Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Лейтенант Магу


Статус:
Закончен
Опубликован:
17.07.2013 — 15.10.2013
Читателей:
3
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Правильно, — подтвердил Алекс, — попрячутся за камнями. Меня и Ивасова с вами не будет, командовать будешь сам. Постарайтесь в первом залпе выбить сразу шестерых, после этого можете стрелять хоть в воздух. Дальше наступит время моего сюрприза. Надо поднять оба вьюка и патронные ящики вон на тот карниз.

Унтер прикинул пути выполнения поставленной задачи.

— Тяжело будет.

— А я и не говорил, что будет легко.

Через два часа таинственные вьюки и два патронных ящика были подняты на выбранное лейтенантом место.

— После боя надо будет быстро спустить их отсюда, — предупредил подчиненного лейтенант, — но тогда они будут немного легче.

— Спустить всегда проще, чем поднять, — откликнулся Фелонов. — А обзор отсюда хороший, дорога как на ладони. Может, здесь засаду разместим?

— Нет, — отбросил предложение унтера лейтенант, — для восьмерых здесь тесновато будет. К тому же мне надо, чтобы бандиты развернулись вдоль каравана, а не попрятались за лошадьми. Да, и постарайтесь сохранить лошадей, они нам пригодятся. Все, действуй, в любой момент Хамиди может нагрянуть или кто-нибудь еще.

— Есть.

Фелонов и солдаты начали спуск с козырька. Алекс и Ивасов приступили к распаковке вьюков.

Глава 4.

Засада была готова уже часа четыре, когда на перевале появился старик верхом на ослике. На крутом подъеме ослик встал, отказываясь идти дальше. Старику пришлось слезть с седла, самому вскарабкаться наверх, ведя ослика в поводу. Потом он долго отдыхал, восстанавливая силы. В отличный вейсовский бинокль было хорошо видно, как вздымается грудь старика, тяжело ему давался Тарусский перевал. Старик вздрогнул, взгляд его метнулся в сторону засады. Алекс ничего не слышал, но, видимо, кто-то из лежащих в засаде солдат неловко двинулся, металл звякнул о камень, а старый хрыч таки уловил характерный звук. Лейтенант занервничал, в этом случае отпускать старика нельзя. Между тем, дед влез обратно в седло, и ослик послушно начал неторопливый спуск. Лейтенант перевел бинокль на засаду и увидел, как поднялся унтер-офицер с кем-то из солдат, и две серых фигуры скользнули наперерез. Алекс облегченно вздохнул, за сохранение тайны можно не беспокоиться.

Караван появился к вечеру, когда его почти перестали ждать. Лейтенант поднял к глазам бинокль. Три десятка вьючных лошадей, дюжина человек охраны с самим Хамиди во главе. Вроде все так, но что-то в этом караване было неправильное. Алекс не рискнул еще раз взглянуть в бинокль, чтобы рассмотреть подробности. Опасался, что бандиты заметят блик закатывающегося за белоснежные вершины солнца.

Унтер-офицер Фелонов "неправильность" каравана уловил сразу — слишком мало погонщиков на такое количество лошадей. А ведь Хамиди взял с собой не меньше двадцати человек. Где же остальные? Идут следом? Если так, то все очень плохо. Тем временем караван закончил спуск, и первая лошадь ступила на подъем. Пора. Передний погонщик появился в прорези прицела, унтер выровнял мушку и начал выбирать холостой ход спускового крючка. Выстрел грохнул внезапно, на стрельбище казалось, что спуск у винтовки более поздний. Чуть вразнобой загремели выстрелы остальных солдат.

Фелонов дослал в ствол следующий патрон, но стрелять было не в кого, уцелевшие бандиты укрылись с похвальной быстротой. С той стороны прозвучали ответные выстрелы. Унтер навел винтовку на один из дымков, но выстрелить не успел. С карниза, где остались лейтенант Магу и Ивасов, раздался непрерывный грохот выстрелов, как будто целый взвод палил с минимальными интервалами. Короткий перерыв и новая очередь. Вдоль каравана словно свинцовый град прошел. Все закончилось в течение минуты, даже быстрее. Унтер осторожно приподнялся, выглянул из-за укрытия. Подняли головы остальные солдаты. Никто не ожидал, что бой закончится так быстро.

— Все целы?

— Меня зацепило, — отозвался Карагоев.

Несмотря на внезапность нападения и скоротечность боя, стреляли бандиты отменно. Убедившись, что рана несерьезная, Фелонов приказал перевязать раненого.

— Это же не бой был, а какая-то бойня, — морщась от боли, заметил Карагоев.

— Ты радуйся, что из этой штуки не по тебе палили, а по ним. Лежал бы сейчас с дыркой в башке. Закончили? Тогда шевелитесь.

Унтер с солдатами поспешил к карнизу. Лейтенант в одном мундире, шинель оставил наверху, уже спустился вниз по сброшенной веревке.

— Что это было, господин лейтенант?

— Козырной туз в рукаве, — злорадно ухмыльнулся Алекс, — последнее достижение заокеанской военной мысли — картечница инженера Гартинга. Помогите спустить ее, и шинель мою не забудьте.

О таком изобретении унтер и краем уха не слыхивал, очень интересно было бы самому взглянуть на заморское чудо, но лейтенант уже потянул его к каравану.

— Пошли, посмотрим, что там вез Хамиди. А еще мне не терпится плюнуть на его труп.

Фелонов послал солдат на помощь Ивасову, а сам поспешил вслед за лейтенантом.

— Почему их так мало?

— Не знаю, господин лейтенант. Передового дозора у них не было. Может, сзади идут?

— Тогда нам стоит поторопиться.

Вьючные лошади встретили незнакомцев нервно, недавняя стрельба и запах крови будоражили их. Кроме мешка с овсом, каждая лошадь везла по два длинных зеленых ящика.

— Мануфактура "Шапельро", — прочитал надпись на ящике лейтенант. — Датированы этим годом. Думаю, не ошибусь, если скажу, что в каждом ящике по пять новейших винтовок системы Шапсо. Они и на вооружение-то были приняты в позапрошлом году.

— А что это за "шапсо" такая? — заинтересовался Фелонов.

— Откуда я знаю? Сам о них только слышал.

— Посмотрим, господин лейтенант?

— Не сейчас, есть дела поважнее.

Кроме ящиков с винтовками были еще и патронные, о боезапасе для купленного оружия Хамиди также побеспокоился. На первый взгляд здесь было около двух сотен винтовок. А вот и первый труп. В этого бандита попало несколько пуль из картечницы, и сейчас это было, по сути, кровавое месиво, только голова и ноги уцелели. Стараясь не смотреть на него и сохранить уверенный шаг, Алекс приблизился к месту, где бандитский вожак свалился от меткой руоссийской пули. Хамиди лежал лицом вниз. Пуля шестидесятого калибра перебила правую руку, ребра и засела в грудной клетке. Выходного отверстия не было, но под убитым натекла большая лужа крови.

Поддев труп носком сапога, лейтенант брезгливо перевернул его на спину.

— Черт! Это не Хамиди!

Подошедший Фелонов пригляделся и опознал бандита.

— Это Валид, правая рука Хамиди. Сволочь.

Видимо у них были свои счеты. От избытка чувств унтер пнул убитого в бок. Внезапно "труп" открыл глаза и застонал. От неожиданности лейтенант отскочил и схватился за кобуру, но никак не мог открыть ее, пальцы все время срывались с застежки. Унтер не спеша, вытащил из ножен тесак, примерился и вогнал его в грудь Валида, тот дернулся и сразу обмяк.

— Теперь не встанет.

— Проверь остальных, трупы сбрось в пропасть. И оружие трофейное соберите.

Лейтенант, наконец, вытащил револьвер, но теперь не знал, что с ним делать. На всякий случай решил оставить его в руке, вдруг еще кто-нибудь "оживет". Взвалив на унтера самую грязную часть работы, офицер вернулся к карнизу. Солдаты уже спустили вниз саму картечницу и сейчас возились с трехногим лафетом. Оставались еще патронные ящики.

— Быстрее, быстрее, — подогнал подчиненных Алекс и, чтобы дополнительно простимулировать их, добавил, — остальные бандиты могут быть здесь в любой момент.

Когда картечницу и патронные ящики уже взгромоздили на приведенных лошадей, подошел Фелонов. Деловито стер с клинка кровь и вернул тесак в ножны.

— Готово, господин лейтенант.

Алекс заметил, что унтер как-то подозрительно спокоен.

— Я когда первый труп увидел, меня чуть не стошнило, до сих пор мутит, а ты будто покурить отходил.

— Вы у Хамиди меньше двух месяцев гостили, да и обращались с вами прилично, а я за три года многое на своей шкуре испытал и еще больше насмотрелся. Тот же Валид при мне Закарину ноги отрубил. Поэтому, мне что покурить, что этой сволочи глотку перехватить, никакой разницы.

Такого от Фелонова Алекс не ожидал, но разбираться в психологии унтер-офицера было некогда. Ивасов доложил, что все готово к началу движения. Одну лошадь в перестрелке убили, вторую серьезно ранили, и ее пришлось пристрелить. Но все равно, на восемь человек пришлось тридцать с лишним лошадей. Лейтенант тоже стал коноводом.

До темноты успели пройти всего пару верст, может, чуть больше. Зато на месте, выбранном для ночевки, была вода. О корме для лошадей люди Хамиди позаботились, но солдатам пришлось их разгрузить, дать овес и воду, потом стреножить, чтобы ночью не разбрелись.

Всю ночь часовые прислушивались, нет ли погони, но темная ночь не принесла неприятных неожиданностей. С рассветом бивак ожил, кормили лошадей, навьючивали ящики, наконец, тронулись в путь, когда солнце было уже довольно высоко. Каждая пройденная верста приближала к желанной цели — безопасному левому берегу. Одновременно, с каждым часом росла тревога, пропажу каравана с оружием могли обнаружить в любой момент и начать искать. Хотелось увеличить скорость движения, идти дольше, но лошадь — скотина нежная. Это человек может тащить на себе непосильный груз, не взирая на голод, холод и усталость. А на лошадь лишнего не взвалишь, больше восьми-девяти часов в сутки она работать не будет и кормить ее надо три раза в день, как минимум.

Эти мысли посещали не одного Алекса. Во время обеденной кормежки лошадей к нему подошел Фелонов с предложением.

— Может, спрячем оружие где-нибудь здесь и уйдем на легке?

Лейтенант отрицательно покачал головой.

— Раз уж не удалось добыть голову Хамиди, надо привезти оружие. Я могу вернуться с пустыми руками, мне все спишут, а вам — нет. Поэтому нам нужен результат, весомый и зримый. Две сотни винтовок будут в самый раз.

На третий день караван вышел в предгорья. До Темерюка уже было рукой подать, оставался последний рывок. Между тем, напряжение достигло максимума. Все понимали, что такое количество лошадей с грузом незаметно провести невозможно. Это только кажется, что горы пусты и безжизненны, наверняка их уже обнаружили. Не выдержав, лейтенант приказал идти к переправе напрямую, плюнув на скрытность.

Эта авантюра принесла неожиданный успех, в четыре часа по полудни впереди блеснула долгожданная гладь воды.

— Карагоев, бери запасную лошадь, скачи к переправе, разводи сигнальный костер. Камыша сырого кинь, чтобы дымило посильнее.

Когда первые лошади достигли оговоренного места, дым шел не меньше четверти часа, но лодки так и не появились. Даже внешне невозмутимый Фелонов начал нервничать.

— Они там спят что ли?

Наконец из плавней левого появилась лодка. Алекс прикинул, что с помощью этой посудины переправа растянется не на один час, никто не рассчитывал, что добыча окажется такой большой, но менять что-либо было уже поздно. С первой лодкой на левый берег отправились четыре ящика с винтовками и двое солдат, чтобы было кому заняться разгрузкой оружия. За лодкой плыли две лошади. Фелонов проводил лодку взглядом.

— Быстрее надо бы, так до ночи провозимся.

Алекс тревогу унтера разделял, вот только способа решить проблему не видел.

— Ты знаешь, где взять вторую лодку?

Фелонов в ответ промолчал. Лейтенант поднял к глазам бинокль и начал рассматривать дорогу, по которой они сюда пришли. Его внимание привлекло крохотное белое пятнышко. Подстроив фокус, Алекс понял, что это пыль, поднятая скачущими по дороге всадниками. И они быстро приближались, офицер уже мог рассмотреть отдельных людей и лошадей.

— Снимайте "гартинг" с вьюка, ставьте на лафет!

Солдаты на секунду опешили, но Фелонов быстро привел их в чувство. Кого кулаком, а кого добрым словом. Как назло, лошадь с картечницей затерялась где-то среди других, скопившихся у воды. А всадники быстро приближались

— Да быстрее, черт вас побери, это наш единственный шанс!

Численность конницы Алекс оценил в полсотни сабель, по местным меркам, большая сила. В руках у всадников блеснула сталь. Такие кавалерийские атаки у местных горцев не в чести, они больше полагались на огнестрельное оружие, но так уж сложилась сейчас обстановка. У противника был отличный шанс быстро задавить солдат массой, не ввязываясь в долгую перестрелку. Вот только их командир вряд ли знал, почему руоссийские солдаты возятся с какой-то странной штуковиной вместо того, чтобы стрелять или хотя бы бросить лошадей и попытаться спрятаться в плавнях.

— Готово, господин лейтенант.

Наконец-то, шестиствольный "гартинг" водрузили на треногу, Ивасов начал торопливо запихивать патроны в горловину бункера.

— Ровнее клади, не дай бог перекосит!

До передних конников оставалось всего три сотни шагов, когда грохнули первые выстрелы "крейзе". Пара лошадей картинно кувырнулась, кого-то вышибло из седла, но остальная масса продолжала накатываться на крохотную кучку людей в серых шинелях. Кто-то из солдат не выдержал.

— Стреляй, лейтенант, стреляй!

Алекс встал на колено и взялся за холодную ручку картечницы. Прицелом на таком расстоянии можно не пользоваться. Глядя поверх стволов, офицер нажал на ручку, одновременно поворачивая "гартинг" влево, тот послушно загрохотал, затрясся, выплевывая свинец шестидесятого калибра. Когда плотный белый дым от сгоревшего пороха окончательно закрыл видимость, все было уже кончено.

Перед стволами "гартинга" громоздились темные холмики убитых людей и животных. Тонко ржала, как будто плакала раненая лошадь, вторая пыталась подняться, но тут же падала обратно, кто-то еще шевелился. Но больше половины всадников уцелели. Сейчас они удирали обратно, безжалостно нахлестывая лошадей. Один бандит пытался, хромая, сбежать на своих двоих, но его догнала безжалостная пуля "крейзе". Еще двое слетели с седел до того, как дистанция превысила прицельную дальность солдатских винтовок.

— Хорошая штука.

Фелонов хлопнул по верхнему стволу и тут же отдернул руку — ствол был горячим.

— Хорошая, — подтвердил Алекс, — но если бы они пошире развернулись и дисциплина у них была получше, нам бы никакая картечница не помогла.

Взглянув на шевеление среди трупов, Фелонов кивнул на "гартинг" и внес предложение.

— Может их еще раз причесать?

Лейтенант отрицательно покачал головой.

— Не получится, его заклинило.

— Тоже мне заграница, — разочаровался картечнице Фелонов. — Придется по старинке.

Щелкнув затвором "крейзе" он в четыре выстрела пресек всякое шевеление. Если кто и выжил, то предпочел прикинуться трупом.

— Вот это я понимаю.

— Винтовка-то тоже импортная, — осадил его Алекс, — а наш штуцер ты сейчас только второй раз заряжал бы.

Убедившись, что перестрелка закончилась, перевозчик вернулся за следующей партией груза. Несколько бандитов далеко не ушли, вертелись неподалеку, пару раз пытались подобраться к месту побоища, но их отгоняли выстрелами из винтовок. А когда это не помогало удержать их на почтительном расстоянии, лейтенант демонстративно наводил на них картечницу. Этого хватало, чтобы самые смелые шарахались в сторону и увеличивали дистанцию. Скоротечная гибель половины банды произвела на них должное впечатление.

123 ... 910111213 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх