Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Три фальшивых цветка Нереальности


Опубликован:
18.03.2021 — 18.03.2021
Аннотация:
КУПИТЬ НА "ЛитРесе": http://www.litres.ru/grigoriy-nedelko/tri-falshivyh-cvetka-nerealnosti/ Для вашего удобства выложил http://samlib.ru/n/nedelxko_grigorij_andreewich/sinopsisktremcwetkam.shtml/ | Относится к "Тому, что поновее (прозе)"... ...а также множество приключений, немало юмора, немного хоррора, чуть-чуть легчайшей эротики, плюс ирония, сарказм и пародии, с добавлением сюрреализма, абсурдизма и психоделии, и всё это на фоне постмодерна, с детективным сюжетом и хард-бойлд-атмосферой, под рок-музыку. Возможно, есть в "Цветках" что-то ещё, сложно сказать, ведь я сам не ожидал, что роман получится таким эклектичным и разноплановым, хотя и развлекательным (почти). "Три цветка" - произведение о мире (вернее, о Мире и Нереальности в целом), который я придумал в 2000-м году и который смог показать в романе - более или менее таким, каким видел, - лишь 8 лет спустя. Рукопись проигнорировали все московские и питерские издательства, в которые я её посылал. Кто-то из издателей просто ничего не ответил, одно издательство сочло роман "неформатом". Тем не менее, он остался мне близок, так же как и его главный герой, один из моих любимых персонажей. Да что кривить душой: этот мир и все его обитатели мне нравятся. Именно поэтому я хотел написать достойный, интересный и ни на что не похожий роман. Получилось или нет? Ответ можете дать только вы, уважаемые читатели. Ваш аффтар :) ---- Итак: однажды в Аду стали таинственным образом исчезать существа. Как это связано с появлением странных цветков? В этом, по просьбе владыки Ада Повелителя, надо разобраться Децерберу, балагуру и весельчаку, а по совместительству - детективу и секретному агенту (а из него ещё тот детектив и ещё тот секретный агент)... P. S. Жаль, что некоторые текстовые фишки - вроде постепенно уменьшающегося размера букв, как в track'е "Eclipse", - тут не отображаются. || Ссылка на путеводитель по СИ (где можно найти не только это произведение, а множество тех, которые могут быть интересны вам): http://samlib.ru
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да... там нарисована пушка и полосы тумана. И ещё две красные линии на заднем фоне. Как большая галочка. И надпись... Там было написано "СА", заглавными буквами.

Я поцеловал Эльтиану в лоб. Она стала целовать меня в щёки.

Я поглаживал её по спинке и думал:

"Две наклонные красные линии — символическое изображение рогов. Знак Повелителя".

И я знал, что означают пушка, полосы тумана, сине-чёрно-зелёная форма и буквы "СА". "Секретная Армия".

Сам того не ведая, я угодил в крупную передрягу — вернее, все мы угодили. Мне хотелось поскорее "обрадовать" Вельзевула.

— О чём ты думаешь, Децик, прелесть моя?

Ну, что я говорил? Они все считают, что я прелесть.

Моя рука поползла вниз и неожиданно схватила Эльтиану за ножку.

— А вот о чём!

Перекувырнувшись, мы слетели с кровати, но это меня не остановило.

Ещё некоторое время мои мысли занимала "СА". Какую роль играют "сашники" в этом деле? Зачем им цветки? Почему их интересуют эти таинственные исчезновения? И "чёрные пятна" — на что они ним сдались?..

Эльти безудержно смеялась и покрывала мои лбы поцелуями.

Все загадки были вскоре забыты, и ближайшие полчаса я потратил на кое-что более увлекательное...

Эльти никак не хотела меня отпускать, но я объяснил, что спешу, расцеловал её и вышел из квартиры. По дороге к лифту я обернулся и увидел, что она смотрит мне вслед. Я послал ей воздушный поцелуй. В Эльтиане снова загорелось желание. В другой ситуации я был бы не против, даже если бы она нагнала меня у лифта и повалила на пол. Но меня ждали дела. За это я их и не люблю — они отвлекают от действительно важных вещей.

Я сел в "коня" и тронулся с места. Надо позвонить Вельзу, я о них с Колбинсоном и не вспоминал, пока развлекался... точнее, пока допрашивал свидетелей.

Я включил автопилот, вынул фон, набрал номер.

Дьявол ответил после пятого гудка.

— Алло, Дец. Мы тут заняты: в покер играем.

— На раздевание?

— Пока нет, но, чувствую, всё к тому идёт. Колбинсон оказался неплохим игроком, и я сливаю ему по-чёрному.

— А я уж решил, что вас похитили.

— Не, я просто не слышал звонка. Профу потребовалась моя помощь в одном сложном эксперименте, а фон остался в коридоре.

— Ясно. Вы пили?

— Не успели ещё.

— Ну, тогда готовьтесь — скоро будем.

И я прервал связь.

Ядохимикаты, покер... Для полного счастья не хватает только пикничка. Надо бы его устроить.

Я на всех порах спешил в универ. По дороге я опять столкнулся с Гарри. У него было игривое настроение. Если бы Гарри сцапал меня, мне пришлось бы развлекать его до вечера. Я увернулся от одного зелёного стебля, перепрыгнул через другой и дал газу. Плотоядный цветок остался далеко позади.

Звиняй, Гарри, дела... Может, я ещё скормлю тебе мышку и поиграю с тобой в салки.

Я не знал, что судьба сведёт нас вместе очень скоро.

Track 12 "Waiting for Darkness"

Я поднялся к лаборатории. В коридоре стоял стол, около него — три стула, на одном из которых восседал Вельз.

— С возвращением, Дец. Присаживайся.

Я примостился рядышком.

— А где проф?

— В своей металлической гробнице, ставит опыты.

Вельзевул указал на монитор.

Я посмотрел на экран и увидел Колбинсона, который лупил какого-то духа бейсбольной битой по башке.

— Может, ему помочь?

— Да не, это обычное дело, он сам справится. Как прошёл допрос?

— Отлично, причём неоднократно.

Я снял очки, чтобы показать Вельзу озорные искорки в глубине своих глаз.

— Свидетели опять оказались девушками?

— А у меня по-другому не бывает. Вы, как я погляжу, тут тоже неплохо устроились?

— Нормально. Я развлекаюсь — смотрю, как Колбинсон сражается с колбами, — очень захватывающе, почище любого ужастика. А когда у профа выдаётся свободная минутка, мы болтаем по душам или режемся в карты.

— Мм, красота... Ещё бы пивка, да?

— Даа.

— Так купи.

Я подкинул в воздух несколько монеток. Реакция на такие вещи у Вельза отличная. Его рука взметнулась вверх, он поймал монетки и сжал их в кулаке.

— Неохота переться в "Маркет", Дец.

— Жарища, да?

— Угу. И ещё я так долго сижу на одном месте, что вконец обленился. А лень такое приятное чувство, не хочется с ним расставаться.

— Закажи по почте. Не зря же ты сюда почтовый сервис приволок.

— Но там наценка.

— Да и фиг с ней — пива хочется.

— Ну ладно.

Вельз позвонил в магазин и заказал двенадцать бутылок тёмного пива.

— Что так мало-то? А Колбинсону?

— Ах да. Тогда нам 12 тёмного и 4 светлого.

— С вас 5 целых и 2/9 души, — сказала девушка-робот.

Вельзевул положил деньги в сервис и отправил в магазин.

— Нужная сумма получена. Спасибо за заказ. Высылаем товар. Мы рады, что вы воспользовались услугами...

Вельз прервал связь: все слова, которая собиралась сказать девушка робот, мы знали наизусть.

Раздался "пип". В почтовом сервисе вспыхнул свет — и мы увидели 16 холодных бутылок с пивом. Вельзевул вытащил их и поставил на стол. Потом нажал кнопку связи с лабораторией.

— Проф, у нас тут намечается банкетик, присоединяйтесь.

Колбинсон поднял голову к камере.

— Сейчас, — сказал он. Вельзевул прибавил громкость. — Только разберусь с одним экземплярчиком. Очень любопытным, но очень вёртким... Ты куда!

Жижа со всех ног бросилась наутёк. Проф рванул за ней.

— Что ж, начнём без него, — сказал я. Открыл бутылку, и мы с Вельзевулом чокнулись. — Твоё здоровье.

— Твоё здоровье. — Он поставил полупустую бутылку на стол. — Надо раздобыть закусон.

— А у профа он есть?

— Конечно! В холодильнике продуктов завались. Щас сбегаю.

Вельзевул умчался налегке, а примчался с горой еды. Я помог ему разгрузиться, затем открыл вторую бутылку. Вельз взял недопитую первую. Мы с ним снова чокнулись, выпили и закусили по первому разряду.

— Ну, — развалившись на стуле и жуя бутерброд с икрой, сказал дьявол, — рассказывай о своих похождениях и открытиях. Что узнал? И о каких новых друзьях ты говорил?

Я проглотил тунца, отпил пива.

Приближался вечер.

Я вдруг вспомнил о Кашпире. И какая-то мысль на миг вспыхнула в моём сознании. Очень важная мысль, я бы даже сказал, жизненно важная. Но я не успел её ни ухватить, ни разглядеть. Она померкла и бесследно исчезла. Ещё одно исчезновение...

Я поставил бутылку на край стола, отодвинул стул, сел, положил ноги на стол — и стал рассказывать.

[ Я

Вельз ]

— Начну с того, что вчера, возвращаясь домой, я заметил слежку. Какие-то два чудика на допотопном мобильчике ехали впритык к моему бамперу и думали, что я их не вижу. Я влёгкую от них отделался, заложив пару крутых виражей.

А сегодня утром, когда я ехал к нашему общему другу Зосуа, они снова увязались за мной. На этот раз они вели себя умнее: держались подальше, даже выпустили летучий бинокль, чтобы не светиться. Но грош была бы мне цена как сыщику, если бы я их не увидел. Я плутал по Аду — они не отставали: видимо, за ночь подготовились. Но это им не помогло. Я завёз их в центральный район и там бросил — думал, они потеряются на веки вечные, ведь они совсем не знают Ада. К тому же эти ребята ездят, как в каком-нибудь маленьком, провинциальном городишке: чинно, благородно. Разве что на каждом светофоре не останавливаются.

— И это означает?..

— Одно из двух: либо они никогда не были в Аду, либо вернулись сюда после долгого отсутствия. А всё, что они знают об Аде, они прочли в "Путеводителе". И здесь интересности только начинаются. Так вот. Я заехал к Зосе, договорился с ним насчёт пушек и уже собирался к своим милым свидетельницам... ну, ты понял: к Эльтиане и той горничной... (Я отвлекаюсь, предаюсь воспоминаниям)

(На лице Вельза написано недоумение)

— Какая горничная?

— Потом расскажу. Так вот, у "коня" меня поджидала парочка горе-следопытов. Я в них ошибся: они не были такими уж придурками, раз сумели выбраться из Центра и найти дорогу к бару. И эти "не-придурки" предложили мне прокатиться. Я их позлил чуток, но, когда они стали размахивать плазмомётами, согласился. Я бы дал им по рожам, но тогда мы не узнали бы, что им нужно.

Мобиль у них — высший класс. Трясётся хуже кровати со сломанным массажёром. А мои приятели строят из себя крутых, только это у них плохо получается. Я их пронумеровал, чтобы легче было отличать. Первый — более смурной, бубнит и тыкает пушкой во что попало. Второй — молчун, а когда не молчун — зануда, каких поискать.

— Классическая парочка мафиози.

(Я хитро прищуриваюсь)

— Ты так думаешь?

— Ну да. А что?

— Мы к этому ещё вернёмся. Едем мы, значит, по Аду, собираем все ямы. Первый бурчит, Второй молчит, по радио играет наш сингл.

— Какой?

— "Screams are Restricted".

— Как думаешь, им понравилось?

— Кому, бандитам? Ну, станцию они не поменяли.

— Здорово. А дальше что было?

— Что было дальше на дороге, я мог только слышать, потому что глаза мне залепили "кляксами".

(Вельз фыркает)

— Да ты шутишь! "Кляксами"? Ими же никто не пользуется! Сейчас в моде ослепители.

— Это знаем я, ты и все, кто интересуется криминальным миром. А вот мои друзья, которые строят из себя крутых мафиози, об этом и не подозревают.

— Странно...

— Погоди, это только начало.

— Может, они берегут деньги? "Кляксы" ведь намного дешевле ослепителей.

— Крутые мафиози? Берегут деньги?

— М-да.

(Вельз крепко задумывается)

— И ездят эти ребята отвязнее, чем я. Да-да. Порой мне уши закладывало от мобильных гудков и криков водителей.

— Ну, это совсем уже что-то...

(Я пододвигаю пепельницу, кладу в неё окурки, дотягиваюсь до бутылки, отхлёбываю пива, закуриваю три новые сигары)

— Меня вывели из мобиля и завели куда-то. Сначала я подумал, что это гроб. Но, когда "кляксы" сняли, я понял, что ошибся. Это была хибара. Покосившаяся, но огромных размеров хибара. В ней оказалось очень темно и... Да. Сейчас я вспоминаю, что там было прохладно. На улице стояла такая жара, словно Ад бросили в жерло вулкана, а внутри хибары-гроба царила весенняя прохлада. Я слышал какой-то шум — возможно, это шумели стилонеры, но я их не видел. Представь, сколько нужно стилонеров, чтобы охладить этакую громадину, при нынешней-то жаре.

Но тогда я не успел сосредоточиться на своих мыслях. Рой светильников зажёгся надо мной, и я опять ослеп. Когда зрение вернулось, я увидел фигуру. (Я подбираю слова) Вот как я описал бы её: титаническая фигура, вселяющая нереальный ужас.

Нереальный? Я правильно тебя понял?

— Да, именно нереальный. Она всеми силами пыталась меня напугать. Она вышла на свет, и я увидел здоровенное желе. Студёнистообразную махину, с щупальцами и чертами лица, которые то появлялись, то исчезали.

— Вообще-то звучит жутковато.

— Звучит — да. Но, помнишь, я рассказывал о своей встрече с "чёрным пятном"? Раньше, чтобы узнать значение слова "страх", я заглядывал в толковый словарь. А повстречавшись с "пятном", я испытал настоящий ужас. Но ничего подобного я не почувствовал при взгляде на это желе. Дали бы мне ложку и кусок хлеба, я бы его молча слямзил.

— Приятного аппетита.

— А говорило оно, конечно, пугающим голосом. Другим шрифтом, крупным кеглем, все дела.

— Но?

— Но это ещё не всё. Оно разговаривало штампами, словно обчиталось криминальных романов. А когда зашла речь об отпуске...

— Пардон?

— Оно угрожало мне. Меня буквально забросали намёками и недомолвками, и пришлось сильно постараться, чтобы не заржать во всё горло. Я изображал из себя глуповатую, но покорную жертву, и, кажется, Оно попалось на мой крючок. Мне сказали, что я должен принести цветок, иначе с Кашпиром случится беда...

(Вельз подпрыгивает на стуле)

— Цветок!

— Ага. И я бы очень удивился, если бы Ему понадобилось что-то другое. Мы должны отдать цветок через два дня.

— Два? Они могли стребовать с тебя цветок немедленно. Или дать, максимум, 12 часов. Но два дня...

— Угу, опытные бандиты так не поступают. Значит, либо они ни черта не смыслят в преступной деятельности, либо невнимательно читали "Путеводитель по Аду".

— И откуда они такие взялись?

— Сейчас мы попробуем это выяснить. Ты нашёл инфу о странных преступниках?

— Ага. Хотя эта формулировка: странные преступники...

— Тоже странная, да? Но всё это дело такое.

(Пиво неожиданно заканчивается; Колбинсон не появляется, и мы откупориваем его бутылки)

— Придёт — закажем ещё. Хотя проф, наверное, не ловит от пива такоого кайфа, как от опытов.

— Подтверждаю.

(Пивко освежает нас изнутри)

— И последнее. Тут уже нет ничего странного, но должен был...

— Стоп. Дай расскажу, пока не забыл. В общем, мы с Колбинсоном прибирались в лаборатории. (Вельз мечет в мою сторону осуждающий взгляд, которого я, как и положено, не замечаю) Я протирал тряпочкой большую металлическую руку, и мне в голову пришла мысль.

— Руку? Ты имеешь в виду пятерню, которая выбросила ночного вора?

— Да. Эта пятерня соединена с пожарной и охранной системой. Если в лаборатории пожар, она спасает тех, кто там находится. А если в здание залез посторонний, она...

— Хрусть.

— Вот-вот.

— Но вору повезло — Кашп не включил охранку.

— Сложно сказать, повезло ли ему: тела-то так и не нашли.

(Я продолжаю улыбаться)

— Зато мы нашли кое-что другое. Я прошёлся по металлической ладони анализатором, и... (Вельз вытаскивает из кармана какую-то маленькую штучку) О-па.

(Вельз отдаёт штучку мне)

— Похоже на хитин.

— Ага, как у насекомых. Рисунок очень необычный. Колбинсон провёл исследование и сделал вывод...

— ...что существо, которое "спасла" пожарка, родилось не в Аду.

(Вельз кивает)

— Готов спорить, это его собратья возили меня на свидание с желе. В том старом здании я видел полсотни одинаковых парней в шляпах. Но у одного шляпы не было.

— Да? (Вельз вскакивает с места) Так чего же мы ждём? Мы можем сказать Повелителю...

— Мы ничего не можем ему сказать, потому что ничего не знаем. И похитители Кашпа для нас тоже собрание иксов. Мы не уверены, что Кашпир останется жив, если мы расскажем обо всём Повелителю. И ещё ты забываешь: Павел сказал, что никто не должен знать о нашем с ним сотрудничестве, пока дело не закрыто. А расследование только начинается. К тому же я не знаю дороги.

— Так что ты предлагаешь? Отдать им цветок?

— Ещё чего. Но, если мы хотим одолеть их, мы должны во всём разобраться.

— Считаешь, это они — главная проблема?

— Я не знаю, кто главная проблема. Но очевидно, что в этом деле проблема не одна.

(Вельз ждёт объяснений, и я их ему предоставляю)

— Полиция, действуя не по приказу Повелителя, выезжает на место исчезновения, оцепляет его и стережёт цветок, но не для себя — они ждут, пока за ним приедут существа из "Секретной Армии".

123 ... 1011121314 ... 282930
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх