| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Подходи, Иресса, не бойся, — ободряюще сказал Зорасс, видя ее заминку. — Ты знаешь, почему мы тебя вызвали?
— Догадываюсь, — робко ответила Иресса.
— Тогда ответь нам: согласна ли ты отправиться в Покинутый мир, дабы найти и возродить там древнее царство во благо драконов Чар-деры и Идаг-зары?
Иресса судорожно сглотнула, ощущая жгучее желание послать все к чертям: и Покинутый мир, и его драконов, и Сильвану с ними за компанию, но перехватила взгляд Зорасса и поняла, что от ее решения зависит нечто большее, чем просто возрождение давно исчезнувшей нации. Что-то, что может повлиять на будущее многих драконов, людей, эльфов, гномов и других народов. Перед ее глазами начали проплывать образы разрушенных городов, разоренных земель и пустошей на месте величественных лесов. "Это последствия войны с демонами", — дошло до нее. "Это может повториться", — прозвучало у нее в голове — "Нам требуется место, где мы сможем чувствовать себя в безопасности. Это место — Идаг-зара".
Зорасс прикрыл глаза, прерывая трансляцию. Иресса подняла голову и, твердо глядя на повелителя, произнесла:
— Я согласна.
Ее ответ вызвал бурю эмоций: одни драконы одобряли ее выбор и поздравляли, другие, наоборот, возмущенно выпустили дым, а потом полезли ругаться с первыми. Мирасса взревела и кинулась к Ирессе. Ее перехватили на полпути два синих дракона-стража, и она громко начала выяснять отношения. Иресса начала тихонько пятится к двери, стараясь не привлекать к себе лишнего внимания. Воцарился хаос.
— Мой народ! — попытался перекричать его повелитель. — Мой...тьху! Успокойтесь, наконец! Мирасса! Отстань от мальчиков, это был мой приказ! Да, я вот такой крылатый гад! Бравос, Ендрос утихомирьте дам! Мне все равно, что вы их боитесь! Иресса, не старайся, дверь закрыта с той стороны, и ты никак отсюда не выберешься до конца Совета! ДА ТИХО ВЫ!!!
Последние слова повелитель прорычал, да так, что в зале сразу воцарилась тишина.
— Так-то лучше, — удовлетворенно заметил он. — Итак, поскольку Иресса согласна отправиться в Покинутый мир, то мы можем приступить к голосованию. Кто за то, чтобы Иресса отправилась возрождать Идаг-зару?
Вверх взметнулись огненные струи. Специальное заклинание тут же подсчитало их количество.
— Так, а кто против?
Воздух опять вскипел от огненных потоков; впрочем, было видно, что их гораздо меньше.
— Значит, так: результаты голосования свидетельствуют о том, — повелитель выдержал паузу, — что тридцать членов Совета проголосовали ЗА то, чтобы Иресса отправилась вместе с Сильваной восстанавливать Идаг-зару. "Против" проголосовало девятнадцать драконов.
Зал взорвался ревом, на сей раз, в основном, одобрительным.
— Таким образом, — продолжил повелитель, — мы принимаем предложение Сильваны по восстановлению Идаг-зары и оправляем вместе с ней Ирессу!
— Бравос, — обратился он к синему дракону, — сообщи наше решение остальным драконам и пошли кого-нибудь к госпоже Сильване. И да, пусть ей передадут, что отправление состоится завтра после обеда. Нам надо подготовиться.
Синий дракон коротко кивнул, вылетел в дыру в своде пещеры и могучим голосом огласил волю Совета.
Зорасс облегченно вздохнул: драконы успокоились, Мирасса добралась-таки до Ирессы, обняла ее и, судя по звукам, рыдала и ругала ее одновременно. Та негромко оправдывалась. Еще несколько драконих пробирались к ним. "Пора закрывать Совет", — подумал повелитель и уже приготовился к этому, как внезапно из своего места поднялся Рохасс, привлекая внимание
— Прости, повелитель! — сказал он, подходя к помосту, на котором сидел Зорасс. — Но я не могу так просто согласиться с этим решением.
— Что? — не понял тот.
— Я не могу отменить решение, принятое Советом, — спокойно сказал он, глядя на слегка удивленного повелителя. — Но в моих силах несколько изменить его.
— Что ты имеешь в виду? — не понял Зорасс. Он мог предположить, что в зале найдутся несогласные с волей Совета, но то, что это будет Рохасс, казалось невозможным. Старый дракон, как правило, всегда принимал решения Совета безропотно и никогда не позволял так открыто выступать против него.
— Я отправлюсь в Покинутый мир вместе с Ирессой.
У большинства присутствующих в зале отвисла челюсть при этом заявлении. Повелитель не стал исключением. Представить, что пожилой дракон, всегда недолюбливающий все новое и необычное, самостоятельно полезет в петлю, вернее, в другой мир, было крайне сложно.
— Ты уверен в этом? — поинтересовался Зорасс, когда шок немного прошел и вернулась способность говорить.
— Да, повелитель, я хорошо над этим подумал, — кивнул дракон. — Девочка еще не готова к такому сложному и ответственному предприятию. В силу своего возраста и отсутствия опыта ей трудно будет оценивать ситуацию и принимать верные решения. К тому же, как я уже говорил, она еще не окончила курс обучения магии как раз по моим дисциплинам. Поэтому я, как ее наставник и советник, хочу отправиться вместе с ней.
— Что ж, это может быть действительно разумным решением, — задумчиво сказал Зорасс. — Твой опыт и мудрость помогут Ирессе создать крепкое государство, а также ты сможешь обучать новых драконов пользоваться нашей магией. Я согласен с тобой, Рохасс, ты отправишься вместе с Ирессой.
Остальные драконы, хоть и пребывали в некотором недоумении от происшедшего, согласно закивали. Мирасса с драконихами сразу начали благодарить Рохасса и даже порываться его обнять. Иресса же, наоборот, окончательно скисла.
Посмотрев, как Рохасс отчаянно пытается скрыться от настойчивых дам, Зорасс торжественно сказал ритуальные слова:
— Заседание Совета объявляется закрытым. Решение принятые нами вступают в действие немедленно! Да будут они верными!
— Да будут они во благо! — эхом откликнулись драконы и толпой повалили к выходу из Тронного зала.
Когда в зале никого не осталось, Зорасс тоже слез с помоста. Затекшие лапы плохо слушались своего хозяина, но он стоически не обращал на это внимания. Решение Рохасса его здорово порадовало, он и сам подумывал над тем, чтобы послать кого-то с Ирессой, но как прореагирует на это Сильвана? Рохасс — не Иресса, и что-то заставить его сделать, если он не видит в этом смыла, невозможно. Он, скорее всего, будет вести свою политику, выгодную Чар-дере и драконам. Иресса тоже будет слушаться больше наставника, чем полубогиню, так что Сильвана, а тем более Арагорн вряд ли смогут оказывать сильное влияние на новое драконье царство. Конечно, Зорасс уважал Сильвану и доверял ей, но не мог то же самое сказать о Арагорне. А поэтому возрождать Идаг-зару надо независимо от них.
Прощание происходило в очень теплой и трогательной обстановке. Драконы вздыхали, глядя на Ирессу, и украдкой вытирали влажные глаза. Давали советы и просили возвращаться поскорей. Их собралось очень много: близкие, друзья, наставники и просто знакомые. Иресса уже два раза попрощалась со всеми желающими и пошла на третий круг.
Сильвана с этим делом управилась намного быстрее и теперь стояла рядом с повелителем, ожидая своих спутников. Как Зорасс и предполагал, известие о том, что Рохасс отправляется вместе с Ирессой в Покинутый мир не вызвала у Сильваны особой радости.
— Ты специально его попросил, да? — мрачно спросила она у повелителя, смотря на Рохасса. Тот как раз что-то втолковывал своим ученикам. Судя по их кислым мордам, магистр раздавал задания на время своего отсутствия.
— Нет, он сам напросился, — ответил Зорасс. — Скажи спасибо, что только он один отправляется вместе с Ирессой.
— А что были еще желающие? — удивилась Сильвана.
— Конечно. Сегодня ко мне подходило еще пять драконов, в том числе Мирасса и Нарозасс. Последний, кстати, настаивал, чтобы именно он отправлялся с Ирессой, ведь он ее непосредственный наставник. Даже с Рохассом поругался из-за этого.
— Почему он тогда на Совете не вызвался, как Рохасс? — удивилась Сильвана.
— Он не смог присутствовать на Совете. По его словам, у него были неотложные дела, — ответил повелитель.
— М-да, значит Рохасс еще не худший вариант, — заметила Сильвана, представив себе компанию не двоих, а семерых драконов. — Но мне кажется, что ты согласился его отправить вместе с нами не только потому, что он сам захотел. Смею предположить, что ты принял это решение, чтобы постоянно контролировать процесс восстановления царства и направлять его в нужное для тебя русло, даже если я буду против. Я права?
— Не совсем, Сильвана, — вздохнул дракон. Прозорливость полубогини не порадовала его. — Я хочу уберечь его не от твоего вмешательства, потому что ты никогда не навредишь нам, а от действий Арагорна. Я ему не доверяю, и ты это прекрасно знаешь.
Сильвана фыркнула:
— Как будто Рохасс справится с Арагорном лучше, чем я.
— О, поверь, он сможет его удивить. Помнится мне, что Арагорн в свое время отказался изучать магию драконов. Как и способы защиты от нее, — повелитель хитро улыбнулся.
Сильвана тоже не удержалась от гаденькой улыбочки. Ей магия драконов тоже давалась нелегко из-за своей специфичности. Дело в том, что драконы не выплетали заклинания, а давали его одним мощным импульсом. Быстро рассчитывать точную силу импульса, одновременно произнося заклинание и представляя себе его структуру, было очень сложно. Поэтому многие маги не хотели изучать магию драконов, хотя, признаться, она была очень эффективной и мощной.
Прощание наконец-то подошло к концу. Иресса еще раз обняла Мирассу и развернулась к Сильване с повелителем. На шее у нее болтался приличных размеров светящийся шар — драконий аналог сумки. Точно такой же был и у Рохасса. Правда, размер у него был побольше и светился он намного ярче. Зорасс знал, что старый дракон упаковал в шар все содержимое своей пещеры и прилегающего кабинета. А также вынес половину архива. Так, на всякий случай.
Драконы подошли к Сильване и выразили полную готовность к отбытию. Портал уже был настроен, в нем виднелась какая-то голубая дымка. Сильвана, рассмотрев его, поморщилась: он сильно отличался от того, которым она привыкла пользоваться. Ее индивидуальный портал был быстрым, сжимая расстояние между мирами до одного шага. Этот же портал был рассчитан на несколько человек, то есть драконов, и путешествие с его помощью занимало некоторое время, причем достаточно неприятное. Впрочем, она сама согласилась на подобный тип портала как самый безопасный и точный, и что-то менять было уже поздно.
— Ну, что ж, до встречи, Зорасс, — сказала Сильвана повелителю на прощание.
— До встречи, — ответил тот. — Надеюсь, она будет скорой.
Полубогиня улыбнулась и первой вступила в портал. За ней последовал Рохасс. Он попрощался с повелителем еще раньше, получив от него взамен ценные указания и дельные советы. Иресса, перед тем как ступить в портал, немного замешкалась. Еще раз оглянулась на провожавших ее драконов, поймала ободряющий кивок Зорасса и, мысленно прощаясь с прежней жизнью, сделала решительный шаг.
Ирессе крайне редко приходилось путешествовать с помощью порталов. Ощущение было неважным: сначала тебя крутит из стороны в сторону с бешеной скоростью, потом становится нечем дышать, а потом разом отпускает. По сторонам мелькали какие-то картинки, но драконихе было не до них, она сосредоточенно удерживала рвущийся на волю обед. К тому же она вдруг перестала чувствовать свой хвост и крылья. Разбираться в причинах этого было уже некогда — с громким хлопком ее выбросило на траву. Иресса судорожно в нее выдохнула и, немного полежав, подняла голову. Вокруг было достаточно темно. Видимо, они еще и временной сдвиг получили с этой телепортацией, ведь когда они отправлялись, в Элардене только начало заходить солнце, а тут уже поздний вечер, а то и вовсе ночь.
Еще ее терзало какое-то нехорошее чувство. Опершись руками, Иресса попыталась встать... Руками?!! Она тупо уставилась на человеческие руки и, потеряв равновесие, снова растянулась на земле. Зажмурилась. До нее внезапно дошло, что хвоста и крыльев она до сих пор не чувствует. "Этого не может быть, — твердила она себе. — Это просто страшный сон. Не могла же я так просто в человека превратиться". Открыла глаза и поняла, что все-таки могла. Вытянутые вперед руки были явным тому подтверждением.
— Иресса! — раздалось поблизости.
— Сильвана! — умирающим голосом отозвалась она.
— О, Единый! Что случилось?! — воскликнула полубогиня, заметив в траве распластанное тело.
— Ты у меня спрашиваешь? — прохрипела дракониха, снова пытаясь подняться. В этом ей немалую помощь оказала Сильвана, перевернув ее и усадив. Посмотрев на покачивающийся результат, она вдруг заметила, что он одет в какое-то странное белое одеяние с вышивкой.
— Что это на тебе? — спросила она.
— Где? — удивилась дракониха и, заметив свою одежду, сказала: — А! Это? Я не знаю. Слушай, а где Рохасс?
— Ой, — полубогиня оглядела полянку, но старого дракона так и не заметила.
— Ну, пойди поищи его, — неуверенно предложила Иресса. — Может, в кустах... где-нибудь... лежит.
Сильвана кивнула и пошла искать. Нашелся дракон очень быстро, буквально через пять шагов в высокой траве. Но его облик тоже сильно изменился.
— М-да, — немногословно прокомментировала Сильвана, глядя на пожилого темноволосого мужчину в таком же странном одеянии, как и Иресса. Он был без сознания.
— Нашла? — поинтересовалась Иресса.
Вместо ответа Сильвана присела и начала приводить Рохасса в чувство, похлопывая по щекам. Иресса поднатужилась и с третьей попытки встала. Заплетающимся шагом подошла к Сильване и снова плюхнулась на землю.
— Он жив? — спросила Иресса.
— Похоже на то, — ответила Сильвана. Как раз в этот момент Рохасс отрыл глаза.
— Крас ше ресс, — прошипел он, бездумно глядя вверх.
— Что он сказал? — удивленно спросила Сильвана.
— "Я умер", — перевела Иресса. — Это дрен'ог.
Рохасс, услышав голос, с трудом сфокусировал взгляд на его источнике.
— Иресса? — удивленно спросил он, приходя в себя. — Даш есс?
— Шресс, — радостно ответила дракониха и, заметив недоуменный взгляд Сильваны, пояснила: — Он узнал меня!
— Он не знает всеобщего? — недоуменно спросила Сильвана.
Иресса неуверенно покачала головой. Драконы не изучали другие языки. Она же выучила всеобщий язык, пока путешествовала по Элардену. На нем разговаривали все: от людей до эльфов, поэтому пришлось выучить, чтобы хоть как-то выжить в новом мире.
— Неррох есос? — продолжая рассматривать Ирессу, спросил Рохасс. И вдруг, не дожидаясь ответа, он перевел взгляд на свое тело и взрогнул.
— РАШЕХХ!!! — громко простонал он, снова возводя глаза к небу.
Сильвана и Иресса бросились его усаживать. В ответ он разразился громкой тирадой. Судя по покрасневшей Ирессе, глубоко нецензурной. Пару раз в потоке слов промелькнуло имя Сильваны, поэтому полубогиня не решилась попросить о переводе.
— Пусть сидит и не двигается, — сказала она, отходя на пару шагов.
Рохасс тут же замолчал и подозрительно уставился на нее.
| Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |