышла, а большую часть года зверинец всё равно обитает в школе.

День отъезда выдался пасмурным и ветреным. Я всерьёз опасался, что хляби небесные не удержат в себе все эти сотни тонн воды и выльют их — мне на голову, на сундук, на террариум с игуаной... Вдобавок, у дяди вечером забарахлила машина, сам он разобраться не смог и с самого утра висел на телефоне, ругаясь с сервисом. Пришлось мне вспомнить июньский опыт и добираться до Лондона самостоятельно. Письмо из школы, кстати, так и не пришло, билета на Хогвартс-Экспресс у меня не было, поэтому я заранее предвкушал проблемы с посадкой на поезд. Неважно, что у нас эти билеты так никто ни разу и не проверил: они вполне могли служить магическим пропуском на перрон или в сам вагон. Кто их знает, как у них там всё устроено.

Я опасался опоздать, но обошлось: до отхода экспресса оставалось минут сорок. Мне повезло очень удачно столкнуться с Гермионой у самого прохода на платформу девять и три четверти: она тут же отобрала у папы и всучила мне огромный свёрток с моим комплектом учебников по ЗОТИ, жалуясь, что он не влез в её чемодан. Меня терзали сомнения, что все семь — или сколько их там — учебников непременно пригодятся нам в течение второго курса, но спорить я не стал. Может, Гермиона, как всегда, подошла к делу с размахом и по привычке заказала всю библиографию нашего нового профессора. А может, оный профессор оказался тем ещё ушлым малым и под шумок толкнул школьникам залежалый тираж своих сочинений.

Мы вежливо раскланялись с Грейнджерами. Времени до отхода поезда оставалось как раз, чтобы спокойно войти в вагон и выбрать купе, поэтому я не стал тянуть и шагнул сквозь преграду.

Это-то меня и спасло. Разбегись я, как того требовала озвученная мне когда-то инструкция, и сиять бы на моём лбу роскошному синяку. А так всего лишь на ногах не удержался и сундук с тележки уронил. Мелочи, говорить не о чем.

-Гарри, что такое? Ты почему остановился?

-Я не могу пройти сквозь барьер, — объяснил я. — Наверное, это потому, что у меня билета нет.

-Не может быть! Как же тогда попадают на перрон родители школьников? У них никаких билетов нет. Дай-ка я попробую, — Гермиона решительно отодвинула меня с дороги и храбро бросилась на приступ барьера. Как и ожидалось, она с лёгкостью попала на ту сторону.

-Странно, — сказала она, выныривая. — Вот что, давай я загружу наш багаж в поезд, и мы подумаем, как тебе помочь.

-Мой-то зачем? Я же в школу всё равно не попаду. Как я потом его возвращать буду?

-Гарри, я уверена, что это какое-то недоразумение! Ты обязательно поедешь в Хогвартс, поверь мне! Папа, ну помоги мне убедить его! Вы, мужчины, такие упрямые, никогда не хотите слушать, что мы вам говорим, а когда мы оказываемся правы, вы всегда так удивляетесь!

-Гермиона! — воскликнула миссис Гренджер. — Что ты такое говоришь?

-Разве не ты учила меня этому, мамочка? — она невинно захлопала глазами.

Пока мы препирались, через барьер с лёгкостью прошло несколько человек.

-Послушай, не смог пройти не только я, но и мой багаж. Я же толкал тележку перед собой, — я попытался воззвать к её разуму. — Давай ты просто сядешь в поезд и поедешь в школу, а я как-нибудь сам разберусь.

Сидящий на чемоданах Косолап горестно мяукнул. Должно быть, его тоже утомила ненужная активность хозяйки.

-Сейчас, — она нырнула сквозь барьер вместе с чемоданами, но через миг высунулась обратно. — Пап, мам, подержите Косолапика, я сейчас за ним вернусь!

Кот покорно обвис в руках мистера Грейнджера. Я схватился за голову и сел на сундук. Надо подумать, что мне дальше делать. В Хогвартсе меня видеть не хотят, это уже дело ясное. Возвращаться к Дурслям? Но что я им скажу? Как они отреагируют на то, что меня выгнали из школы? И чем я буду заниматься целый год? В обычную общеобразовательную школу в начале сентября меня не возьмут, это ясно.

Пока я предавался унылым мыслям о своём безрадостном будущем, к нам опять присоединилась Гермиона. Вот неугомонная!

-Доча, ты не опоздаешь? — озабоченно спросила миссис Гренджер, поглядев на золотые наручные часики.

-Вовсе нет, ещё целых восемнадцать минут! Гарри, я отправила сову профессору Флитвику. Если мы не сумеем решить твою проблему сейчас, то он тебе поможет.

-Почему ты так уверена, что он станет мне помогать?

-Потому что ты студент его факультета, — искренне удивилась она. — А теперь давай попробуем пройти вместе. Вдруг он тебя со мной пропустит.

Ничего у нас, разумеется, не вышло. Одна Гермиона свободно ходила туда-сюда, но стоило ей взять меня за руку, как магический проход превращался в монолитную кирпичную стену, каковой, собственно, и выглядел.

-Я думаю, тебе лучше сесть в поезд, — сказал я, когда мне надоело биться о стену. — Когда-нибудь твоя сова долетит до школы. Даже если меня исключили, они, надеюсь, найдут способ сообщить мне об этом.

-Но что ты будешь делать? Просто сидеть тут? — воскликнула она. — Ах, почему я не догадалась написать профессору Флитвику, что ты будешь у нас! Теперь тебе придётся сидеть на вокзале.

-Ничего страшного, подожду, а вечером, если что, поеду домой. Не беспокойся за меня и иди уже, а то опоздаешь.

Гермиона, повздыхав, расцеловалась с родителями, подхватила Косолапа, помахала на мне на прощание и скрылась, наконец, за барьером.

До отхода поезда оставалось каких-нибудь пять минут, когда на площадку перед проходом в прямом смысле этого слова свалился с неба старый, наполовину ржавый и каким-то чудом до сих пор не развалившийся старый форд, из которого горохом посыпались неисчислимые Уизли.

-Гарри, деточка, что же ты тут один сидишь! — тут же заворковала мать семейства, одновременно одёргивая на дочери мантию, раздавая подзатыльники близнецам и пытаясь вытереть нос Рону. — Неужели Рона ждёшь? Как трогательно! Такая дружба!

-Вовсе нет, — попытался возразить я, но в общем гвалте меня не услышали. Вопрос, откуда эта тётка меня знает, можно было считать риторическим: наверняка Рон разболтал.

-Дети, быстрее идите на перрон, поезд вот-вот уйдёт! Джинни, малышка, ты первая! Такой день, такой день! Моя доченька едет в Хогвартс. Артур, ну сколько можно копаться! Мы обязаны проводить нашу девочку и помочь ей с багажом. На мальчишек никакой надежды нет. Перси, к тебе это не относится, ты всегда радуешь мамочку!

Господи, как они живут изо дня в день с такой мамашей? Хорошо детям, они десять месяцев в году в школе, а отец семейства? Я бы чокнулся.

Наконец, старшие Уизли с дочуркой, кидавшей на меня странные взгляды, скрылись за барьером, следом прошёл парень, которого говорливая тётка назвала Перси. Я остался с близнецами и Роном.

-Гарри, ты что тормозишь, поезд уйдёт! — Рон схватил тележку и кое-как взгромоздил на неё обшарпанный сундук. — Это всё вы двое виноваты! Из-за вас опоздаем сейчас!

-Не опоздаем, братец Ронни.

-На подножку вскочим, верно, братец Дред?

-Так точно, братец Форж.

-Наши малыши боятся опоздать! Поможем им?

-Непременно!

-Уберите руки! — не своим голосом заорал я, когда близнецы подхватили меня с двух сторон и потащили к барьеру.

-Ой-ой, малыш Гарри боится, братец Форж!

-Нет, братец Дред, он хочет сказать, что мы позабыли его сундук!

-Малыш Ронни, захвати сундук Гарри, видишь, у нас руки заняты!

И на полной скорости мы всем кагалом врезались в разделяющий барьер.

Повезло — первыми со стеной столкнулись своими чугунными лбами Фред и Джордж. Мне всего лишь оттоптали ноги и больно заехали локтем по рёбрам. Близнецам же досталось и от стены, и от врезавшегося в них младшего брата.

-Опять вы со своими дурацкими шуточками! — разозлился Рон. — Я всё маме расскажу! Пустите, я первый пройду.

Вырвавшись от братьев, я присел на свой сундук с интересом уставился на бесплатное представление. Рон не сразу понял, что пройти на перрон не получится. Он бился об стену, стучал по ней кулаком, даже попытался выковырять кирпич, но всё было бесполезно. Проход закрылся.

-Как же мы попадём в школу? — Рон, шмыгнув носом, отошёл от стены. — Поезд ушёл уже. И мама с папой там остались...

-Не кисни, Роннинкинс!

-Тебе повезло родиться братом самых гениальных изобретателей столетия!

-Зачем нам этот скучный поезд?

-У нас есть транспорт гораздо лучше!

-Самый крутой и волшебный летающий автомобиль!

-Вы оба совершенно рехнулись, — убеждённо сказал я, хотя с самого начала собирался не вмешиваться. — У вас наверняка даже прав нет.

-Глупый Гарри думает как магл!

-Зачем права тем...

-У кого есть палочки!

-Давай, малышня, грузитесь! Долетим в лучшем виде!

-Гарри? — Рон неуверенно оглянулся на меня.

-Я с ними не полечу, — категорически заявил я. — И тебе не советую.

-Но это же мои братья...

-И что?

-Мама убьёт меня, если я не попаду в школу.

-Рон, если ты не попадёшь в школу, об этом узнают профессора и как-нибудь тебя в эту школу вернут. А вот если ты с неба упадёшь, то возвращать будет некого. Послушай, на перроне твои родители. Если они не смогут пройти обратно, то наверняка поймут, что что-то тут не так.

-Мама наверняка подумает, что я уже сел в поезд сам, — он шмыгнул носом.

-В крайнем случае, можно добраться до Дырявого котла и попросить кого-нибудь из взрослых связаться со школой.

-Но я не знаю, как попасть в Котёл! Я не умею аппарировать!

-Зато я знаю. Зачем аппарировать? В него можно попасть из магловского Лондона.

-Ну уж нет, я к маглам не пойду, — решительно отказался он. — Лучше уж с близнецами. Э-эй, Фред, Джордж, подождите! Я с вами!

И вот я остался один. Неугомонная рыжая семейка убралась на своём драндулете — вихляющем и ежесекундно проваливающемся в воздушные ямы. Будет чудом, если они долетят хоть куда-нибудь и не развалятся по дороге, не упадут и не заблудятся. Интересно, хоть кто-нибудь из них вообще знает дорогу?

В моей части вокзала, должно быть, ещё действовали отвлекающие внимание чары, потому что никто не видел ничего странного одиноком мальчишке, восседающем на огромном сундуке. Где-то внутри сидела в волшебном террариуме игуана. Я очень надеялся, что ей не повредили все эти безобразия.

Понятия не имею, сколько той сове часов лететь, но явно, что небыстро. Я приготовился к долгому ожиданию: достал пачку печенья, бутылку воды и первую из книжек нашего нового учителя защиты. Как я и ожидал, никакие это были не учебники. Сплошная беллетристика, но довольно увлекательная, так что несколько часов минули незаметно.

Должно быть, почтовые совы летают быстрее обычных или умеют как-то проделывать что-нибудь вроде аппарации. Я ещё даже первой книжки не дочитал, время едва перевалило за два пополудни, а рядом со мной из ниоткуда материализовался профессор Флитвик с палочкой наголо.

-Добрый день, Гарри, — дружелюбно приветствовал он меня. — Вижу, что это была не шутка. Видишь ли, я получил очень странное письмо...

-Добрый день, профессор! — обрадовался я. — Это Гермиона вам писала. Тут такая штука случилась...

-Это всё очень странно, Гарри, — сказал Флитвик, выслушав мой сбивчивый рассказ. — Никто тебя не исключал, конечно же, и письмо тебе отправили, как и всем студентам. — Он поводил палочкой вокруг строптивой стены. — Здесь я вижу остатки какой-то странной магии... Вот что. Ты подожди меня, я за тобой скоро вернусь и заберу в школу, но сперва мы как следует изучим испортившийся барьер. А сейчас я тебя ненадолго оставлю, если ты не возражаешь: мне немедленно нужно найти Уизли. Вот уж выдумали — путешествовать на магловской машине! Ты не заметил, они наложили чары невидимости?

-Не знаю, профессор, — сказал я. — Я машину видел. А маглы, может, и не видели. Вдруг там маглоотталкивающие чары стоят?

-Сейчас разберёмся. Никуда не уходи! — велел он на прощанье и аппарировал.

Он мог бы и не предупреждать: куда бы я ушёл, раз меня наконец-то нашли? Вообще, странно, конечно, почему так вышло с письмом и с поездом, и всё это мне здорово не понравилось. Я прямо-таки кожей ощущал, как вокруг меня начинают закручиваться чужие интриги, из которых мне только чудом удалось ускользнуть на первом курсе.

-Великий Гарри Поттер, сэр, не уехал в школу! Добби так счастлив! Добби очень старался. Добби накажет себя, прижмёт пальцы печной дверцей. Но Добби помог волшебнику Гарри Поттеру, сэру. Гарри Поттер не должен был поехать в школу! В Хогвартсе будут твориться ужасные дела! Добби хотел спасти Гарри Поттера, сэра.

123 ... 89101112 ... 333435
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх