Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1000 и 1 жизнь


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.03.2020 — 19.04.2020
Читателей:
6
Аннотация:
В лучших традициях попаданцев - еше вчера студент, а сегодня уже избранник Матери-Магии, могущественный маг, богатый наследник древнего Рода, и у тебя в запасе 1000 жизней. Всего-то и нужно, что добраться до родового мэнора и вступить в наследство, а потом убить одного старого мага. Завершено 19.04.2020. Также опубликовано на Автор Тудэй: 1000 и 1 жизнь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ладно, — растерялся Сергей.

В сцене целования кольца было что-то противоестественное, но в то же время приятное. Сергей напомнил сам себе, что его ждет еще некое сборище Рода, иначе, зачем бы Дживс рассылал им сообщения? У Рода есть новый Глава, ура-ура, а то, что сам новый Глава хотел сохранить все в тайне, никого не волнует, традиции и обычаи, мать их!

Сергей ощутил словно бы касание, невесомое дуновение и понял, что оно означает. Дядя Альфард пытался попасть в центральную часть мэнора, отведенную главе Рода, ту часть, где сейчас находился сам Сергей. Выглядел он... взволнованным.

— Гарольд, это ты? — закричал Альфард в воздух, едва Сергей дотянулся магией, дабы посмотреть, что происходит. — Гарольд! Я безумно рад, что ты вернулся!

Было очень странно слышать такое от незнакомого — всем троим, Парри, Гарольду и Сергею — пожилого мужчины.

— Мы столько искали тебя! Знали, что ты жив, но не могли найти!

Слова эти напомнили Сергею о рассказе Пэгги. Предатели, сокровищница, защита крови. Сергей стал Главой Рода, но своих прав и обязанностей не знал. Мог ли он послать Альфарда и остальных Чопперов далеко-далеко? Он невольно потянулся мыслью ко второй представительнице Чопперов. Та деловито красилась и занималась макияжем, стоя перед огромным зеркалом, уже одетая наполовину, и что-то бормотала под нос о несносных родственниках. От нее веяло холёным бесстыдством и страстью, несло с такой силой, что Сергей не мог оторвать взгляда.

— Милорд? — прозвучал в ушах голос Пэгги.

Сергей понял, что слишком ушел в себя, и вернулся в реальность, оторвавшись от постыдно-приятного подглядывания. Над всем увиденным и испытанным, по-хорошему, стоило бы подумать пару суток. Почитать умные книги, подтянуть матчасть, хотя бы методичку "как быть Главой Рода" прочесть, прежде чем сдавать этот экзамен. Но чего не было, того не было.

— Дживс, сколько времени потребуется членам Рода Чоппер, чтобы собраться здесь?

— Услышав о появлении нового главы они, несомненно, отложат все дела и поспешат сюда, милорд, — чопорно сообщил Дживс. — Осмелюсь предположить, что уже завтра к утру соберутся все.

Слова Дживса неожиданно напомнили Сергею, что еще и дня не прошло, как он оказался в этом мире. Из-за длинной череды смертей, погонь и драк, казалось, что прошла целая вечность.

— Дживс, вы не могли бы отвлечь моего дядю? — попросил Сергей. — Выиграть время?

— Боюсь, милорд, мастер Альфард будет настаивать на немедленной встрече. Я могу попробовать его отвлечь, но вряд ли он будет слушать меня.

— А раньше ты слушался его беспрекословно и во всем?

— Он был Главой Рода, только без кольца, просто по праву силы крови, так что да, я слушался его, до определенных границ.

— И он не отдавал тебе приказов убить меня, если я вдруг здесь появлюсь? Не отдавал приказов докладывать ему о моем появлении?

— Никогда, милорд.

Это немного успокаивало. Немного.

— Я осмелился милорд отдать приказ магическим слугам готовить все к съезду Рода, — продолжал Дживс.

— Да-да, конечно, — вздохнул Сергей. — А теперь все же займись моим дядей.

Дживс возник возле Альфарда, который так и топтался у дверей, завел церемонно-длинную речь о мастере Гарольде и что тот сейчас вступает в наследство и готовится к церемонии сбора родичей. Появившаяся Жизель надула губки.

— И чего торопить было? Прервали на середине.

— Все бы тебе развлекаться, вертихвостка! — прикрикнул Альфард. — Соблюдай манеры, у Рода Чоппер новый Глава, что он о тебе подумает?!

— Что я красивая и веселая! Дяде Гарольду же сейчас семнадцать, он точно не такой надутый бука, как все вы, взрослые!

— Ах ты французская..., — Альфард чуть побагровел от ярости, но слово все же проглотил.

За этой сценой явно стояли какие-то семейные хитросплетения и истории, о которых Гарольд просто не знал и не мог знать. Оставалась только одна надежда, на Пэгги и Барри, что они не подведут, прикроют советом.

Глава 15

— Милорд? — спросила Пэгги.

Сергей осознал, что разглядывает ее и Барри уже минуту, словно размышляя о чем-то. Но нет, Сергей не размышлял, ибо в голове было удивительно пусто и в этой пустоте несколько мыслей ходили по кругу, повторяя одно и то же.

— Мне нужен совет — как себя вести, что делать с этими... родственниками, — Сергей выдержал паузу, покрутил рукой и добавил, — которых я не знаю.

Пэгги не стала жеманиться и сразу начала излагать, четко и внятно.

— Милорд Гарольд, жизнь магов-аристократов, особенно из Священных Родов, заполнена вещами, этикетом и магией, которым мы не могли вас обучить, по понятным причинам.

Сергей кивнул.

— Поэтому я посоветовала бы вам, милорд, даже не пытаться изображать знание всех этих вещей — сейчас, по крайней мере. Потом вы им обучитесь, конечно же.

Сергей нахмурился, но ничего не сказал — учиться магии он все равно планировал.

— Не забывайте, вы — Глава Рода, по праву силы крови и кольца, вы открыли сокровищницу артефактов Рода и поэтому ваши права несомненны, подтверждены самой магией.

— Я опасаюсь за свою спину и того, что по незнанию могу попасть впросак, — объяснил Сергей.

Какого черта? Эти люди вырастили его и знают о нем все! Чего стесняться и пытаться пыжиться перед ними, разыгрывая роль, которой он не знает?

— Боюсь, милорд, что мы...

— Да бросьте, — перебил ее Сергей. — Такие обширные познания не берутся из ниоткуда!

Пэгги сглотнула и потупила взор.

— Ваши родители доверили нам охранять вас, милорд, сами понимаете, мы должны были знать... многое, чтобы успешно следить за вами. Но поверьте, милорд, мы не знаем всего и уж тем более, не знаем хитросплетений политики и отношений внутри Рода Чоппер, где мы не были шестнадцать лет!

— Но вы все равно знаете больше меня, — отрезал Сергей.

— Милорд, — голос Пэгги стал умоляющим. — Вы — глава Рода, принявший кольцо, даже внешность ваша изменилась, теперь вы истинный Чоппер!

— Что? — вскинулся Сергей.

Мысленный импульс, вроде щелчка пальцев, и перед Сергеем появился магический слуга, держащий в руках огромное зеркало. Слуги практически не было видно за зеркалом, но Сергей знал, что там стоит парень. Потому что он подсознательно пожелал парня, так как зеркало было тяжелым, раз, и он подсознательно был уверен, что девушка его не удержит. И не желал отвлекаться на ослепительно прекрасных служанок, это два.

Вздохнув, Сергей принялся разглядывать себя в зеркале.

Парри... ну он не исчез до конца, мускулистое тело, так понравившееся Сергею в первые мгновения пребывания в этом мире, осталось и даже вроде стало еще более могучим. Изменилось лицо, внешность и прическа. Черные глаза стали зелеными. Появился немного выдающийся вперед подбородок, нет, тут же понял Сергей, черты лица стали немного острее, благодаря чему изменилось и восприятие подбородка. Уши стали чуть шире, чуть сильнее прижались к голове. Также изменился и цвет волос, из брюнета Гарольд стал скорее шатеном, с темно-коричневыми переливами и оттенками.

— Разве не должен был я измениться в момент падения печати? — удивился он.

— Это разная магия, милорд, — заметила Пэгги, — по крайней мере, так объяснял Альфред Гамильтон.

Сергей посмотрел на нее, но тут же отвел взгляд. Ну да, Пэгги и шестнадцать лет спустя помнила слова Гамильтона, потому что они были важны, потому что Курсы несли миссию охраны, потому что это говорил очень важный человек, а не, потому что все это было частью какого-то всемирного заговора.

Магия. Нужно было срочно учиться ей, раз уж Мать-Магия обещала таланты и потенциал.

— Ладно, — вздохнул он устало, отсылая слугу. — Это не отменяет того, что мне все еще нужно прикрыть спину, и чтобы было кому подать совет.

— Мы готовы служить вам, милорд, — синхронно ответили Барри и Пэгги, снова кланяясь.

— Но я должна предупредить вас, милорд, — продолжила Пэгги, выпрямляясь, — ваши родственники будут недовольным нашим присутствием.

— Я — глава Рода или нет? — усмехнулся Сергей.

Что же касается их недовольства, то его все равно следовало ожидать. Вылез из ниоткуда начальник, кому такое понравится? Не говоря уже о тех, кто предал родителей Гарольда. Кому он здесь мог доверять? Пока что только Барри и Пэгги, и отсюда собственно вытекало все остальное.

В мэноре произошла перемена, вначале появился мужчина средних лет, тут же поспевший к Альфарду Чопперу, затем, почти сразу после него, прибыла старуха, в сопровождении какого-то здорового мужика с бесстрастным, почти каменным лицом.

— Я получил сигнал! — выкрикнул мужчина.

— Гарольд Чоппер принял кольцо главы рода, — пояснил ему Альфард. — И, Дерек.

— Да, отец?

— Застегнись.

Старуху, морщинистую, седую, едва стоящую на ногах, тем временем усадили в кресло. Магический слуга перенес его и сопровождающего старуху мужика к остальным Чопперам, находившимся возле входа в центральную часть мэнора.

— Тетушка Мюриэль! — воскликнул Альфард. — Зачем вы прибыли? А ты куда смотрел, болван? Тебе за что платят?!

Он уже вскинул руку, то ли чтобы ударить мужчину, сопровождавшего Мюриэль, то ли чтобы заколдовать его, но тут старуха прошамкала.

— Офтафь ефо, Альфи, эфо я фиказала. Хачу пафматет на нофофо флафу и уфереф фпокофно.

— Что вы, тетя Мюриэль, вам еще жить и жить, — сказал Альфард, наклоняясь к ней. — Особенно если не будете рисковать здоровьем в телепортациях.

В голосе его звучало искреннее участие. Он махнул рукой и старуху укрыл плед. Жизель чуть в стороне ожидала, нетерпеливо постукивая ножкой, то и дело оглядываясь. Не хватало только вскидывания руки и взгляда на часы, честно говоря.

— Отец, так вы теперь больше не глава? — в голосе Дерека звучала искренняя обида.

Сергей всмотрелся в него внимательнее. Те же черты Чопперов, что он видел недавно в зеркале. Возраст, пожалуй, около двадцати пяти лет. Намечающийся животик, рыхлое тело, изукрашенные богатые одежды.

— Дерек! — прикрикнул Альфард на сына. — Ты должен радоваться! Твой брат Гарольд вернулся!

— Троюродный, — скривившись, прошептал Дерек, но отец его все равно услышал.

— Да хоть семиюродный, все равно он — родня! Подлинный Глава, теперь Род Чоппер и клан расцветут! Ты должен думать о семье и величии Рода в первую очередь, а потом уже о себе! Подтянись!

Сергей наблюдал за сценой со смешанными чувствами. Он-то ожидал немедленных ударов в спину, сражения могучей магией, от которой расколется синева небес, и истребления предателей. Вместо этого, семейные сцены, в ожидании родственника, который все никак не выходит.

Сергею даже стало немного стыдно.

— Дживс, сообщите моим родственникам, что они могут войти.

Защиту вокруг центральной части он снял сам. Слова Пэгги о том, что священные мэноры неприступны, обретали очертания и смысл. Вокруг все было пропитано магией источника, магией, теперь подчинявшейся Сергею. Защитные заклинания — да, они были важны (и это Сергей планировал исправить в ближайшее время, изучить всё, что есть в библиотеке), но эта энергия, повинующаяся по щелчку пальцев, была еще важнее.

Дживс не стал спрашивать, куда их проводить, просто исчез и возник возле Альфарда.

— Еще нужно будет заняться службой безопасности и всеми остальными, выяснить, кому можно доверять, — сказал он Пэгги и Барри, раздумывая, садиться ли в кресло?

Вроде бы он — глава и все должны подходить и кланяться ему? На ум пришли слова Пэгги о незнании и совет не пытаться изображать знание магического этикета. Стало быть, стандартный вариант встречи родственников? Пожалуй.

— Милорд, там, наверняка, повсюду люди и маги ваших родственников, — заметила Пэгги. — Нам потребуются полномочия.

— Вы — мои ближайшие советники и помощники, конечно, у вас будут полномочия! — уверенно пообещал Сергей.

Пэгги и Барри склонили головы и чуть отступили, так как в зале появились Чопперы.

— Гарольд! — Альфард облапил его, сжал, да так, что казалось, сейчас хрустнут косточки.

Весь мысленный сценарий рукопожатий и поклонов, придуманный Сергеем, тут же оказался сломан. От Альфарда веяло мощью — ну да, иначе он не стал бы главой Рода — пахло чем-то крепким. Да и сам он был крепок, Сергей, несмотря на всю накачанность тела Парри, ощущал себя пушинкой, попавшей в ураган.

— Жив! — выкрикнул Альфард, отстраняясь, но, не отрывая рук от плечей Гарольда. — Жив, магия меня забери! Смотрите, тетушка, каким красавцем стал Гарольд!

— Фафой ефе Фафольд? — прошамкала старушка, всматриваясь подслеповато и дрожа. — А фе Фуфс?

— Тетушке и твоей бабушке уже за сотню, — доверительно сказал Альфард Гарольду, наклоняясь чуть ближе, — и она немного сдала за последние годы.

Затем он наклонился к старухе и повысил голос.

— Это Гарольд! Сын Джонатана и Розы!

— А, Фафофьд! — обрадовалась старушка. — А фе Фонафан?

Альфард лишь вздохнул устало. Жизель в сторонке ухмылялась, стреляя глазками в сторону Барри. Сергей же смотрел на старушку, прикидывая в уме. Мюриэль за сотню и она недавно сдала, недавно. Гамильтон будет покрепче телом, возможно, что он и не сдал. Но ему тоже за сотню. Наверное, у магов есть способы продления жизни, но не слишком надолго. Возможно, что тетушка-бабушка Мюриэль и не показатель, но все равно Сергей немного повеселел, словно его шансы на победу над Гамильтоном действительно улучшились.

— Но где же ты пропадал все эти годы? — воскликнул Альфард. — Мы так тебя искали!

— Меня спасли и вырастили эти достойные люди, — указал рукой Сергей в сторону Барри и Пэгги.

Альфард посмотрел туда, словно впервые увидел, и морщинистое лицо его внезапно исказилось яростью.

— Ты! — крикнул он, вскидывая руку в направлении Пэгги. — Предательница!

Сергей чуть подбил руку дяди, заклинание ушло выше, вспороло один из шкафов, откуда посыпались книги. Дерек вскрикнул, а Жизель рассмеялась и зааплодировала.

— Га...

— Нет! — рявкнул Сергей, отстраняясь от дяди. — Никакой магии! Эти люди закрывали меня собой!

— Глава, — Альфард чуть наклонил голову, голос его стал жестким и упрямым, — вы не понимаете. Вас обманули, ввели в заблуждение без всякой магии, ее смыла бы магия Источника!

"Смыла?" удивился Сергей, но тут же понял. Вот, значит, почему его внешность изменилась!

— Но это лишь делает обман еще более страшным! После смерти ваших родителей, Род и клан провели расследование, привлекли следователей со стороны Императора! Эти люди, новая семья, втеревшаяся в доверие вашим родителям, они и предали их! Ударили в спину и погубили, а потом выкрали вас и бежали!

Дерек за его спиной кивал часто, Мюриэль в кресле подслеповато моргала, оглядывалась, словно не могла понять, где оказалась. Мужик за ее спиной стоял невозмутимо, с все тем же каменным выражением лица.

— Бежали, чтобы вернуть сюда? — удивился Сергей.

— Конечно! Они вырастили вас и вернули в момент совершеннолетия! — голос Альфарда дрожал и звенел от неподдельной ярости. — Теперь вы безраздельно доверяете им, приблизили к себе! Этого они и добивались!

123 ... 1213141516 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх