Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ирати, я поручаю тебе одного из пострадавших, — наконец решив проблемы с ученицами, обратился к Ирати целитель. — Ты будешь сидеть с ним в его комнате, наблюдая за его состоянием. Ты поняла меня?
— Поняла, — спокойно ответила Ирати, мысленно выдыхая: отец заранее знал, что так будет? Или он вложил собственное требование в сознание Ориса? Или всё гораздо проще — и правитель Итерри предупредил Ориса о появлении Ирати?
И, только отворачиваясь от целителя, Ирати неожиданно сообразила: Коранн уже не смертельно ранен! Возможно, он даже уже в сознании! А значит...
Она с трудом утихомирила своё желание немедленно побежать к двери его комнаты и под пристальным взглядом старика, угрюмо сидевшего в кресле, и его волков спокойно пошла в указанное Орисом место. В открытую дверь она даже не вошла и проскользнула. С одной стороны, хотелось сразу увидеть Коранна, с другой — она побаивалась разбудить его, если он всё ещё спит после исцеления некромагическими волнами...
Так и есть... Ирати осторожно, стараясь не стучать, подтащила к кровати раненого тяжёлый стул и села, тая дыхание. Коранн спал. Орис успел протереть ему лицо, чтобы избавить от кровавых брызг, с которыми выходили из юноши смертельные знаки...
Сейчас он совсем не был похож на того, кого запомнила Ирати после тех двух очень ярких встреч. Этот Коранн выглядел таким худым, словно его семья не просто убегала от нашествия вампиров-оборотней, а убегала несколько дней. Не спасала от впечатления долгого голода даже общая отёчность на его лице из-за синяков и порезов... Сумеет ли он вспомнить её после таких потрясений? Ирати задала себе резонный вопрос: "А нужно ли, чтобы он меня вспоминал? Ему бы сейчас... выжить!" Да. Он не должен напрягаться, вспоминая нечто, что сейчас для него чуждое, а все силы направить на то, чтобы вернуться к своему прежнему образу сильного молодого эльфа.
Взглянув на столик, поставленный рядом с кроватью, Ирати обратила внимание, что на нём есть не только чашки и кувшины с водой, но и маленькая кастрюлька. Взглянув на Коранна, не разбудит ли его неловким движением, Ирати потянулась к этой кастрюльке. Тихонько открыв крышку, повела носом над тёмным варевом.
Всё правильно. Чтобы юноша набирался сил, Орис напоил его отваром успокаивающих и даже слегка снотворящих трав. Зачем же отец прислал её сюда? Коранн будет долго ещё спать под воздействием трав.
Кастрюлька едва не выпала из резко ослабевших пальцев из-за шелеста с кровати:
— Я тебя знаю...
Ирати сглотнула, изо всех сил вцепившись в ручки посудины, а потом опомнилась и поставила её на столик. Выпрямилась, поражённая: "Он не уснул?"
Но шёпотом же ответила:
— Знаешь.
И всмотрелась в его лицо. Может, она зря откликнулась? Может, он слишком слаб, чтобы говорить? Ведь она только убрала знаковое присутствие смерти в его теле, но сам Коранн, хоть и не умирающий теперь, зато тяжело раненный, и ему всё равно трудно говорить — не то что вести беседу, о которой она втайне мечтала. Ирати утешила себя только одним: "Он первый начал!"
— Откуда? Знаю? — настойчиво, хоть и тем же слабым шёпотом спросил юноша.
Ему, поневоле скосившемуся, трудно было смотреть на неё, сидевшую сбоку, поэтому девушка подвинула стул так, чтобы сидеть прямо перед ним. Тревога в его глазах сразу успокоилась, и теперь Коранн следил за ней полузакрытыми глазами.
— Я шла возле повозки во время летнего праздника, и ты взглянул на меня, — прошептала Ирати, обмирая: вспомнит? Нет? И добавила на всякий случай: — Ты был с сестрой... И вы быстро ушли.
— Пить... — прошелестел юноша.
Ругая себя: видела же его белесоватые от пересохлости губы — Ирати быстро встала и, немного поколебавшись, наполнила пустую чашку именно отваром Ориса. Как бы её ни хотелось поговорить с Коранном, но его состояние требовало большего покоя, чем юноша сейчас ощущал.
Она пересела на краешек его кровати и помогла чуть-чуть приподнять голову, чтобы удобней было поить его. Он пил, и девушка видела, как он поверх края чашки продолжает разглядывать её. Она даже начинала смущаться его неожиданно проницательного взгляда, для его плачевного состояния довольно странного.
— Ты... хочешь, чтобы я уснул?
— Нет. Не хочу. Но так будет лучше для тебя.
— Я вспомнил тебя — в лесу.
Ирати недоверчиво посмотрела на него. Вспомнил? Тот случай, когда они узнали имена друг друга?
— Заросли папоротника... — выдохнул он, пытаясь продраться сквозь боль потрескавшихся губ и улыбнуться ей. — Тебя зовут... папоротниковые заросли ... Ирати... Ты сидела в вереске, прекрасная, как таинственный цветок папоротника... Ирати...
Девушка прикусила губу. Вот как он её запомнил! Её имя и в самом деле значило именно это — заросли папоротника. Но имя это древнее — для сегодняшнего времени. А он знает. Значит, их семья и впрямь жила очень замкнуто — настолько, что он знает старинные имена и их значения?
И вдруг испугалась. А имя — его? Оно — тоже древний отголосок современного слова. Но какого слова... Не потому ли отец (начинала она подозревать) послал её к нему? Но почему? Зачем? С какой целью именно она должна быть рядом с юношей, носящим королевское имя?.. Или имя здесь не при чём?
— Ты испугалась... меня, — шёпотом сделал он неправильный вывод.
— Не тебя, — покачала она головой, стараясь забыть об отце и его непонятных , а потому пугающих намерениях и думать только о состоянии Коранна.
— Имя... — прошептал он. — Ты испугалась, потому что... не помнишь меня.
От неожиданности Ирати улыбнулась.
— Ты Коранн, — вполголоса сказала она. — Так назвала тебя сестра — в вереске.
— И ты запомнила.
— Я запомнила.
— Тогда я усну.
Она снова улыбнулась — уже его странной логике. Но поняла, о чём он. Его волновало, помнит ли она то, что помнит он. И, когда он узнал необходимое, успокоился.
Ирати осторожно укрыла его тонким шерстяным одеялом, подтащив его так, чтобы согреть его. По сопению она догадалась, что в комнате, где камин был раскалён до предела, Коранн, тем не менее, мёрз. Из-за физической слабости и ран. Из-за вынужденной неподвижности.
А потом села свободней, опираясь на спинку стула, и загляделась на юношу. Почему-то именно сейчас её передёрнуло от вида его лица, слишком страшного, похожего на маски из празднеств прошлого. В сердце вкралась жуткая мысль: а если эта маска не пропадёт? Если на лице Коранна останутся следы от когтей вампиров? И, пытаясь отринуть его внешний образ, девушка уставилась в окно, вспоминая лицо прежнего Коранна и невольно улыбаясь...
За спиной будто сквозняком пахнуло.
Странно. Ирати помнила, что дверь в комнату открывается с небольшим скрипом. Н скрипа не было, а значит — не может быть и сквозняка. Но обернулась.
Правитель Итерри стоял так близко за спиной девушки, что она чуть не упёрлась носом в его живот. Ирати вскочила со стула, хотя отец небрежно махнул на неё рукой: сиди, мол, вставать необязательно.
С губ Ирати рвался вопрос: "Зачем ты пришёл, отец?"
Но она послушно выжидала, не скажет ли сам правитель Итерри о цели своего прихода... Вскочив со стула, она замерла в нескольких шагах от отца, так что с удивлением и насторожённостью разглядела, как его губы, вроде как неподвижные, кривятся в новой усмешке... Да что такое происходит?..
В тишине прошуршал шёпот:
— Ты видела его ранее. Он хорош собой?
— Очень...
Ещё одна волна по жёстким губам правителя Итерри, и Ирати вспыхнула от неясного желания противоречить отцу, даже не зная, в чём именно.
— Я рад, что вы знакомы.
Это правитель Итерри произнёс уже более серьёзно. После чего кивнул и вышел из комнаты. Выждав буквально мгновение, Ирати бросилась к двери и осторожно приоткрыла так, чтобы щель была очень узкой. Отец постоял немного рядом со взволнованным Орисом, глядя на старика в кресле. Тот сидел неподвижно, а потом шевельнулся, и один из оборотней встал, чтобы старик сумел подняться с кресла, держась за его холку. В сопровождении обоих оборотней старик подошёл к правителю Итерри и что-то спросил.
Девушка, открыв рот от старания быть бесшумной, схватилась за артефакт, свисающий на набедренной цепочке, и быстро выдохнула слова заклинания, усиливающего подслушивание.
— Почему ты послал свою дочь к моему внуку?
Ух ты... Старик знает, кто она, и его тоже тревожит это странное повеление правителя Итерри?
— Ирати — одна из лучших учениц нашего целителя Ориса, — бесстрастно ответил отец. — Кого же я могу послать к твоему внуку, как не её?
Они на "ты", и старик не чувствует пиетета к правителю Итерри? То есть... Ирати облизала пересохшие губы. Они знают друг друга! Открытие её изумило. Поэтому отец устроил их в гостевых апартаментах, как самых высоких гостей?
— Я не хочу... — зашипел старик. — Не хочу, чтобы они узнали друг о друге!
— Ты опоздал со своим желанием, — надменно сказал правитель Итерри. — Они знают друг друга довольно давно.
Старик ссутулился, а Ирати немного обиделась на него. Почему он не хочет, чтобы Коранн и она узнали друг о друге? Нет, тут скрывается какая-то тайна.
Ирати мягко закрыла дверь, понимая, что больше ничего не узнает, потому что правитель Итерри, взяв старика под руку и проводив его снова к креслу, сел рядом и ловко свернул в разговоре на трудный путь старика и остатков его семьи от их крепости до крепости Утренней Зари. Дед Коранна легко повёлся на эту уловку отца Ирати. Наверное, он услышал толику сочувствия в голосе правителя Итерри, а потому начал рассказывать с подробностями о том, как вампиры напали на крепость, защита которой зиждилась в основном на магических артефактах. И вампиры, сами владеющие магией, одним только количеством проломили эту защиту.
Ирати вернулась на место при Коранне.
У кого спросить об этом старике? Астигар вряд ли поможет: он часто бывает слишком занят делами крепости и может отказать, ссылаясь на отца. Гароа! Он может и не знать, зато, если чем-то заинтересован, умеет добраться до истины.
Успокоившись, что Гароа поможет, она снова устремила свой взгляд на Коранна.
Если сначала она чувствовала неловкость, что правитель Итерри смотрит на юношу-эльфа как-то пренебрежительно, словно тот, сам того не зная, легко попал в какую-то ловушку, то теперь Ирати решилась: она сделает всё, что в её силах, лишь бы Коранн не был так беспомощен. И пусть это значило, что ей придётся стать идеальной ученицей Ориса, она добьётся того, чтобы не бояться за Коранна
Глава девятая
Распределение боевых "десяток" оказалось долгим процессом. Астигар едва успевал назвать одну улицу (человеческий город, в качестве стратегического объекта, отлично знали все эльфы) и отправить к ней воинов, как к нему подбегала следующая, освобождённая от укрепления защиты крепости и отосланная для защиты человеческого города... Сам не замечая того, Астигар дошёл до одного из подземных залов и остановился в нём, чтобы оказаться в самом центре всех военных событий. Он постоянно говорил с теми, кто первым делом следовал к нему, и тут же отправлял всех по нужным местам. Колдо тенью следовал за ним — и порой эльф видел успокоенное лицо человека, очень хорошо понимая его: Колдо знает, что мать в безопасности.
Гароа уже ушёл с одной из боевых "десяток". Его деятельной натуре было трудно просто следовать за воинами и не принять участие в боевых вылазках. Астигар и беспокоился за младшего брата, но одновременно и хорошо понимал его...
Одновременно в мыслях Астигара складывалась примерное представление, каким должна быть битва с вампирами. И теперь Астигар сильно жалел, что не потребовал от дракона и некроманта, чтобы они остались. Картинка создавалась такая: надо выпустить идти по улицам дракона и некроманта, убивающих вампиров огнём и смертельными эманациями, а за ними послать боевые "десятки" — добивать летучих оборотней, которые остались в стороне от оружия Вальгарда и Катэйра. Но, полюбовавшись на эту мысленную картинку, вдосталь насытив её некоторыми подробностями, Астигар с сожалением отказался от этого военного приёма.
Вампиры не будут удирать от Катэйра, как не удирали и от дракона. И эти крылатые оборотни настолько дики (или тупы? — слабо надеялся Астигар), что не собирались бежать от сильного врага только в одну сторону. А ведь в картинке Астигара они именно что бежали от некроманта и дракона по уличной дороге. Что значило — за спинами Вальгарда и Катэйра шла эльфийская армия. Но вампиры уже показали, что собираются и дальше летать хаотично, а значит — их не заставишь действовать по привычным для эльфов и людей принципам.
Вскоре все улицы человеческого города оказались под частичным контролем эльфов и тех из людей, кто примкнул к боевым "десяткам", усилив их. Бойцы из крепости перестали прибывать в огромном количестве. Теперь воины действовали, только спасая: выскакивали на улицы, создавали плотный "потолок" из летящих стрел — и спасали горожан, кто ещё оставался в живых.
Время от времени и Астигар выходил на поверхность. Несмотря на то что город был человеческим, и его сердце сжималось от тех разрушений, которые представали его взору. В основном, конечно, из-за того что он сразу понимал, во что могла превратиться эльфийская крепость, не будь защищённой...
Ближе к середине дня в городе начались страшные пожары.
Сначала все решили, что огонь поднялся, потому что в разрушаемых жилищах на тот момент горело пламя в очагах, которые согревали людей — зима всё-таки!.. Но скоро от боевых "десяток" к Астигару побежали вестники — и выяснилась страшная истина: это вампиры поджигают дома, чтобы заставить прячущихся людей выбегать из своих убежищ.
— Где наши боевые маги?! — рявкнул Астигар, когда к нему подбежал уже пятый вестник. — Надо придумать что-то, чтобы потушить пожар! Найдите их! Если их здесь нет, пошлите кого-нибудь в крепость! Немедленно!
— Ты благороден, Астигар... — в паузе между зовущими перекликами услышал он тихое высказывание Колдо. И только скривился.
— Я эгоистичен, как никогда, Колдо! — рявкнул он по инерции. — Ты выходил со мной на поверхность, Колдо! Разве ты не помнишь, какой ветер поднимается над городом? Он легко перекинется на нашу крепость!
— На крепость, где прячутся наши горожане, — упрямо закончил Колдо.
Астигар на эту его настойчивость только глянул бешено, не остыв ещё. Хорошо знавший его, Колдо быстро отступил. Всего на шаг в сторону. Эльф знал: не из страха. Это уступка тому, кто очень занят. А противоречил ему Колдо тоже из необходимости. У Астигара была такая особенность в характере: чем больше злился, тем лучше соображал. Поэтому Астигар отвернулся к тем, кто требовал его немедленного внимания в надежде на немедленное же действие или хотя бы распоряжение, как действовать.
Но что же делать с поджигаемыми домами? Точней — с их жильцами. Дома-то отстроить можно. Как помочь людям?
Улиц, длинных и коротких, много. А уж домов на них — бесчисленно. Следовательно, к каждому домишку боевую "десятку" не отправить. Но вокруг Астигара сгрудились вестники и, тяжело дыша, ждали его слова. А мысленно он честно признавался себе, что не знает, как поступить в этой ситуации.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |