[106] Беги (фр.).
[107] Св. Хильдегарда Бингенская (1098 — 1179) — немецкая монахиня, аббатиса созданного ей монастыря Рупертсберг, еще при жизни прозванная и признанная "тевтонской пророчицей", автор трудов по медицине и естествознанию и т.д. Фактически сразу после смерти была объявлена святой и широко почиталась в качестве таковой, хотя формально канонизирована и провозглашена Учителем Церкви только в 2012 году Папой Бенедиктом XVI.
[108] Мне кажется (фр.).
[109] Например (фр.).
[110] С одной стороны (фр.).
[111] С другой стороны (фр.).
[112] Не искушай Господа Бога твоего (лат.).
[113] 'Убивайте всех, Господь узнает своих' — эти слова приписывают Арнольду Амальриху, который, как считается, произнес их в июле 1209 года при осаде крепости Безье. Амальрих был папским легатом при войске крестоносцев — участников Альбигойского крестового похода. Согласно традиционной версии, это был ответ на вопрос, как отличить альбигойцев от католиков при взятии города. Накануне осады католикам предложили покинуть город, но те отказались, и крестоносцы задавались не вопросом, как уберечь от гибели мирное население Безье, а как отличить врагов-католиков от врагов-альбигойцев.
Фраза впервые появилась в труде Цезария Гейстербахского, цистерцианца, "Dialogus miraculorum" ("Беседа о чудесах"), но ее достоверность под большим вопросом.
[114] Дословно (лат.).
[115] Чокнутая семейка (фр.).
[116] Философский камень (лат.).
[117] Ого (вот как; ух ты и пр.) (лат.).
[118] 'Neuter' (лат.) — 'держащийся в стороне', 'не примыкающий ни к одной из сторон'.
[119] 'Никакой' (лат.), ноль.
[120] Прекрасно, чудесно, потрясающе (фр.).
[121] 'Не так уж тяжко' (чеш.).
[122] Прекрасно, чудесно, потрясающе (фр.).
[123] Не так ли, разве нет? (фр.).
[124] Можешь не беспокоиться (фр.).
[125] С Богом (лат.).
[126] Домус — domus (лат.), италийский особняк небольших размеров, предназначенный для проживания одного семейства, один из типов домов, распространенных в Древнем Риме.
[127] Лидийцы (также туски) — этруски.
[128] Изначально — центральная часть древнеиталийского дома, представлявшая собой внутренний световой двор, откуда имелись выходы во все остальные помещения. Впоследствии роль помещения свелась к эстетической, а также сакральной: там размещались изображения божеств-покровителей — ларов и пенатов.
[129] /Это/ по-гречески, не читается (лат.). Примечание, часто оставляемое в латинских текстах, содержащих цитаты на греческом языке.
[130] Спокойно, успокойся (фр.).
[131] Смешение, соединение разнородных стилей, идей, взглядов. Термин введён в употребление во II веке родоначальником философской школы эклектизма Потамоном.
[132] Скажем так (фр.).
[133] Довольное восклицание, наиболее близкое по смыслу к 'ага!' (лат.).
[134] Нет, нет, даже не пытайся (итал.).
[135] Я тебя умоляю, да брось ты, да ладно (итал.).
[136] Само собой, разумеется (итал.).
[137] Вообще, в целом (лат.).
[138] в буквальном смысле (лат.).
[139] Подразумевается 'Aller guten Dinge sind drei' (нем.) — 'Всех хороших вещей /должно быть/ по три'.
[140] На неуместный вопрос отвечают молчанием (лат.).
[141] Мне кажется (фр.).
[142] По образцу (лат.).
[143] За дело, к делу (лат.).
[144] Жребий брошен (лат.), решение, не допускающее отступления, возврата к прошлому состоянию.
[145] Я считаю (фр.).
[146] Само собой (фр.).
[147] Дуракам везет ('фортуна благосклонна к дуракам') (лат.).
[148] Укажи мне, Господи, пути Твои и научи меня стезям Твоим. Направь меня на истину Твою и научи меня, ибо Ты Бог спасения моего; на Тебя надеюсь всякий день (Пс. 24:4) (лат.).
[149] Брось, перестань (фр.).
[150] дурной тон (фр.).
[151] Знаю твои дела, ты ни холоден, ни горяч, о, если бы ты был холоден, или горяч (лат.). Откр. 3:15.
[152] Знаю дела твои (лат.).
[153] Бог не требует невозможного (лат.).
[154] Исправьте пути ваши и деяния ваши (лат.). Иер. 7:3.
[155] Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной; Твой жезл и Твой посох — они утешают меня (лат.). Пс. 22:4.
[156] За всё надо платить (фр.).
[157] Мы никому ни в чем не полагаем преткновения, чтобы не было порицаемо служение, но во всем являем себя, как служители Божии, в великом терпении, в бедствиях, в нуждах, в стеснении, под ударами, в темницах, в изгнаниях, в трудах, в бдениях, в постах, в чистоте, в благоразумии, в великодушии, в благости, в Духе Святом (лат.). Молитва, входящая в чин посвящения в служители Конгрегации и получения Печати и Знака, прямо цитирует 2 Кор. 6:3.
[158] В нелицемерной любви, в слове истины, в силе Божией, с оружием правды в правой и левой руке, в чести и бесчестии, при порицаниях и похвалах: нас почитают обманщиками, но мы верны; мы неизвестны, но нас узнают; нас почитают умершими, но вот, мы живы; нас наказывают, но мы не умираем; нас огорчают, а мы всегда радуемся; мы нищи, но многих обогащаем; мы ничего не имеем, но всем обладаем (лат.).
[159] Благодарю давшего мне силу Христа Иисуса, Господа нашего, что Он признал меня верным, определив на служение (лат.).
[160] Признал меня верным (лат.).
[161] Дай Бог (лат.).
[162] Отлично, превосходно (лат.).
[163] Кстати, к слову (лат.).
[164] Люди не меняются (лат.).
[165] Должен — значит, можешь (лат.).
[166] Абу аль-Из ибн Исмаил ибн аль-Раззаз аль-Джазари — механик, изобретатель, математик, астроном. Автор трактата 'Книга знаний об остроумных механических устройствах. Аль-Джазари придумал и собрал конструкцию из четырех кукол-музыкантов, сидящих в лодке. Куклы играли на музыкальных инструментах несколько простых мелодий; механика конструкции была основана на зажимах и кулачках и 'программировала' мелодию, которую издавали барабан и цимбалы.
[167] 'С яйца' (лат.), то есть, 'с самого начала'.
[168] Цитата из 'Молота ведьм'.
[169] Итак, выпьем! (лат.).
[170] Продажа и покупка церковных должностей, духовного санa. Термин возник от имени волхва Симона, который пытался выкупить у апостола Петра и апостола Иоанна дар (благодать) Святого Духа или, иначе, купить за деньги священство.
[171] Под Твою защиту прибегаем, Святая Божья Родительница! (лат.).
[172] Не презри молений наших в скорбях! Но от всех опасностей избавь нас всегда! (лат.).
[173] Никогда не было известно, чтобы прибегающие к тебе, просящие о твоей помощи, ищущие твоего заступничества были оставлены без помощи (лат.).
[174] 'Quorum praesentia sufficit' (лат.) — 'которых присутствие достаточно'. Установленное законом или уставом число участников собрания, достаточное для того, чтобы данное собрание считалось правомочным принимать решения.
[175] Стоять, ни с места, не двигаться (нем.).
[176] Татуировки, наколки (лат.).
[177] Екатерина Сиенская — терциарка (монахиня в миру) доминиканского ордена, итальянская религиозная деятельница и писательница позднего Средневековья, первая женщина, которой впервые за долгое время разрешили проповедовать в церкви. В схизме приняла сторону Урбана VI, по его просьбе приехала в Рим, где тщетно пыталась исправить скверный характер папы.
[178] Лат. patena, 'блюдо' — один из литургических сосудов. Представляет собой блюдо с изображением сцен из Нового Завета.
[179] Лат. corporale — квадратный плат, который раскладывается на алтаре в ходе Евхаристической литургии и на котором на всем ее протяжении находятся патена с гостиями и чаша с вином для Евхаристии.
[180] Расплавь внутренность мою и сердце мое (лат.), Пс., 25:2.
[181] Омою среди невинных руки мои (лат.), Пс., 25:6.
[182] в буквальном смысле (лат.).
[183] 'Пришел враг'. Бу́лла (от лат. bulla) — основной папский документ с печатью. Булла всегда называлась по первым двум словам текста. Здесь подразумевается отсылка к Евангелию от Матфея, притча о плевелах и добром семени: 'Сum autem dormirent homines venit inimicus eius et superseminavit zizania in medio tritici et abiit' (лат.) — 'Когда же люди спали, пришел враг его и посеял между пшеницею плевелы и ушел'.
[184] Vlastenci (чеш.) — 'патриоты'.
[185] 'Чехия для чехов!' (чеш.).
[186] 'Не так уж тяжко' (чеш.).
[187] положительная характеристика (лат.).
[188] Распорядитель, управляющий экспертами (лат.).
[189] Velamentum — покрывало, завеса (лат.).
[190] 'Большая привилегия', сборник фальшивых писем и указов императоров Римской и Священной Римской империй, предоставляющих особые права монархам Австрии и закрепляющих фактическую независимость австрийского государства от Германии. Сборник был составлен в 1358 г. австрийским герцогом Рудольфом IV (1358-1365). В частности, в 'Privilegium Maius' впервые упомянут новый титул правителей Австрии — эрцгерцог.
Из всех документов подлинным был только 'Privilegium Minus' ('Малая привилегия') — патент об особых правах Австрии и ее правящей династии, изданный 17 сентября 1156 года Фридрихом I, императором Священной Римской империи. Согласно 'Privilegium Minus' Австрия, ранее бывшая маркграфством, повышалась до статуса герцогства, разрешалось наследование земель по женской линии. Патент также объявлял Австрию независимой от Баварии.
[191] Мы можем! (нем.).
[192] 'Против страха' (лат.).
[193] Einarm (нем.) — 'одна рука', 'однорукий', одноплечевой камнемет. По своему устройству напоминает онагр, однако в качестве основного упругого элемента используются деревянные доски или стальные пластины. Особенность айнарма — возможность стрелять двумя снарядами (один камень помещается в "чашу" метательного рычага, второй — в закрепленную на нем пращу). Немалый плюс этого вида машин — легкость и скорость сборки, не требующие особой квалификации 'обслуживающего персонала', а также довольно быстрая установка и перемещение.
[194] Полк (чеш.).
[195] Vade retro, Satana (лат.) — католическая молитвенная формула, основанная на цитате из латинского Евангелия от Марка и являющаяся частью рифмованной молитвы из наследия последователей св. Бенедикта: "Crux sancta sit mihi lux / Non draco sit mihi dux / Vade retro satana / Numquam suade mihi vana / Sunt mala quae libas / Ipse venena bibas" ("Да будет Святой Крест моим светом / Да не поведёт меня дракон / Отступи, сатана / Не искушай меня суетными вещами / То, что ты предлагаешь мне — зло / Выпей свой яд сам").
[196] Пали в бездну (лат.).
[197] Прах и тень (лат.).
[198] Пешки.
[199] Ладьи.
[200] Слоны.
[201] в буквальном смысле (лат.).
[202] Gestalt (нем.) — "образ, форма, представление", в контексте философии и психологии термин означает акт целостного восприятия ситуации, явления, предмета или их совокупности, дополненных сознанием до чего-то большего, связанного с особенностями личности воспринимающего. В реальности термин был введен Кристианом фон Эренфельсом в 1890 году.
[203] Давай (вперед, поехали, начали)! (нем).
[204] Die Kugel — шар, ядро (нем.).
[205] От werfen (нем.) — 'метать, бросать'. 'Метатели шаров/ядер'.
[206] 'Будет радуга в облаках, и увижу ее, и вспомню завет вечный между Богом и между всякой душой живою во всякой плоти, которая на земле' (лат.). Быт. 9:16. Согласно толкованиям, радуга является символом прощения человечества и обещания, что 'великое уничтожение' вроде потопа больше не повторится. Наряду с этим — само появление радуги означает, что Бог озабочен происходящим и снова происходит что-то, могущее привести человечество к гибели.
[207] В 'Откровении Иоанна Богослова' — место последней битвы сил добра с силами зла в конце времен.
[208] Свет Вечный (лат.).
[209] Бог помогает тем, кто помогает себе (лат.).
[210] День слезами преисполнен
тот, когда из праха встанет
грешник для суда над ним.
Пощади его, о Боже,
О, Иисусе милосердный,
подари ему покой.
Аминь (лат.).
[211] Вступление, начало речи (лат.).
[212] Французский философ-атомист, схоласт (1299 — 1369 гг.).
[213] Диалог — литературная форма устного или письменного сочинения в форме диалогов между различными историческими и/или вымышленными персонажами (известные примеры — 'Диалоги' Платона, Аристотеля, Цицерона).
[214] 'Трепещущая точка', самая суть, 'в точку' (лат.).
[215] 'И отверз он уста свои для хулы на Бога, чтобы хулить имя Его, и жилище Его, и живущих на небе. И дано было ему вести войну со святыми и победить их; и дана была ему власть над всяким коленом и народом, и языком, и племенем (лат.). Откр. 13: 6, 7.
[216] И поклонятся ему все живущие на земле, которых имена не написаны в книге жизни у Агнца, закланного от создания мира' (лат.). Откр. 13: 8.
[217] И ходящий во тьме не знает, куда идет (лат.). Иоан. 12:35.
[218] Путь жизни мудрого вверх, чтобы уклониться от преисподней внизу (лат.). Прит. 15:24.
[219] Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла (лат.).
[220] Так сказать (лат.).
[221] Во многой мудрости много печали (лат.).
[222] И ты, Брут? (лат.).
[223] То же самое, так же (лат.).
[224] Добро пожаловать на борт (итал.).
[225] Евангелие от Иоанна, глава 15, стих 6: Si quis in me non manserit mittetur foras sicut palmes et aruit et colligent eos et in ignem mittunt et ardent (лат.) — Кто не пребудет во Мне, извергнется вон, как ветвь, и засохнет; а такие [ветви] собирают и бросают в огонь, и они сгорают.
[226] Осёл (лат.).
[227] Король мира (лат.).
[228] Римский король (лат. Rex Romanorum) — титул главы Священной Римской Империи от избрания до коронации Папой в Риме, после которой он и получал полное право зваться Императором. Титул 'избранный император', которым именовался отец Фридриха Рудольф по причине невозможности римской коронации, в реальной истории впервые и единственный раз был использован (с одобрения Папы) Максимилианом I в 1508 году.
[229] Цитата из Евангелия: 'И вошёл Иисус в храм Божий и выгнал всех продающих и покупающих в храме, и опрокинул столы меновщиков и скамьи продающих голубей, и говорил им: написано, — дом Мой домом молитвы наречётся; а вы сделали его вертепом разбойников' (Мф. 21:12-13). Этот сюжет повествует о празднике Пасхи в Иерусалиме. Евреи на Пасху были обязаны принести жертву, и дельцы сгоняли в храм скот, а также устраивали лавки для продажи жертвенного инвентаря и обмена монет. Иисус, возмущенный развернувшейся в храме торговлей, взял бич и изгнал торговцев.
[230] Te Deum (лат. Te Deum laudamus — 'Тебя, Бога, хвалим') — старинный христианский гимн. Традиционно поется в конце утрени по воскресеньям и большим праздникам, а прежде исполнялся и по особым случаям, таким как коронация императоров, возведение в сан церковных иерархов, празднества по случаю военных побед.
[231] Букв. 'делай /это/' (лат.).
[232] /Я/ повинуюсь, слушаюсь (лат.).