Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Шептунья!


Опубликован:
22.11.2014 — 18.07.2020
Аннотация:
Маги Империи уважаемы и востребованы, и свобода в выборе спутника жизни принадлежит им безоговорочно. Однако есть те, кому отказать невозможно. Её жених - глава почитаемого клана, незаменимый помощник Императора и монстр, от которого хочется бежать без оглядки. И Корнелия готова согласиться даже на крохотный шанс изменить его решение. Только стоит ли доверять прислужнице Тёмного Бога и вестись на поводу у страха? Не обернётся ли желанная свобода куда более неприятными последствиями? Книга закончена. Сюжет значимо изменён. Книга полностью есть на Призрачных Мирах, ПродаМан, Author Today и Книгоман (за кач-во на других сайтах ответственности не несу). Обновление от 18.07 Прода на ПродаМане
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Но, — начала было Мэй, как и до того суровое лицо кухарки стало совсем грозным. Все присутствующие на мгновение будто даже оторвались от дел, чтобы одарить непокорную осуждающими взглядами.

Сглотнув, Мэйлин неохотно поставила свою драгоценность подальше на стол, чтобы никто не унёс вместо неё, и бросилась в кладовую.

Боже! Только бы никто не взял его!

С лихо отбивающим удары сердцем, Мэй примчалась обратно. Однако, пристально оглядев нужный стол, разноса не нашла, и едва не застонала в голос.

Где?!

У самого выхода, в шаге от заветной двери, другая разносчица несла бокалы.

— Стоять! — закричала Мэй на всю кухню, бросившись к прислуге. — А ну отдай, — нервно попросила она, и только завладев знакомым разносом, выдохнула. — Ох, благодарю, но я сама.

Ошарашенная девушка не произнесла и слова, а Мэй, не став даже оборачиваться, почти выбежала в зал. Только вот все бокалы стояли в ровном кругу.

— Вездесущий прокляни! — отчаянно шепнула Мэйлин и подняла глаза на шумных гостей важного торжества. — Корнелия убьёт меня.

Найти подругу труда не составило, она в знакомой компании стояла совсем близко, но Мэй спешить не стала. Ещё раз оглядев бокалы, представив, как могла бы взять разнос другая разносчица, и решив, где вероятность выше, двинулась с места.

Ничего. Выпьют все — и дело с концом.

Но только она расслабилась, только решила, что иных проблем быть уже не может, как один из проходящих мимо гостей удивительно ловко, будто и не собирался вовсе, стянул у неё бокал прямо из-под носа.

Мэй испуганно раскрыла рот.

О нет!


* * *

Корнелия

Обсуждение прекрасного вечера, так подходящего для свершения великих дел, проходило непринужденно. Все мы знали, что будет, все знали, чего ожидать, и когда у спрятанной двери для слуг вышла Мэйлин, я тут же предложила:

— Не желаете отметить предстоящие перемены бокальчиком вина?

Время воплощать в жизнь нашу задумку настало. Я готова была уже поманить к себе и так шедшую навстречу временную разносчицу, как приятель отца и знаменитый своим торговым делом господин Гальтес Маули ухватил с разноса бокал. Всё бы ничего, если бы глаза Мэй вдруг не превратились в две огромные пропасти отчаяния. Не оставалось сомнений, взятый бокал содержал наш единственный с Син шанс на лучшее будущее.

Сердце в груди ухнуло вниз, дыхание перехватило, но я, боясь упустить миг провала, бросилась к торговцу.

— Стойте! — выкрикнула я, протянув вперёд руку. И почти коснулась желанной ножки бокала, почти сжала на ней пальцы, как некто мною незамеченный совершенно неожиданно до боли скрутил тянущуюся руку за спиной и за какие-то доли секунды нагнул над полом. Распущенные волосы скользнули и замерли на мраморном полу. Едва успев вздохнуть, ошарашенно захлопала глазами.

Какого проклятого?!

У меня не нашлось и слова для возмущения, столь невероятной показалась ситуация. Я была поражена выше некуда.

Кто вообще мог посметь так поступить с девушкой, дочерью уважаемого рода и магом во время торжества? При всех?!

— Отпусти её, Алейрон, — раздался властный, но весьма расслабленный голос сверху, и в тот же миг удерживать меня перестали. — Не думаю, что она хотела причинить вред мне. Не так ли, уважаемая?

Я выпрямилась резко, полыхая гневом и задетой гордостью. Только вот, едва скользнув по торговцу взглядом и решив преподать урок вежливости его беспардонному спутнику, как замерла. Слова нравоучения так и не слетели с губ, приоткрыв их в немом изумлении.

Передо мной стоял эльф. Чистокровный эльф будто прямо из мечтаний. Высокий, с подтянутым, но худым телом, с изящными чертами лица, серебристыми глазами, вытянутыми кончиками ушей и чёрными гладкими волосами, заплетенными в тонкие косы. Он взбудоражил кровь за миг. Мне даже подумалось, что где-то совсем рядом сам Император, а он его преданный телохранитель. Лучший из лучших!

Да только, припомнила я, почитаемый мной народ славился безупречными манерами, а столь важного представителя Империи мы не приглашали. В отличии от стоящего рядом торговца и множества уважаемых гостей, смотрящих, возможно, как раз на нас.

Осознание пронзило словно удар молнии. Очарование обликом рухнуло под напором реальности в мгновение ока.

Да он ведь только что опозорил меня в семейном доме у всех на виду! Растоптал репутацию без раздумий, без малейшего колебания! И он-то — верх моих мечтаний? Беспринципный невежа! Как только он может относиться к благородной расе эльфов? Обман?! Какое невозможное разочарование!

— Вы немая, госпожа? — раздалось насмешливое от Гальтеса Маули, и я глянула на него растерянно.

Весь богато разодетый он взирал на меня с не особо-то выдающегося роста надменно. На губах кривилась улыбка, светлые глаза были чуть прикрыты, будто все вокруг него — надоевшие букашки и не больше.

Гнев вспыхнул в груди и жаром разнёсся по телу.

— А вы слепы, господин? Что вы позволяете своему слуге? Вы его откуда привели? Взрастили в подвалах?

Торговец вскинул брови, хохотнул, а после и вовсе залился звучным смехом. Невольно скользнула взглядом по толпе.

Мы привлекали внимание пугающе многих.

— Какая поразительная вы девушка, госпожа Вернет, — проявил он интерес, осматривая меня словно товар. — Вначале едва не набрасываетесь на моего, — хмыкнул он, — слугу с завидным восхищением, а после так страстно нападаете на его честь с обвинениями. Такая интригующая реакция, не правда ли? — сверкнул он белозубой ухмылкой, и я ощутила, как заполыхали щеки.

— Ни на столько, господин Маули, как его безобразное поведение, — сдержанно отозвалась я, одарив осуждающим взглядом виновника. Он стоял рядом с нанимателем бездушным изваянием. Словно и речь не о нём.

— Разве именно такое? — всё продолжал ухмыляться торговец. — Алейрон, насколько я заметил, как раз-таки исполнял свои непосредственные обязанности, когда так отчаянно вы ринулись испить со мной вина из одного бокала.

Меня едва не передёрнуло.

Да что он мелет? Как можно так перевирать слова?

— Вы приукрашиваете, господин, — попыталась я умерить его пылкое воображение, несколько нервничая от излишнего внимания гостей. Друзья, к беде или счастью, вмешиваться не торопились. Никому не стоило видеть особую сплочённость между нами. — Мне всего лишь очень хотелось взять именно этот. Я, можно сказать, влюбилась в него с первого взгляда, а тут вы так неожиданного его прихватили...

— О! — протянул он, поглядев на украденное сокровище с подозрительным любопытством. — Значит, всё дело именно в этом бокале. Он особенный для вас, да?

Нервозное волнение охватило меня. Я постаралась улыбнуться невинно, даже кокетливо.

— Любовь с первого взгляда она такая. Всегда непредсказуема и желаема особенно.

Мнительный торговец одарил меня долгим взглядом и загадочной полуулыбкой.

— Хотите попросить его у меня?

Я едва удержалась от гримасы.

Мерзкий Гальтес! Кого он из себя тут строит?! Но если зелье в этом вине...

— Хочу, господин.

Он растянул губы шире.

— Тогда, — прочти пропел он, приблизившись, — на что вы готовы ради него?

Ещё и шантажирует!

Я мельком глянула на Син, так настороженно наблюдающей за нами. Тей с ней рядом смотрел не с меньшим вниманием. Мэй кусала губу, а поймав взгляд, неопределённо пожала плечами.

Так этот бокал может быть не тем? А если тем? Что запросит Гальтес взамен? Не догадается ли о чём-то? А может, догадался уже и нарочно вытягивает выгоду? Нужно ли продолжить эту игру? Стоит или нет?

Я вздохнула будто бы смущенно, терзаясь в сомнениях.

Если вино — пустышка, я лишь обзаведусь неприятными обязательствами и точно вызову подозрения. Если вино то самое, насколько страшны будут последствия?

— На что? Может, — игриво шепнула я, — на танец этим вечером?

Мне не хотелось даже думать, как попытка скромного обольщения выглядит со стороны. А уж от мысли, что на пальце всё ещё сидит лучшее из свидетельств о замужестве, становилось вовсе не по себе. Но ошибаться я была не намерена.

Гальтес Маули задумчиво хмыкнул, вновь изучающе посмотрев на бокал.

— Что же в нём такого, раз вы согласились так легко? Вы не показались мне такой уж непринужденной особой, — медленно проговорил он, разглядывая меня особенно пристально.

Всемогущий Боже, неужели я и в самом деле такая неумеха в соблазнении?

— Скорее уж целеустремлённой, — продолжил он размышлять, пока я тянула губы будто бы в недоуменной улыбке. — С таким грозным видом к какому-то бокалу определённо тянутся неспроста. Вы так не думаете?

Какой проницательный торговец! Что ж, виноват будет сам.

— Нет, не думаю, господин Маули. Мне всего лишь хотелось его, но раз вы так настаиваете на его исключительности — не стану препятствовать. Пейте с удовольствием!

Я выждала секунды, всё ещё надеясь, что он передумает, но он не сказал ни слова, улыбаясь. С пренебрежительным хмыком развернулась и отправилась к друзьям.

Да пусть подавится этим вином, зазнавшийся торгаш!

— Прости меня, Корне, — умоляюще затянула Мэйлин, как только я подошла. — Я отлучилась совсем ненадолго, а их уже спутали! Я не знаю какие бокалы из них те самые. Только один... быть может.

— Да уж, наш план теперь трещит по швам, — угрюмо буркнула я. — Где он?

Мэй тут же протянула с разноса вино.

— Если выпить вам с Теем всё, то, может...

— Будем надеяться, а то не хотелось бы мне влюбиться в саму себя или вообще не ясно в кого.

Мой взгляд сам собой скользнул по внимательным окружающим, молчаливому телохранителю, волнующей меня расы, и торговцу. Он всё присматривался к бокалу и поглядывал на меня.

Впрочем, лучше уж зелье выпьет он, чем всё я одна по неудачи. Тогда задуманное может не выйти вовсе. О таком нас Фэй не предупреждала.

Я отсалютовала бокалом Гальтесу и отпила.

Давай же, пей и ты.

Тейлан рядом осушил первый бокал. Никто другой с разноса вино не трогал. Мэй, чтобы не вызывать ещё большее подозрение, оставила его на Син и упорхнула в тайную дверцу, чтобы начать подготовку к побегу. Нам же стоило подождать, когда начнёт проявляться эффект любовного зелья и подойдёт время для ухода супругов. Тогда Син стоило показательно увести меня с торжества, чтобы якобы насильно снять кольцо и отправить прочь.

Только бы всё прошло без очередных осложнений!

Задумавшись, упустила из виду Гальтеса.

Боже Всемогущий! Так он выпил его или нет? Кому достанется этот второй бокал и взаимная любовь невероятной силы?

Глава 6. Безумство желания

С опасно тлеющим раздражением я стояла у стены и ждала, когда начнёт проявляться эффект зелья. Время шло едва ли не на минуты. Вероника и её жених вот-вот грозились уйти в покои. Тейлан ходил неподалёку, будто не имел ко мне никаких дел. Син общалась с гостями рядом, готовая в любой момент отозваться на тайный знак. Напряженное ожидание висело в воздухе.

— О, моя любимая сестричка! — воскликнули откуда-то справа, и я тихо застонала, почти готовая позорно сбежать.

Только его сейчас не хватало!

Надин с лучезарной косой улыбкой подошел ко мне, держа под руку столь же улыбчивую Вайолет. Выглядели они поразительно одинаково, в этих своих масках дружелюбия. Истинная пара, не иначе.

— Как твои дела? — со всей любезностью поинтересовался брат, явно высмеивая моё одиночество и хмурость. — Чего одна? Решила подпускать к себе только своего вампирчика? Уже готовишься к семейным радостям?

Натянула губы в ответной ухмылке. Совсем не хотелось напрасно тратить время на бесполезные колкости, но удержаться не смогла.

— А как ваши? Смотрю, решили больше не скрываться?

Они чуть ли не синхронно сузили глаза.

— Придержи язычок, Корне, — посоветовала Вай, так и не убрав приветливый оскал с лица. — А не то все мигом узнают, что и у невесты имперского следопыта в шкафчике завалялась парочка скелетов.

Осуждающе глянула на Надина. Не было сомнений, он, вновь подтверждая свою подлую натуру, рассказал очередной подружке о вечере у Фэй.

С усилием придержала намёк и на её нестабильное положение.

— Если ты подошел лишь поболтать, Надин, то лучше поищи другого собеседника. Мне, как вы тактично заметили ранее, нужно подготовиться к семейным заботам.

Брат недоверчиво вскинул бровь, будто удивлённый откровенным признанием. Уголок его губ дрогнул в неуверенной усмешке.

— О, моя дорогая сестрица, — выдохнул он. — Как, должно быть, сложно тебе сейчас. Больно даже представить, что ты чувствуешь, когда тебя вот-вот свяжут неразрывными узами брака с тем, кого ненавидишь сильнее всего прочего. С тем, от кого не спрятаться и не сбежать, с тем, кто так знаменит способностями сыска на всю Империю, — вещал он чувственно и злорадно. — Бедная, бедная моя сестрёнка, — изобразил он искреннюю грусть, вдруг подавшись ко мне. Я отпрянула.

— Мне твоё притворство не нужно. Говори, чего хотел, и проваливай.

Он вздохнул и покачал головой, выражая, казалось, настоящую скорбь от пренебрежительного отношения дорогого человека. Ведь он так старается! Так искренне сочувствует!

— Ты так жестока, так жестока, — не унимался он, хватаясь за сердце и всё играя так неуместно приглянувшуюся роль. Вайолет рядом несдержанно хихикала в веер. — А ведь я хочу помочь тебе, сестра. От всей души! А ты...

— Что тебе нужно, Надин?

Он перестал кривляться и взглянул на меня с торжествующим превосходством.

— Какая грубиянка. Жду не дождусь, когда господин Кельн научит тебя хорошим манерам.

Молча поджала губы, чувствуя, как отдалённо приятное тепло медленно растекается по телу. Будто сам Всемогущий коснулся меня, дарую убеждённость и неистребимую веру в лучшее. Я ощущала, как где-то внутри рождается и процветает нечто трепетно желаемое, нежное и до того родное, что хотелось прикрыть глаза от удовольствия и тихо млеть, наслаждаться, несмотря ни на что. Однако я знала, что за чувства пробуждаются во мне и не могла сдержать нервозного волнения. Необходимо было начать готовиться к самого главному. Но...

Кто же тот, в кого я влюбляюсь?

Брошенный на Тея взгляд не внушал уверенности, а присутствие Надина только всё усложняло.

— Это всё, что ты хотел сказать?

Надин хмыкнул, заговорщицки переглянувшись с важно помахивающей веером подружкой.

— Знаешь, несмотря на все твои нападки на меня, я готов оказать тебе услугу, — начал он, и бровь моя взлетела.

Мои нападки на него? "Услуга" или приказ взамен на его молчание о посещении Фэй?

— И что же за услуга, дорогой мой брат?

Он улыбнулся шире.

— Услуга исключительно ради тебя и твоего будущего. Хочу, чтобы ты была счастлива и начала делать первые шаги к налаживанию отношений с женихом уже сейчас. А то, сдаётся мне, ты так и не решишься преодолеть свои... гм, особенные предрассудки на его счёт.

Я напряглась.

— А может, расставаться с ними мне не хочется?

— Как неразумно, — ухмыльнулся Надин. — Тебе жить с ним до скончания дней твоих. А тут такой шанс... Но, знаешь, именно поэтому, любимая моя, я, терзаясь муками за принуждение, вынужден настоять.

123 ... 56789 ... 151617
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх