— Только вот мадам капитан имеет другое мнение на счет того, что было бы "здорово", а что — нет. "Сколопендра" не собирается заходить на Трифолиум, мы идем в противоположном направлении. Наше плаванье будет намного дальше и намного дольше...
— Ясно... А что, если...
— Никаких "если", по крайней мере, сегодня. Спи давай, — скомандовал Лауритц, усаживая девчонку на лазаретную койку, — а я ухожу...по взрослым делам.
— Тогда мне нужно переодеться. Отвернитесь!
— Извини, — мужчина развернулся вокруг своей оси и уставился в стенку. — Ты очень реалистично притворяешься мальчиком, я уже начинаю забываться...
— Нет, так не пойдет, я все равно стесняюсь!
— Ох, и свалилась же ты на мою голову... — судовой врач выдвинул из одного угла каюты складную ширму, затянутую тканью, на которой был нарисован какой-то незатейливый морской пейзаж. Она была достаточно старой — краски уже выцвели, и картинка поистерлась, но предмет интерьера все равно был довольно симпатичный. — Вот так. Теперь здесь будет женская половина лазарета.
— Нет, — не унималось капризное дитя, — теперь мне вообще ничего не видно! Ни вас, ни дверь... Я себя в безопасности не чувствую, вот! Что вы там делаете, доктор?..
Обреченно вздыхая, Ларри отодвинул ширму наполовину.
— Слишком много!.. — злосчастная загородка была смещена еще на полфута в прежнем направлении. — Вот, теперь совсем хорошо. Спасибо, сэр доктор Траинен, — а бесстыжая Олли, как ни в чем не бывало, лучезарно улыбалась.
— И что же ты со мной делаешь... — полушутливо-полусерьезно посетовал лекарь. — Это моя чудовищная слабость — не могу устоять перед зелеными глазами. И ты уже этим пользуешься бессовестно... Ну, доброй ночи.
Накинув камзол и надев треуголку, Лауритц покинул лазарет и очень осторожно, тихонько провернул ключ в замке. Но он не торопился уходить, а встал за дверью и решил немного подождать. Ждать пришлось совсем недолго, он, не торопясь, посчитал про себя. Один...два...три... И в дверь изнутри заколотили маленькие кулачки.
— Доктор Траинен! Почему вы меня заперли?! Это нечестно, я хотела выйти!
— Потому и запер, — пожал плечами Ларри и теперь уже направился в кают-компанию, бросив напоследок "пленнице", — отдыхай, пока еще есть такая возможность!
В кают-компании, тем временем, собрался практически весь экипаж "Золотой сколопендры". За длинным столом, в соответствующем неписаным правилам порядке, сгруппировались старшие и младшие матросы, мастеровые и судовые офицеры. Сегодня команда отмечала важное событие — первый день плаванья. Спрашивается, почему это нельзя было сделать еще накануне на суше, всё равно же все выпивали по кабакам, так и обмыли бы заодно важное событие... Но все было не так просто, ведь сухопутная пьянка не обладает должным мистическим эффектом. И ничего было не поделать с этим обычаем, так как своими корнями он уходил в те давние времена, когда в старинных островных языках было как минимум двадцать восемь слов для обозначения морских волн, а моряки были гораздо суеверней и к силам природы относились намного почтительней... И лучше уж было соблюсти старую добрую традицию и на один день послабить строгие дисциплинарные правила, чем случайно обидеть небеса и навлечь на себя неприятности глупым нежеланием выпить "на добрый путь". По такому торжественному случаю для команды выставили бочонок вина, которым, в принципе, несколько десятков крепких парней и здоровых мужчин даже теоретически не могли ужраться в стельку. Правда, практически каждый участник маленького празднества всегда тащил к общему столу что-нибудь из своих "заначек", так что грань, отделяющая культурные товарищеские посиделки от воистину пиратской попойки, была очень зыбкой...
Спиной к двери, во главе стола стояла капитан Шивилла Гайде. В руках девушки был поднят серебряный кубок, и она звучно обращалась ко всем присутствующим.
— Все вы знаете, по какому поводу мы сегодня собрались здесь. Отметить отплытие — дело важное и, однозначно, нужное. Сегодня наш вечер — пьем, гуляем, веселимся. Но помните, что во всем нужно знать меру, так что если хоть один из вас утром не сможет оторвать ленивую задницу от тепленькой постельки и приступить к своим прямым обязанностям, ему не поздоровится... — тут дверь за ее спиной приоткрылась, и в каюту проскользнул чуть припоздавший судовой врач, беззвучно шевеля губами и шепча извинения. — Повторяю для слабослышащих и новоприбывших — если хоть один ротозей заявится завтра на рабочее место не вовремя или, чего доброго, пьяным, меры будут приняты самые серьезные.
Ларри снял шляпу и слегка поклонился, изображая из себя саму понятливость и невинность, и постарался как можно быстрее прошмыгнуть на свободное место. Выбирать особо не приходилось, поэтому лекарь приземлился рядом с любезно помахавшим ему рукой и похлопавшим по лавке рядом с собой Элоизом. Мастер парусов ко всему еще продемонстрировал Лауритцу под столом две полные бутылки рома, давая судовому врачу понять, какое выгодное соседство тот сейчас приобрел.
— Друзья мои, семья моя, лучший экипаж лучшего на всем белом свете корабля, — уже благодушно продолжила Шивилла, — первый день знаменует все плаванье, так пускай же он будет счастливым! Впереди нас ждут новые труды и заботы, возможно, новые трудности, которые мы обязаны преодолеть... Потому что как же иначе — я готова поспорить, что не сыщется на море никого опытней, толковей и дружнее нас! — по помещению прокатился одобрительный гомон. — Кто-то покинул нас, а кто-то только-только успел вступить в наши ряды, — на этих словах капитанша посмотрела прямо на доктора Траинена, и ему даже показалось, что она одарила его персональной улыбкой, — но сейчас это не имеет значения. Потому что теперь вы — не разношерстная компания, а одно целое, команда "Золотой Сколопендры"! О, красавица-"Сколопендра", моя возлюбленная сестра... Вы верны мне, друзья?
— Да, капитан!!! — заорали сразу в несколько десятков глоток из разных углов.
— Так будьте же и ей вернее, чем всем женам и любовницам вместе взятым! Тогда она приведет вас к богатой добыче!
Капитан наклонила свой кубок и плеснула на палубу немного красного крепленого вина. Все присутствующие повторили ее жест, проделав его, кто со стаканами, кто с кружками... Корабль благосклонно принимал "угощение", сухие, шершавые доски жадно впитывали возлияние, покрываясь кроваво-красными пятнами. А вот суда, строившиеся каких-нибудь несколько сотен лет назад, были гораздо более привередливы, и в качестве жертвы требовали живой, горячей крови. Родись Шивилла в другой век, ей пришлось бы зарезать на борту птицу или зверя, или даже попотчевать свой корабль человечиной... Но это было тогда, в века темные и жестокие, а теперь же они плыли на добром корабле со справедливым капитаном.
После того, как все осушили свои "кубки" и наполнили их заново, капитан Гайде обошла стол по кругу, чтобы чокнуться с каждым без исключения.
— Попутного ветра!
— Спокойного моря!
— За удачу!
— За добычу!
— За здоровье! — было бы удивительно, если бы судовой врач придумал бы что-нибудь другое для подобного случая, тем более, что все остальное и так сказали до него.
И еще несколько тостов прозвучало в подобном духе, прежде чем капитанша была вынуждена оставить только начинавшийся вечер. Никого не удивил ее уход, ведь в скором времени на "Сколопендре" должен был остаться минимум трезвых голов, поэтому одной из них весьма рационально было бы стать рыжей голове Шивиллы. К тому же, она чувствовала себя должной составить компанию и поддержку вахтенным на верхней палубе, чей жребий сегодня оказался вовсе не весел. Вот, кому действительно не повезло — тем, кто оставался на ночь присматривать за кораблем, и потому мог позволить себе не более чем одну чарку спиртного...
А, как только за капитаном закрылась дверь, на общем столе, словно по мановению волшебника, возникли бутылки и фляги с традиционным ромом и разнообразным самогоном, который некоторые умельцы могли гнать хоть из гнилых бананов, хоть из старых портянок... Если считать, что коллективная попойка способствует духовному сближению, то сегодня, наверное, все, кто был в ссоре, должны были помириться, а те, кто еще не успел стать друзьями, обязаны были побрататься. Этим вечером пили все, даже те, кто до этого мог притворяться трезвенниками. Даже мальчишка-юнга, правда, присутствующая здесь же матушка дозволила ему не больше стакана вина... Но в этой атмосфере любви и взаимопонимания никто бы и не подумал смеяться над юным Луисом и обзывать его "маменькиным сынком" (потому как всем было известно, как крут порой бывает нрав у доброй поварихи). А потом кто-то затянул песню... И не просто какие-нибудь бестолковые куплеты, а Песню с большой буквы. Ее знали все, и каждый моряк, вне зависимости от своих музыкальных способностей, подхватил знакомые куплеты:
И снова в путь, мой друг и брат,
До чужеземной стороны.
Рыбак, купец или пират —
На море все равны
Ты пой и пей, не будь угрюм!
Ведет нас лучший капитан,
Товаром мы наполним трюм,
И золотом карман!
Лауритц Траинен тоже не отстал от честной компании, и затянул сначала тихонько, а потом и погромче, учитывая то, что в общем хоре его было почти не слыхать. А голос у доктора, между прочим, оказался весьма приятным...
О, океан, седой отец,
Позволь нам избежать беды.
Пускай ведет нас зов сердец
И свет своей звезды.
Найдется странникам приют,
Минует нас небесный гнев,
И губы жаждущих прильнут
К устам заморских дев...
Потом были спеты и другие песни, правда, ритм в них кое-где прихрамывал, рифма была уже далеко не идеальной, а содержание местами совершенно не подходило для благопристойного общества и детских ушей, так что они не достойны быть приведенными в печатных изданиях... Имели место также братания, питье на брудершафт, дружеские объятья и похабные анекдоты... А еще доктору пришлось давать мерять свою шляпу всем желающим, это он хорошо запомнил.
— Доктор Лауритц! — постойте-ка, а когда же он успел так надраться?.. Лекарь поднял нос из кружки с вином...хотя, он уже не мог с точностью утверждать, что именно туда наливалось в течение последних трех часов. Ему не померещилось, его действительно звали. — Доктор Ларри! Дуй сюда, любезнейший, поговорить с тобой хочу! — окликнул его мастер Бертоло, сидевший во главе стола, в противоположном конце.
Траинен огляделся по сторонам в поисках пути отступления из-за стола. Народу, вроде бы, было чуть поменьше — некоторые уже благоразумно отправились спать в кубрик или по своим каютам, но оставшиеся люди зато так рассредоточились, что свободнее от этого в кают-компании не стало, а стало, наоборот, как-то теснее. Молодой человек театрально пожал плечами и развел руками так широко, что чуть не задел кого-то по носу, мол, "Никак нет, непосильная задача — не проберусь сквозь дебри пьяных тел". Но старпом тоже активно жестикулировал, настойчиво показывая ему знак "Причаливай!". Отказываться было невежливо, и Ларри еще раз осмотрел обстановку вокруг себя. Красотка Эльза уже выхлебал свою норму на сегодня и теперь с блаженным выражением, написанным на лице, курил, и, судя по запаху дыма, возможно даже не табак. Другой же сосед Лауритца уже мирно похрапывал, уронив голову на стол. Добрый доктор решил, что грех беспокоить хороших людей почем зря, поэтому ему в голову сейчас не пришло ничего лучше, чем пройти к своей цели напрямик и напролом. То бишь, по столу. Предварительно разувшись, Ларри влез на стол и, удерживая в одной руке свои сапоги, а в другой кружку наперевес, пригибая голову, чтобы не стукнуться лбом о свисавшую с потолочной балки люстру, прошелся, лавируя между посудой, под пьяное гиканье и жидкие аплодисменты.
— Извините, — бормотал он на ходу, — п-прошу прощения за беспокойство... Ой, мне очень жаль, я не хотел, — виновато добавил он, нечаянно задев ногой и опрокинув чью-то пинту, но, судя по виду хозяина кружки, тому было уже как-то все равно.
— Ай, молодец! — воскликнул Бертоло, буквально ловя свалившееся на него счастье в виде молодого врача и усаживая его рядом с собой. — Ну что, доктор, выпьешь со стариком?
Отказать пожилому, уважаемому человеку, вдобавок еще и старшему по званию судовому офицеру было не только, опять же, не вежливо, но и просто недопустимо. Поэтому Лауритц понадеялся на то, что собственный организм ему это простит, и в очередной раз опустошил кружку за укрепление дружеских уз.
— Ну-с... Что вы со мной хотели перева...переговаривать, премногоуважаемый мастер Бертоло?.. — поинтересовался Ларри, утирая усы, по которым, как в сказке, текло всякое мед-пиво, да еще и в рот попало.
— От меня-то ничего не скроешь, молодой сэр доктор... Вижу я, какие взгляды ты, синеглазка, бросаешь на нашего капитана, — Бертоло хитро прищурился и хохотнул. — Ну-ка, признавайся по чести — неужто ты, доктор Лауритц, на саму Шивиллу Гайде глаз положил?
— Нет, совсем нет... — лекарь тут же залился краской. Видимо, рецепт "выпить для храбрости" на него не особо действовал. — Ну, ладно, отпираться глупо... Да. Только совсем чуть-чуть. И вообще, Бертоло, это уже в прошлом, честное слово. Я как положил этот глаз, так сразу и убрал... — он осекся, потому что подумал о том, а корректно ли так лихо оперировать подобными терминами в присутствии одноглазого. Но первый помощник не придал этому лишнего значения. — А что такое? Она догадалась, да? Хочет меня прогнать?..
— Только не нервничай, молодой сэр, а не то дедушка Бертоло пропишет тебе еще полпинты своего успокоительного... Куда ж она тебя выгонит, в открытое море, что ли? Шивилла-то и в ус не дует. У ней, конечно, и дунуть не во что, но она, и правда, в упор ничего не видит. Тебе еще повезло, хотя со своими незабудками ты явно нарывался и чуть палку не перегнул...
— Это были не неза...
— Неважно, — хозяйским жестом прервал его старик, — если бы девочку что-то беспокоило, она бы нет-нет, да и сболтнула бы мне. А так — все в порядке... Но будь с ней осторожен доктор Ларри. Вот скажи мне честно, что ты знал о капитане Гайде, когда только поступал на службу?
— Честно? Ни-че-го-шень-ки. По правде признаться, — доверительно шепнул лекарь, — я даже не знал того, что она, как бы, вообще-то...ну...женщина.
— Вот... А что ты знаешь о ней теперь?
— Думаю, малую толику от всего известного... Но теперь я точно знаю, что она — превеликий капитан. Препрославленнийший мореплаватель и...
— Да ты можешь так не выхвалять. Она не подслушивает, не бойся, а я на нее не шпионю.
— Ну, просто теперь я знаю, что мадам Гайде — лучший шкипер Малахитового Моря, владелица одного из самых быстроходных торговых судов и одна из лучших перевозчиков ценных товаров.
— Иии... Ничего тебе не кажется подозрительным?
— Мне здесь подозрительным кажется ровным счетом...все, — честно признался Лауритц, напряженно поморщив лоб и задумчиво почесав затылок, — но что именно не так, я понять не могу.
— Ну, ты ведь у нас тоже не первый год на море, и не суть важно, что всего лишь судовым врачом, — "всего лишь врач" кивнул, пока ему было несложно улавливать мысль старпома. — А такой опыт, и такую репутацию, как у Шивиллы, не приобретают за один сезон. Так почему же, спрашивается, ты о ней раньше ни слова не слышал? Не слышал ведь?