Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хоук и тайная комната


Жанр:
Опубликован:
28.12.2019 — 28.12.2019
Читателей:
5
Аннотация:
Закончился первый год обучения в Хогвартсе, впереди лето, планы, отдых и подготовка к предполагаемым неприятностям. Но кто ж знал, что эти самые неприятности начнутся для Хоука задолго до возвращения в замок? https://ficbook.net/readfic/8276544
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мерлин всеблагой, это же Гарри Поттер! — сверкнув улыбкой, возвестил он и шустро поднялся на ноги, направляясь ко мне. Толпа тут же схлынула в стороны, освобождая пространство. Я очень медленно вздохнул. — Улыбайся, Гарри, мы украсим с тобой первую полосу — скороговоркой прошептал он, не прекращая трясти мою руку в своей. Узнаю какая мразь толкнула меня вперед — руки оторву.

Через пару минут мне этот балаган надоел, направив немного магии в ладонь, до щелчка сжимаю руку этого павлина. Голливудская улыбка несколько полиняла, но он меня не отпустил, а отеческим жестом обнял за плечи и продолжил обращаться к публике.

— Леди и джентльмены! Какие незабываемые минуты! Позвольте обратиться к вам с одним маленьким заявлением. Юный Гарри пришел сегодня во «Флориш и Блоттс» купить мою книгу с автографом, но ему не придется тратить деньги. Я дарю ему все мои книги. — делаю небольшой шаг в сторону, частично сбрасывая руку с плеча и стараясь не обращать внимание на аплодирующую публику. Забавно, только в глазах Перси мельком замечаю что-то похожее на сочувствие к моей участи. — Но и это далеко не всё! Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник». Отныне ты и твои друзья получат в свое распоряжение живого меня — волшебника. Да, леди и джентльмены. Я с превеликим удовольствием и гордостью сообщаю вам, что с первого сентября я приглашен занять пост профессора защиты от темных искусств в Школе чародейства и волшебства «Хогвартс»! — закончив на этом свою речь, Локхарт снова попытался притянуть меня к себе и широко улыбнулся на вспышку камеры. Я едва успел вовремя прикрыть глаза. Кто-то сунул мне в руки книги и толкнул в толпу.

— Давай, Гарри, я помогу тебе — раздался рядом голос миссис Уизли, пока я сосредоточенно пытался избавиться от плавающих перед глазами цветных пятен. Она аккуратно забрала у меня книги и уменьшила их взмахом палочки. Благодарно кивнув, укладываю их в карман, чтобы не раскрывать сейчас рюкзак. — Так, Фред, Джордж, нужно забрать ваш комплект, идёмте — поторопила она сыновей, проворно исчезая в толпе. Рон потянулся следом, ему всё еще нужны были учебники для второго курса. Только Перси, аккуратно обойдя гомонящих покупателей, догадался обратиться к скучающему продавцу.

— Держу пари, тебе понравилось! Знаменитый Гарри Поттер. Не может спокойно войти в лавку, чтобы не попасть в газету — ехидно хмыкнул Малфой, спускаясь со второго этажа.

— Оставь его! — неожиданно огрызнулась Джинни, раньше, чем я успел среагировать на происходящее. Забавно, но это первый раз с момента моего прибытия в дом Уизли, когда она заговорила в моем присутствии.

— Поттер, ты решил сменить пассию? — ухмыльнулся Малфой, окинув Джинни неприязненным взглядом.

— Не знал, что тебя так интересует моя личная жизнь. Интересно, с чего бы это? — отозвался я, за моей спиной раздались приглушенные смешки, это вернулись Рон с близнецами, нагруженные книгами. Миссис Уизли вознамерилась получить автограф. Артур все ещё разговаривал с Грейнджерами, пока Гермиона уверенно одним из бытовых заклинаний призывала нужные учебники.

— Уизли…. — процедил слизеринец, сощурившись на моих сопровождающих — Вот уж кого я не ожидал здесь встретить. Должно быть, твоим родителям год пришлось голодать, чтобы всё это оплатить. — с лица Рона моментально сошла улыбка. Бросив книги в котел Джинни, он попытался неумело врезать оппоненту в челюсть. Я едва успел поймать его за плечо. С другого конца магазина к нам уже спешил мистер Уизли.

— Не груби, Драко. Если у некоторых отсутствует воспитание, совсем не обязательно им соответствовать — Люциус Малфой окинул Рона пронзительным взглядом и усмехнулся, покровительственно сжав плечо сыну.

— Пожалуй, кому как не чистокровным судить о воспитании, мистер Малфой — хмыкнул я, отпуская пыхтящего как Хогвартс-Экспресс Рона. Люциус медленно перевел на меня внимательный взгляд. По глазам я вижу, что он понял, о чём я. В отличие от всех остальных. Да и левая рука дернулась очень уж характерно.

— Не уверен, что вы можете об этом судить, мистер Поттер — холодно отозвался он и внезапно шагнул ко мне, понизив тон. — Хотя волшебник, что оставил вам ваш легендарный шрам, быстро бы объяснил вам разницу.

— Не вижу ничего легендарного в убийстве женщин и детей. Если таковы пределы великого и ужасного Воландеморта, то у меня найдется, чем составить конкуренцию. — также тихо ответил я и усмехнулся, наблюдая, как побледнело лицо Люциуса.

— Чтобы произносить его имя нужно быть храбрецом…. Или глупцом, что вероятнее в вашем случае, мистер Поттер. — повысив голос до нормального тона, хмыкнул Малфой.

— Что здесь происходит? — поинтересовался наконец-то протиснувшийся к нам мистер Уизли. — Люциус…. — констатировал он, заметив моего собеседника.

— Артур — насмешливо наклонил голову блондин, цепким взглядом пройдясь по потрепанной мантии отца рыжего семейства. — Я слышал, в твоем отделе прибавилось работы. Все эти рейды…. Они хотя бы платят сверхурочные? Хотя если судить по этим книгам — мягким движением Малфой вытащил из котла Джинни потрепанный учебник Трансфигурации за первый курс. — Едва ли. Столько труда, и всё ради того, чтобы опозорить имя чистокровного волшебника….— продолжая вертеть книгу в руках, вздохнул Малфой. Шея у мистера Уизли сравнялась цветом с его волосами, но лицо не выдало ни единой эмоции. Разве что на секунду сжавшиеся в тонкую полоску губы.

— У нас определенно разные взгляды на то, что позорит имя волшебника, Малфой. — сумел выдавить из себя мистер Уизли, на секунду сжав кулаки.

— Разумеется — ленивым жестов вернув книгу Джинни, Люциус уголком губ улыбнулся — Держи, девочка. Большего твой отец просто не в состоянии тебе дать. Хотя мне казалось, что вашей семье ниже падать некуда — безошибочно найдя взглядом Грейнджеров, которых Гермиона упорно тянула в нашу сторону, продолжил он. Рядом торопливо семенила нагруженная свертками миссис Уизли.

Прямое попадание. Я теперь знаю в кого у Рона такой темперамент. Напрочь позабыв о волшебной палочке, мистер Уизли бросился на Люциуса с кулаками. Старший Малфой вроде оступился, уворачиваясь, но я успел заметить, как он отработанным движением задвинул за спину несколько растерявшегося Драко. Толпа загалдела, близнецы ободряющими выкриками начали подбадривать своего отца. Перси, покраснев от стыда, опрометью метнулся к выходу. Щелкнула камера. Сжав плечо Джинни, я потянул её за собой в сторону, ещё заденут ребенка, не дай Создатель.

— Совсем сдурели?! А ну успокоились! — рявкнул, возвышаясь над всеми, Хагрид и легко, как котят, поднял драчунов за вороты мантий, отцепив друг от друга. На лице Уизли красовался огромный фингал под правым глазом от хука Малфоя, у самого Люциуса была незначительно разбита бровь и немного порван рукав мантии. Ловким движением вывернувшись из хватки Хагрида, блондин взмахнул палочкой, молниеносно приводя себя в порядок. И взяв сына за плечо, молча вышел из магазина.

На минуту в торговом зале воцарилась тишина, а потом все разом заговорили. Миссис Уизли что-то громко выговаривала мужу, одновременно извиняясь перед Локхартом, хозяином и фотографом. Хагрид торопливо помогал ставить на место упавший стеллаж и аккуратными движениями поднимал книги, возвращая их на полки. Рон, Фред, Джордж и Гермиона вполголоса обсуждали произошедшее. Страшие Грейнджеры были откровенно в шоке.

— Джинни, скажешь своей семье, что я в Дырявом Котле, ладно? — вздохнул я, по примеру Малфоя приводя в порядок плащ взмахом палочки.

— Д-да….. — покраснев, проговорила она — А ты разве не останешься у нас до конца лета?

— Останусь, куда я денусь — хмыкнул я, игнорируя её смущение. — Просто я все купил, а у вас, возможно, осталась пара дел.

— Хорошо — кивнула Джинни, избегая на меня смотреть. Подумав, я наложил чары облегчения веса на её котел, в котором вповалку лежали свитки, книги и набор для зелий. Отмахнувшись от сбивчивой благодарности, я быстро вышел из магазина и направился к бару. Оказавшись в полутемном помещении вдали от толпы, я облегченно вздохнул.

— А ты чего один? — полюбопытствовал скучающий бармен, протирая какую-то стопку.

— Там — психушка…. — отозвался я, усаживаясь за стойку и укладывая голову на руки.

— Обедать будешь? — понимающе хмыкнул Том, откладывая полотенце в сторону. Не открывая глаз, молча киваю, давя приступ накатившей мигрени. Всё же, слишком много событий для одного дня.


* * *

Остаток каникул пролетел незаметно — всю неделю я перепроверял свои проекты по чарам на предмет нарушенных хоть в чем-то требований по содержанию, оформлению и изложению. Очень не хватало самопишущих перьев, но активировать их без палочки, демонстрируя свой навык, я не собирался. В результате завел себе карманную записную книжку, где помимо списка дел и ближайших планов было всё то, что я не собирался держать в голове.

1 сентября семейство Уизли вскочило с рассветом, паникуя и собирая все, что не было уложено накануне. Спать в подобном гвалте не по силам стало даже мне, провалявшись полчаса, я первым проскочил в душ, а оставшиеся время коротал за сборником Желязны и чашкой кофе, усевшись в массажном кресле в гостиной.

— Доброе утро. — буркнул полностью одетый и собранный Перси, оставляя рюкзак, клетку с совой и чемодан у входа в дом.

— В каком месте? — флегматично поинтересовался я, пальцем по привычке загибая верхний уголок страницы и поднимая глаза на собеседника.

— В моих мечтах — мрачно отозвался гриффиндорский староста, с тоской глядя на то, как сонные близнецы, спотыкаясь друг об друга, разыскивают свои школьные принадлежности. Молли Уизли фурией металась между Рональдом и Джинни, стараясь собрать всех вовремя и при этом не забыть собраться самой. Если бы не наличие палочки, вряд ли бы у неё хоть что-то получилось.

— Мда…. — хмыкнул я, проследив за взглядом префекта — И что, из года в год такая шляпа?

— Да — поморщился он, направляясь на кухню. Ему повезет, если он там что-то найдет. За последние полчаса Рон и Фред с Джорджем оттуда выходили раз по пять каждый.

Убрав книгу в подсумок на поясе, я пропустил мимо себя спешащего Артура Уизли с сундуком Джинни наперевес и вышел следом за ним наружу. Вообще вопрос размещения для меня та ещё загадка. Восемь человек с вещами в одной машине при всём желании не поместятся. А уж как мы будем выглядеть в маггловском метро…. Последняя мысль заставила меня усмехнуться, нагнав главу семейства, я и обрадовал его этим вопросом.

— А, ты об этом…. — невесть чему и впрямь обрадовался мистер Уизли — Идём, только Молли не говори.

Как только мы подошли к машине, Артур воровато оглянулся и взмахнул палочкой над багажником. Тот моментально расширился, легко уместив мой чемодан и все вещи Джинни. Я задумчиво проследил за движением его запястья и уже хотел поинтересоваться вербальной формулой заклятья, но всё испортили близнецы, которые спешили в нашем направлении, громыхая чемоданами. Вместе с мистером Уизли я предусмотрительно отошел в сторону. Краем глаза мне удалось заметить, как глава семейства взмахнул палочкой в сторону задних сидений. Заметив мое внимание, он усмехнулся и качнул головой в сторону — сюда уже спешили другие члены семьи. Хм, что ж, может и понятно в кого у Фреда и Джорджа тяга к экспериментам.

Сидя на заднем сиденье между близнецами я размышлял, что в принципе, всё закончилось не так уж и плохо. По крайней мере, никаких больше сумасшедших домовиков я в доме не видел. Бросив последний взгляд на «Нору», закрываю глаза и откидываю голову назад. Но уехать далеко мы не успели. Сначала в течение пары минут чета Уизли активно спорила на тему, каким конкретно способом добираться до вокзала. Точнее: мистер Уизли видимо хотел впечатлить детей и долететь до места, воспользовавшись «прибором невидимости» — так он назвал серебристую кнопку неподалеку от ключа зажигания. Но миссис Уизли не уступила. После осторожного комментария Перси, что таким темпом мы вообще никак и никуда не доберемся, супруги вспомнили о нашем существовании.

Машина тронулась с места, через несколько метров Джинни робко шепнула что-то матери, и пришлось снова остановиться. Пока Молли моталась до дома и обратно, я успел несколько раз бросить обеспокоенный взгляд на часы. Полчаса до отправки поезда. Но как будто и этого было мало: после первой остановки Фред и Джордж «вспомнили», что оставили свой набор для зельеварения в доме. За месяц, прожитый у Уизли, не помню такого жгучего желания стереть ухмылки с их лиц. В результате, когда машина, наконец, тронулась с места, простояла в мордредовой пробке и едва не сбила какую-то кошку, подозрительно напоминающую Макгонагалл, на вокзале мы оказались за пять минут до отправления поезда.

— Фред, Джордж, Перси — вы первые. Я и ваш отец идём с Джинни. Гарри, Рон идёте последними — распорядилась миссис Уизли, хватая дочь за руку и уносясь вперед за сыновьями. Артур, помянув Моргану, понесся следом, даже не позаботившись закрыть дверь машины. Захлопнув дверь, поправляю рюкзак и нервно бросаю взгляд на часы.

— Живее, Рон — дернул я гриффиндорца, подхватывая чемоданы и погружая в тележку.

— Короста не хочет лезть в клетку. — просипел Рональд, с трудом выбираясь с заднего сиденья и закрывая дверь.

— Гхыр с ней! — рявкнул я. — У нас минута, живо!

Рон обиженно что-то буркнул и побежал за мной, а я сам не заметил, как сбил кого-то плечом. Краем глаза увидев потирающего затылок Невилла, я едва удержался, чтобы не зарычать. Вселенная надо мной издевается! Подняв Травника на ноги, толкаю его вперед, вручив Рону тележку. 27, 26, 25 — мордредов барьер приближается слишком медленно. 24, 23, 22, 21, 20 — Невилл снова сбился с шага, трачу несколько секунд, чтобы поймать его за плечо. 15, 14, 13, 12, 11 — Рон и Невилл с тележкой идут впереди. 10, 9, 8, 7, 6 — оставшееся расстояние преодолеваю широким прыжком, про себя проклиная проход на платформу. 5, 4, 3, 2, 1….

Звук удара и отъехавшие в разные стороны тележки стали для меня полной неожиданностью. Едва успеваю выставить руки и упираюсь в барьер ладонями, чтобы не влететь в него лицом. Рефлекторно закрываю глаза. Фоном слышу извинения Рона перед кем-то из магглов. Где-то слева со стоном пытается подняться на ноги Невилл, зажимая рукой разбитый нос.

— Барьер…. — простонал с земли Невилл, сплюнув собственную кровь.

— Время 11, мы опоздали! — вторил ему Рональд, в панике оглядываясь на вокзальные часы.

— Какая неожиданность…. — фыркнул я, поднимая с земли Травника— Ты как? — найдя носовой платок в кармане, протягиваю ему.

— Терпимо. — поморщился Невилл, попытавшись откинуть голову назад и тут же получив от меня подзатыльник. Нос был сломан, это ясно. Прямо сейчас посреди вокзала я не могу ему помочь, но вот облегчить немного состояние….

— Вы не понимаете? Мы опоздали в Хогвартс! — неверящим тоном повторил Рон и растерянно уселся на свой чемодан. — А барьер…. Он разве должен закрываться? — моргнул гриффиндорец, переводя ошалелый взгляд с меня на Невилла.

123 ... 1112131415 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх