Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Позабыв о преследователях я бежал следом за быстроногой девицей и молил Лучезарных смилостивиться над ней и не дать ей угодить в какую-нибудь трясину. И скача как лягуха по кочкам, я почти не смотрел по сторонам, боясь потерять леди Клариссу из виду. Чуть нагнал её когда мы ломились через большой остров поросший рогозом и опять отстал на затянутой ряской грязи. А всё проклятая сосулька, разодравшая мне левую ногу чуть пониже колена.
Кляня про себя мага последними словами, я гнался и гнался за словно сошедшей с ума Клариссой которая и не думала останавливаться. Островки поросшие осинами и рогозом сменялись открытыми пространствами, кочки сменялись водной гладью проносились мимо нас и не было этому забегу ни конца ни края. Уже и крики погони исчезли вдали, поглощённые плотным туманом, а леди Кларисса продолжала ломиться сквозь болото. Ну и мне ничего не оставалось как бежать за ней невзирая ни на боль в раненой ноге, ни на сбившееся после продолжительного бега дыхание.
"В другой жизни отдохну, а сейчас лишь бы не отстать и не потерять её из виду. Лишь бы не отстать..." — снова и снова повторял я про себя эти слова, превратив их почти что в заклинание, которое придавало мне сил и позволяло не сдаваться. А заодно не давало забыть о своей цели ибо вскоре я уже не замечал ничего вокруг кроме порхающего впереди золотистого банта на мотающейся из стороны в сторону длинной косе девушки. И не сводя с этой искусственной бабочки взгляда я бежал и бежал сквозь туман и серость утратившего цвета и подёрнувшегося дымкой мира.
Леди Кларисса всё же исчезла из виду. Но слава богам не угодила в трясину или потерялась, а просто упала на встретившемся на её пути островке. Споткнулась ли, или исчерпала запас сил, но когда я добежал до неё она лежала на поросшей травкой земле. Сам уже вымотанный до предела этой гонкой я рухнул наземь возле девушки и судорожно глотая ртом воздух никак не мог надышаться.
Девушка тоже шумно дышала, видать и для неё эта беготня оказалась серьёзным испытанием на выносливость. Я вообще был несказанно поражён тем, что она смогла так долго бежать по топкому болоту, да ещё и в неудобном длиннющем платье. Не иначе как тёмные боги в неё вселились.
— Как вы леди? — даже не отдышавшись толком хрипло осведомился я. — Не поранились?
— Всё хорошо, — отозвалась Кларисса и немедля спросила: — Что с погоней?
— Не знаю, — честно признался я. — Но похоже на то что мы так оторвались от неё, что это больше не проблема.
— Слава Лучезарным! — облегчённо выдохнула леди Кларисса.
Я промолчал. Позавидовал только сэру Томасу. Невеста у него изумительная девушка, раз готова не жалея сил бороться за свою любовь. И вдобавок невероятно красивая... А о том, что она очень похожа на мою воплощённую мечту лучше немедленно забыть.
Наверное с полчаса мы провалялись отходя от забега через болота. Потом уж волей-неволей пришлось подниматься. Моя рана всё ещё кровила и нужно было её перевязать. На это пришлось пустить рукав нательной рубахи, как единственно подходящий материал.
Перетянув рану я попробовал пройтись и скривился — приятного оказалось мало, боль пронзала каждый раз когда я сгибал ногу в колене. А когда бежал не так больно было. И крови похоже порядком потерял — аж голова кружится. Чудо просто что я с такой раной вообще не отстал от этой бегуньи.
— Вам леди можно было бы участвовать в осенних состязаниях в забеге на дальние дистанции, — пошутил я, желая отвлечь девушку огорчённую потерей сгинувшей где-то в болотах шляпки.
— Что-то не хочется, — улыбнулась леди Кларисса. — Зелья скорости и выносливости вместе дают такой мерзкий вкус...
— Вы зелья мешали? — остолбенел я, поражённый безрассудным поступком леди. — Это же может привести к самым плохим последствиям для здоровья...
— А как бы я иначе смогла убежать? — с вызовом посмотрела на меня девушка. — Я бы выдохлась уже через пару сотен ярдов.
— А так эта смесь зелий вытянула из вас все силы, — хмуро проговорил я, соглашаясь впрочем в душе с леди Клариссой относительно целесообразности использования алхимических составов. Если бы не они, то мы бы точно не удрали.
— Ничего, я ещё вполне бодро себя чувствую, — заверила меня девушка. — Если не бежать, то могу идти не один час.
— Знать бы ещё куда теперь идти, — пробормотал я глядя на болото в котором растворились наши следы.
— Куда угодно лишь бы не навстречу погоне, — безапелляционно заявила леди Кларисса.
— А в какой она стороне? — поинтересовался я.
— Там! — ткнула пальчиком девушка указывая мне за спину.
Я почесал затылок и глядя на бескрайне болото и внимательно посмотрел на юную леди. Может она и правда не сбилась с направления? Или показывает туда только потому что мы выбрались оттуда на берег островка и там хорошо видна грязная примятая трава?
— Леди Кларисса нам нужно выбраться из болот как можно быстрее, — проговорил я. — И лучше всего попробовать вернуться по тому маршруту по которому мы забрались сюда.
— Нет, — отрицательно помотала головой девушка. — Ты что же хочешь что всё оказалось зря и меня поймали?
— Не хочу, — уверил я её. — Но ещё меньше я желаю чтоб вы сгинули в этих болотах. Угодим в какую-нибудь трясину или заблудимся и пропадём.
О том что мы и так похоже заблудились я умолчал. Надеялся что всё же удастся отыскать наши следы на островках и выбраться.
— Как тебя зовут? — неожиданно спросила леди Кларисса.
— Кейден.
— Как? — изумлённо приподняла бровки девушка.
— Кейден, — повторился я. — А если коротко — Кей.
— А, понятно, — чуть улыбнулась девушка и тут же строго сказала: — Так вот Кейден, мне кажется что ты забываешься... Здесь решаю я, а ты лишь исполняешь мои указания.
— Только не в том случае если это заведёт вас в могилу, — хмуро возразил я, глядя на злую леди низринувшую меня с небес на которые угодил попав в её общество и указавшую мне на моё место в нашем дуэте. Вот так и разрушаются мечты... — И думаю сэр Томас не станет на меня серчать если я не послушаюсь вас.
— Тогда я просто никуда с тобой не пойду, — пожала плечами девушка. — А это значит или мы поступаем по-моему или никак.
— Леди вы что смерти ищите? — попытался я образумить девушку, но та сверкнув глазами с вызовом уставилась на меня и стало ясно что её не переубедить. Во всяком случае сейчас. Леди явно не воспринимает наши проблем всерьёз и пока не осознает всей опасности нашего положения ни за что не послушает меня.
— Так ты согласен идти другим путём? — проигнорировав мой вопрос спросила леди Кларисса.
— Давайте лучше попробуем пройти немного по нашим следам, а потом свернём в сторону, — решил схитрить я. — Иначе нам не определить где край болота чтоб выйти к нему.
Леди Кларисса внимательно посмотрела на меня и мне отчего-то показалось что она прекрасно поняла мой замысел. Но всё же кивнув она сказала: — Хорошо Кейден, так и сделаем. В конце концов сэр Томас явно послал за мной самого надёжного и достойного из своих людей и у меня нет причины сомневаться в его выборе. Ты не можешь оказаться предателем который заведёт меня в лапы преследователей и тем самым погубит меня... Поэтому я вверяю тебе дальнейший выбор пути и заботу о том чтоб нас не поймали. — И в конце эта обворожительная девушка с какой-то необычайной мягкостью в голосе, что у меня аж сладко заныло в груди добавила: — Не подведи меня пожалуйста Кей...
Сглотнув слюну я проговорил внезапно севшим голосом: — Вы можете на меня положиться леди — я вас не подведу. — И с трудом отведя взгляд от этой красотки, сказал: — Подождите немножко, я вырежу нам пару палок, чтоб было удобней идти по болоту.
— Хорошо Кей я подожду, — немедленно ответила своим обворожительным голоском девушка и я ретировался в дальнюю часть островка, к молодому ольшанику.
Там я перевёл дух и постарался успокоиться, чтоб трезво поразмыслить. Эта юная красотка действует на меня сильнее крепкого вина, выбивая из реальности и погружая в несбыточные грёзы. Просто сумасшествие какое-то... Вот так ненароком встретить мечту явившуюся из сладких снов. Хотя я и помыслить не мог, что грёзы могут обернуться явью... И разговаривает ведь так доверительно и доброжелательно, чтоб всё бы для неё сделал, лишь бы она была довольна... Просто кошмар какой-то... Вот так наверное и сходят с ума по девушкам... И идут на любые безумства ради обладания ими.
Вон даже я уже готов бродить с этой девушкой по бескрайним болотам, вместо того чтоб немедленно выбираться из них пока до беды не дошло. Как же, хочется ведь предстать в лучшем свете перед леди Клариссой. Хотя ведь если трезво смотреть на вещи что мне с того? А ничего кроме проблем и душевных терзаний. Вот попытаюсь я вывести девушку из болот другим путём — в лучшем случае мы выберемся и леди будет относиться ко мне благожелательно и с симпатией, что только ещё больше разбередит мне душу, а в худшем мы просто сгинем в этих топях и всё. Поэтому ни о каких изменениях маршрута не может быть и речи. Главное выбраться отсюда, пусть и наткнувшись при этом на поисковый отряд. Сэр Талбот после этого происшествия всяко поймёт, что с желаниями дочери нужно считаться и откажется от своего плана выдать её не за того за кого она хочет.
Решив для себя возникшую проблему, я отыскал в ольшанике два подходящих деревца и вырезал необходимые для путешествия по болоту шесты. В сущности обычные палки длиной почти в два ярда и толщиной в полтора дюйма. Добыв потребное для прогулки по болотам вернулся к девушке и стушевался под пристальным взглядом её голубых глаз. Казалось что она видит меня насквозь... И так спокойно и доброжелательно смотрит, что я начинаю чувствовать себя настоящим гадом, предполагая обмануть её доверие. Но для неё же лучше будет если мы выберемся поскорей из этих жутких болот...
Я вручил леди Клариссе шест и, ободряюще улыбнувшись ей, отправился по нашим следам, благо разобрать их было не так уж и сложно. Неторопливо шагая по болоту и поглядывая по сторонам, я всё не мог отделаться от мысли что поступаю плохо. Идущая следом за мной девушка воспринималась как гнетущий, молчаливый укор. Как же сложно быть предателем...
Пройдя с полмили я не выдержал, невесть откуда взявшая совесть просто изгрызла меня всего. С досадой выругавшись тихо-тихо, чтоб меня не услышала леди, я дотопал до островка и свернул влево от уходящих дальше следов. И мне почему-то сразу стало легче. Хотя это просто верх идиотизма переться невесть куда по неизвестной местности и рассчитывать на лучшее. Но идти действительно стало намного легче — будто тяжкий груз с себя сбросил.
— Постой, Кей, — остановила меня спустя какое-то время леди Кларисса и приблизившись ко мне сняла с плеча свой украшенный бисером походный мешочек. Ослабила стягивающий горловину шнур и достала махонькую серебряную фляжку с винтовой пробкой. А затем, открыв протянула её мне: — Сделай маленький глоток.
Я послушался и отпил немного уже учуянного мной пряного вина. И тут же закашлявшись скривился от омерзения. Ну никак эта гадость не походила на доброе вино.
— Что это за отрава? — прохрипел я, борясь с желанием упасть на колени и напиться прямо из болота, чтоб смыть с языка эту гнусь.
— Смесь зелий скорости и выносливости и вина, — рассмеялась девушка, видимо слишком потешной была моя скривившаяся рожа.
Я огорчился по поводу того что мои старания не показывать того что меня беспокоит рана на ноге пропали втуне. Раз уж леди решила попотчевать меня своей дикой смесью зелий, то видать со стороны хорошо видны мои проблемы с ходьбой.
— Что сильно хромаю? — поинтересовался я.
— Да нет, почти незаметно, — ответила леди. — Просто теперь я убедилась что ты на моей стороне и считаю что глоток зелья поможет тебе лучше справляться со своими обязанностями моего спутника и защитника.
— Убедились? — недоумённо переспросил я.
— Ну да, — кивнула девушка. — Когда ты отбросил сомнения и свернул со старых следов стало ясно что тебе можно доверять.
Озадаченно почесав затылок я вернул леди фляжку и пока она была занята ей водворением на законное место в мешочке внимательно оглядел неприкрытую голову девушки. Нет, ничего рожек вроде нет... не демоница значит... а мысли меж тем похоже читать умеет...
— Как вы узнали? — не удержавшись полюбопытствовал я.
— Есть такая наука — физиогномистика называется, — улыбнувшись ответила девушка. — Она утверждает что все мысли человека у него на лице написаны. И соответственно их можно прочитать...
— Да уж... — снова почесал я затылок. — Нам в нашей дерёвне таких наук не преподавали...
— Когда выберемся я подарю тебе книгу по которой изучают физиогномистику, — пообещала девушка. — Сможешь позаниматься.
— А если бы я не свернул, что тогда? — спросил я. — Неужели попытались бы в одиночку выбраться из болот.
— Разумеется, — спокойно кивнула девушка. — Но одной это сложно сделать и потому я создала ситуация которая позволит понять можно тебе доверять или нет. Порядочный человек просто не мог не отреагировать на мою трогательную речь, а негодяй в спутниках мне не нужен.
— Это как так? — ошеломлённо проговорил я. — Это что же все ваши слова о доверии это просто трёп?
— Не трёп, — чуть поморщилась леди. — Всё сказано искренне и от души. Просто предложения составлены так, чтоб человек не мог пропустить их мимо ушей.
— Ничего непонятно, — пожаловался я помотав головой.
— В двух словах этого не объяснить, а нам нужно поторапливаться, — вздохнула леди Кларисса. — А вообще всё это описано в книге "Искусство манипулирования людьми" Теодориха Арланского.
Я аж рот разинул. Вот так воплощённая мечта... А потом захлопнул его. И подумал вдруг, что мы похоже очень сильно ошиблись с этим похищением. Лучше уж война с соседями... Чем такая хозяйка в замке, что по лицам читать умеет и людьми вертит как хочет. Это ж беда хуже чумы...
А уж какие это несёт проблемы лично мне... Лучше и не думать.
Я тут же отвернулся чтоб леди Кларисса не видела моего лица сказав при этом: — Пойдёмте леди, а то так мы до вечера будем из этих топей выбираться.
И зашагал вперёд. Не очень быстро, ведь за нами не гнались, но и не медленно, так как болото здесь было меленьким, а дно совсем не топким и мне не приходилась проверять шестом каждый дюйм нашего пути. И рана на ноге почти перестала меня беспокоить к моей несказанной радости. Зелье, которым меня угостила леди Кларисса, помимо того что придало мне новых сил ещё и боль приглушило. И так легко стало идти, словно по мощёной мостовой шагаешь, а не по болоту.
Понятно конечно, что все это мне отольётся впоследствии слёзками когда закончится действие зелья и начнёт ломать измученное нагрузками тело, но это когда ещё будет. Да и может нам повезёт и мы уже через четверть часа доберёмся до края болота и не потратим так уж много сил которые вытягивает из нас алхимическая гадость.
— Кей, подожди, — остановила меня леди Кларисса возле крохотного островка почти всю площадь которого оккупировала своими ветвями здоровенная ель, каким-то чудом выжившая в этих болотных краях.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |