Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

У шаманов не бывает королей


Опубликован:
11.12.2014 — 07.05.2016
Читателей:
4
Аннотация:
Предупреждения: Вбоквел Заклинателя стихий. Я читал мангу давно (а смотрел аниме - и того раньше), поэтому возможны несоответствия с каноном названий и имен, а так же придуманные от балды способности, ООС, AU и возможное несоответствие занимаемого героями места в мире. Ну и немножко спорной метафизики - люблю придумывать бредовые идеи. Сюжет: предприимчивый Великий Дух Жизни (можно просто Мойша) не только вернул Тралла в Азерот с миссией по спасению мира, но и собрал все частички души орка, которые ну никак уже не пришьешь, в некое ядро, прилепил к нему слепок духа Тралла и отправил эту заготовку под полноценную душу спасать новый мир. Пейринг:Йо/Анна, Рю/Орочи, Джун/Пайлонг. Закончено
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— То есть, все плохо? — теперь заволновался и Рю.

— Гораздо хуже, чем ты можешь себе представить, — в голосе Анны звучало напряжение. — Если он действительно достоин этого клинка, то одной атакой способен стереть в пыль весь особняк. Но это — худший из возможных исходов.

А в это время означенный глава семь Тао вознес острие меча к потолку, держа рукоять двумя руками. Могучая фурьоку разлилась по залу, обретая форму...

— Идя против меня, ты воюешь и против своих предков, Рен, — Вокруг одеяний Юаня заплясали сотни призрачных огоньков. — И с помощью предков я сокрушу тебя и твоего жалкого духа, а затем и Асакуру с его подпевалами.

Призрачные огоньки хороводом взлетели под потолок, обретая свою конечную форму. Форму чешуек на огромном змееподобном теле призрачного дракона... вот только у этого дракона почему-то была голова духа-хранителя Юаня.

— Так вот он какой, легендарный дракон Тао! — слегка истерично воскликнул Рю. — А я-то боялся... Слышишь, Рен? Когда учитель узнает, что ваш дракон на самом деле — эта штука...

— Не будь глупее, чем ты выглядишь, — не оборачиваясь отрезал молодой Тао. — Это не легендарный дракон, а проявление раздутого самомнения моего дядюшки. С Основателем себя равняешь?

— Духи наших предков слились воедино, чтобы сокрушить тебя, — ушел от ответа Юань. — Позволь показать тебе, что значит идти против своей семьи!

— Твои взгляды устарели, — Рен собрал всю доступную фурьоку в своем гуан-дао, от чего с его оружием произошли серьезные перемены: древко увеличилось, изменилась форма лезвия, кисточку на пятке сменил острый шип, — а еще физическое воплощение оружие растворилось в новой энергетической форме. — И ты ведешь семью к краху. Я одолею тебя, и предки примут мою победу как должное.

В отличие от своих спутников и дяди, Рен не замечал происходящих с его оружием изменений, будучи сосредоточенным на одном единственном ударе, который принесет ему победу или же сокрушительное поражение.

Как бы ни был поражен трансформацией Юань, но на его реакцию это не повлияло: всего мгновение понадобилось драконоподобному духу, чтобы изготовиться к атаке. Не понимая до конца всего происходящего с его племянником, старший Тао также решил вложить в этот удар все — и пусть наказание для Рена выберут сами предки.

Распрямившееся подобно пружине серебристое тело было встречено молниеносным выпадом одного из величайших ханьских генералов — в тот миг Рен уже не был Реном в полной мере, достигнув небывалого ранее сродства со своим хранителем.

Финальную атаку Юаня отражал уже совершенно другой человек.

Пронзенный слепящим светом «лезвия» серебристый дракон Юаня распался на те же призрачные огоньки, которые начали вращаться вокруг обессилившего Рена плотным хороводом. То один, а то и целая группа огоньков прикасались к опершемуся на вновь обретшее материальность гуан-дао и отлетали, светясь чуть ярче. А сам Тао стремительно восстанавливал силы, несмотря на то, что духи тянули из него фурьоку.

Когда последний огонек коснулся юноши, светящийся хоровод распался, вновь оставляя лицом к лицу ошарашенного племянника и его пораженного и восхищенного одновременно дядюшку.

Гости явно не понимали, что произошло, но Юань молча вернул Меч Грома в запечатанное состояние и, слегка ссутулившись, молча ушел в темноту, провожаемый недоумевающим взглядом Рена.

— И что это было такое? В конце? — Умэмия повернулся к Анне, надеясь услышать объяснение, но наткнулся на отрицательное покачивание головы — девушка также не знала, что случилось со старшим Тао.

— Он... ушел? — произнес Рен в пустоту. — Просто ушел? Не добил? Отпустил? Почему?

— Просто он услышал решение предков, — все вздрогнули. Во время не такой уж долгой, но весьма эмоциональной битвы, никто не заметил, как задававший этой самой битве ритм барабаны замолчали. — Возможно он сейчас корит себя за то, что решил закончить все именно так... а может быть, гордится тем, каким он тебя вырастил. Или и то и другое одновременно.

— Йо? — дернулся в сторону голоса Тао. — Что ты имеешь в виду?

— Мы подобными техниками не пользуемся, поэтому ничего конкретного мне не известно, — вид у Асакуры был весьма одухотворенный. — Да и кое-кому, оказывается, не нравится, когда я делюсь знаниями и опытом, — быстрый укоризненный взгляд достался каждому. — Но, если обобщить: он попросил ваших предков выбрать тебе наказание за бунт, а они тебя как бы наградили — признали за тобой право. А это значит, что кое-кто будет в ближайшее время очень занят мыслями о том, как докатился до жизни такой.

— Ты прав, юный Асакура, — раздался из темноты мелодичный голос. — И я надеюсь, что мой брат вынесет из этого урок.

— Мама? — удивленно-радостно воскликнул Рен, когда в свете огней возникла женская фигура, но тут же его взгляд посмурнел. — Ты знала?

— Знала о чем? — женщина слегка дернула плечом, будто бы хотела приосаниться, но передумала.

— Знала правду об облике дяди, — сын уже не спрашивал, а утверждал.

— Конечно, — призналась она, ни капли не смутившись. — Этот его дух... он выглядел ненатурально, не находишь?

— Джун тоже знает? — для полной уверенности поинтересовался парень и, получив в ответ утвердительный кивок, вспылил. — Значит, знали все, кроме меня? Зачем скрывали?!

— Ты был так помешан на нем и его концепции превосходства, — холодно ответила недовольная тоном сына женщина. — Что по-твоему могут сделать хрупкие женщины, когда дело касается мужчин и их интересов?

Перепалка была прервана громким урчанием в животе Асакуры, ни капли не смутившегося подобному.

— Ох, что же это я? — притворно всполошилась мама Рена. — Меня зовут Ран Тао, дорогие гости, и я мать Рена и Джун. Прошу проследовать за мной в трапезную.

конец отступления+++

В отличие от «внешней» части особняка и тоннелей темницы, жилые помещения были ярко освещены и богато обставлены. И, хотя с подобным расположением — прямо в скале, — создать галерею залов у создателей не вышло вышло бы, но помещения были более чем просторные. Полы везде были укрыты коврами, стены отделаны позолотой... да даже неживая прислуга выглядела куда приятнее обычных солдат.

— А мне начинает тут нравиться! — В перерыве между поеданием новых порций приготовленных яств заметил Рю.

— Еще бы не знать, что женщины Тао имеют репутацию лучших отравительниц Востока, — согласно хмыкнул я, ненадолго отрываясь от тарелки. — И еда бы стала не только вкусной, но и приятной.

— Кха?! — бедный ученик подавился, узнав столь обыденный факт — во времена Империи каждая уважающая себя дворянская семья была весьма подкована в плане ядов.

— Да не бери в голову, — отмахнувшись от громко откашливающегося Рюноске, возвращаюсь к столь понравившемуся мясному салату. — Главное, не ешь вон то мясо в кисло-сладком соусе после чесночной лапши, да молоко не трогай.

— Учитель! — Рю почти выпал из-за стола. Нервный он какой-то... — Вы так легко относитесь к тому, что вас травят?

— Ха? — видимо, мы друг друга недопоняли. — Я не о том! Чесночное послевкусие перебивает весь вкус соуса, а молоко с половиной блюд употреблять просто опасно. Успокойся, нас никто не будет травить... пока что.

— Ваш учитель верно говорит, молодой человек, — подал голос сидящий во главе стола низенький лысый старичок, при виде которого у меня возникли определенные мысли... Становление Патриархом как-то влияет на внешность? Уже второй на моей памяти, и такой же коротышка, пускающий блики макушкой — при этом у обоих сыновья вышли вполне себе высокими. — Сейчас вы гости, а травить гостей Наследника — слишком хлопотное дело, пусть даже за пределами долины об этом никто и не узнает.

— Вот видишь? Даже Орочи-тян не проявляет опасений! — я все думал, куда подевалась водная дева, а оказалось, что где-то по пути к Юаню она решила восстановить силы и забралась под рубашку супругу в виде змеи. И даже сейчас она, не меняя этого облика, ела из маленькой плошечки, высунув голову из рукава Рю. — Мы освободили Рена, и уже гости. Может даже — почетные.

— Почетные гости не устраивают беспорядков в хозяйском доме, — как бы в никуда произнес Чинг Тао, и в его голосе не было слышно и тени радушия, хотя еще минуту назад он буквально им лучился.

— Как-раз таки устраивают... точнее могут их устраивать, — не согласился я со старичком. — Почетные гости потому и почетные, что им выказывают почтение сами хозяева, таким гостям обычно предлагают чувствовать себя как дома. Не правда ли?

— Однако же вежливость не позволит хорошему гостю использовать свое положение таким образом, — внезапно я осознал какую-то ненатуральность происходящего. Этот разговор явно был подстроен или даже отрепетирован заранее. Вот только зачем?

— Вежливость у каждого своя, и не каждого гостя она волнует.

Снова я о куда-то не туда ушел. Иногда желание переспорить оппонента играет со мной дурные шутки — вроде бы только поддержал незначительный спор с Патриархом, а если послушать, то мои фразы могли нехило так накалить обстановку, да и еще и выставили нас с не самой лучшей точки зрения. И никого уже не волнует, что это я не о нашей компании говорил. Собственно, от того, чтобы ляпнуть ще чего-то в том же духе, меня уберег предупреждающий (я надеюсь) пинок от Анны под столом.

— Что ж, время позднее, а вставать утром рано. Прошу вас выделить сопровождающего до наших комнат, — Чинг любезно кивнул, и из стенных ниш вышли три зомби-телохранителя, готовые нас сопровождать. Еще один не самый тонкий намек: травить нас может и хлопотно, но стоило кому-то из нас переступить некую незримую черту, и никакой статус гостей бы нас не защитил. — Напоследок хотелось бы узнать одну вещь...

— Конечно, молодой Асакура, — великодушно кивнул старик, но вновь вернувшаяся на лицо добродушная улыбка не способна скрыть настороженность взгляда.

— Пробуждение древнего дракона и возвращение семейной славы, какая была при Основателе; разрушение всей вашей долины; смерть наследника. Утром хотелось бы узнать, какой из трех вариантов для вас является неприемлемым.

+++ Отступление: взгляд со стороны.

Утро в долине Тао было морозным даже несмотря на время года. Привыкшие к такому положению вещей хозяева оделись потеплее, а вот гости явно мерзли.

Все старшее поколение Тао расположилось за столиком, который слуги выставили на уступе у самой дальней пещеры, и мирно попивали чай, время от времени бросая взволнованные взгляды на готовящегося Рена и печальные — на пустующие окна резиденции. Чинг правильно уловил мысль молодого наглеца — Асакура, — и слуги всю ночь занимались эвакуацией особняка. Окна, созданные из чистейшего горного хрусталя, выносили одними из первых.

Гостей никто из-за стола не прогонял, и они также могли присесть и насладиться чашечкой успокаивающего чая, но Анна и Рю предпочли стоять и волноваться. Или просто не осознавали альтернативы.

— Итак, — приготовления, наконец, были завершены, и к столику подошел, позвякивая при ходьбе, Йо в своем народно-боевом костюме. — Для окончания ритуала мне нужно знать имя дракона. Надеюсь, ваши летописи его сохранили?

— Конечно, молодой Асакура, — тон Патриарха звучал так, будто он объяснял маленькому ребенку прописные истины. — Мы бережно храним все записи о деяниях членов нашей семьи. Драконом-спутником Ли Тао был Шень-Яо-Лун.

— Шень-Яо-Лун? — Йо задумался, пытаясь постичь тайный смысл имени, но все же сдался. — Горный демон-дракон? А пооригинальнее ничего не было?

— Драконов в Поднебесной слишком много, чтобы давать имя каждому из них, — повел плечом недовольный старик. — ты же не думаешь, что каждого Биси, Чивэнь или Пулао стоит называть по имени? Тогда и для людей имен не останется,а людей у нас даже больше, чем драконов.

— Драконов. Слишком много, — взгляд Асакуры стал стеклянным. — Слишком много драконов. Как их может быть слишком много?!

Вид опешившего шамана был настолько нелеп, что даже Юань, сидевший с гордым и неприступным видом, выражающим презрение к «гостям», хмыкнул. Ран Тао хихикала в открытый веер, а Анна и вовсе начала истерически смеяться, высвобождая скопившееся за последние дни напряжение.

— И все-таки? — смех невесты вывел Асакуру из прострации, и парень решил все уточнить вопрос. — Что значит — драконов слишком много? Я могу поверить в дюжину-две, но не в много...

— Молодой человек! — разочарованно вздохнул Патриарх. — Я думал, что уж кто-кто, но вы точно знаете, за кем пришли! А оказалось, что вы — как и немногие авантюристы, — прельстились громким словом и не потрудились узнать больше! Те драконы, которых вы, возможно, имеете в виду, считались легендой еще во времена Ли Тао! Одна лишь история о том, как Первый Император был благословлен на правление одним из Великих не дает усомниться в том, что они вообще существовали.

— Хм... — японец озадаченно почесал затылок. — Ладно, пусть драконов будет много. Надеюсь, ваш Шень-Яо-Лун разумен?

— Людой дракон разумен, Йо Асакура, — припечатал Чинг. — В отличие от многих людей.

— Остальное поправимо, — молодой шаман не обратил внимания на последнюю реплику старика и направился к стоящему вдалеке особняку.

— Кхм... — в голосе Рена звучала неловкость. — Я, пожалуй, тоже пойду? Раньше начнем — раньше закончим.

— Ты уверен, что хочешь этого? — Ран все же не смогла сдержать беспокойства.

— Он силен, — пожал плечами сын. — Очень силен. И он готов делиться своими знаниями с теми, кого сочтет достойным.

— Камлатель, — презрительно бросил Юань. — Ты серьезно решил избрать этот путь?

— Просто смотри, дядюшка, — Рен постарался придать голосу арктический холод, но у него не очень-то получилось. — Ты увидишь иную сторону камлателей, пусть мне известен всего один человек, способный на такое.

— Тогда иди, внук, — Чинг поднялся со своего места и крепко сжал плечо мальчика. — Иди и сделай это. Не ради Тао, не ради нас, но ради себя.

— Спасибо, — польщенный Рен низко поклонился деду, обнял мать, кивнул дяде и отправился догонять учителя.

— Готов? — первым делом поинтересовался Йо.

— Не то, чтобы... — передернул плечами Тао.

— Тогда пойдем, — хмыкнул Асакура, и бесстрашно нырнул во тьму пролома.

Рену осталось лишь мысленно сплюнуть и отправиться следом: кто знает, вдруг Йо не будет ждать, и сломает еще один тайный ход?

— Может быть, ты объяснишь, что мы должны делать? — освещенные одним лишь слабым сиянием горящего на ладони Асакуры огня коридоры родного дома казались Тао жуткими, а атмосфера становилась гнетущей и угрожающей.

— Приходим, берем, уходим, — по напряженному лицу учителя скатилась капелька пота.

— Как-то все просто выглядит, — не сдался Рен. — Слишком просто.

— Залогом успеха всегда являются простота и надежность плана, а также длительная подготовительная работа, обеспечивающая те самые простоту и надежность, — выдохнул Асакура. — Ты думаешь, я просто так бил в барабаны во время твоего боя с Юанем? Или, может быть, я просто так всю ночь ползал по территории, подготавливая ритуал? Или, может, я по собственной глупости несу в ладони маленький комок огня, когда куда проще было бы осветить весь путь? Все уже сделано, Рен... Нам остается только окончательно пробудить Шень-Яо-Луна и быстро-быстро сделать ноги.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх