Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

1000 и 1 жизнь


Статус:
Закончен
Опубликован:
01.03.2020 — 19.04.2020
Читателей:
6
Аннотация:
В лучших традициях попаданцев - еше вчера студент, а сегодня уже избранник Матери-Магии, могущественный маг, богатый наследник древнего Рода, и у тебя в запасе 1000 жизней. Всего-то и нужно, что добраться до родового мэнора и вступить в наследство, а потом убить одного старого мага. Завершено 19.04.2020. Также опубликовано на Автор Тудэй: 1000 и 1 жизнь
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Очередь вспорола капот, прошила то место, где только что находился Гарольд.

— Радиатор помяло, милорд! — крикнул Барри, оказавшийся рядом. — Но если ваша магия...

Сергей покачал головой. В доме что-то взорвалось, мимо братьев Тук, по пологой дуге пролетела чья-то конечность. Гарольд торопливо выглянул и тут же отпрянул, зажмурившись. Весь дом взорвался, ослепительной вспышкой, и ударная волна качнула машину, угрожая ее опрокинуть прямо на Барри и Парри. Они рефлекторно уперлись спинами и плечами, не дали себя задавить.

— Мама, — пробормотал Барри.

Сергей хотел сказать что-то утешающее, но тут же осекся. Пегги Курс уже стояла рядом с ними, сжимая в руках чей-то пистолет-пулемет. Всегда чистое и аккуратное платье ее было заляпано кровью, словно кто-то взял кисть и начал размахивать, целясь в левую половину, в самом платье виднелись два разреза.

— Милорд, вы ранены, — отрывисто сообщила Пегги.

Сергей провел по щеке, вспомнив, как его чиркнуло осколком шлема.

— Ерунда, — ответил он. — Нужно уходить.

Пока не убили и не пришлось начинать все сначала. Особенно Сергею не хотелось повторения выбитых зубов и переломанной спины.

— Вы, как всегда, правы, милорд, — кивнула Пегги. — Почти вся группа захвата перебита, взрыв...

— Захвата? — возмущенно заорал Сергей. — Да меня...

Он хотел крикнуть "убили десять раз", но во время осекся и замолчал.

— Это наша вина, милорд, — виновато произнесла Пегги. — Мы примем наказание, но вначале дайте нам спасти вас!

Сергей не успел ничего ответить, из проулка на полной скорости вылетела машина, огромный "Рэнж Ровер", едва не опрокинувшийся на повороте. Оттуда выскочил Бёртон, немедленно уважительно поклонившийся Гарольду, а на его место прыгнула Пегги.

— Полиция уже в пути, милорд, — сообщил Бёртон.

— Может, дождемся их? — вырвалось у Сергея.

— Мы на землях Лагранжей, милорд, а они кровники Рода Чоппер, — спокойным голосом ответил Бёртон.

Однако сам он был напряжен, руки сжимали автомат, а глаза напряженно следили за пожаром на месте дома. Сергей, осознав собственную дурость, метнулся в машину, на заднее сиденье, рядом плюхнулся Барри, тут же впрочем, извернувшийся, откинувший сиденье и начавший доставать оружие прямо из багажника.

"Ровер" рванул с места, помчался стремительно, не соблюдая правил. Какой-то полицейский попробовал сунуться, остановить, но Бёртон просто высунул в окно ружье и выстрелил с двух стволов, убив бедолагу на месте. После этого он повернулся к Сергею и спокойным голосом сказал:

— Милорд, мы должны доставить вас в Чоппер-мэнор.

Глава 3

Мимо мелькали дома и машины, "Ровер" стремительно приближался к северной окраине Брайтона. Сергей сидел, вжавшись в угол, тяжело дышал и пытался справиться с последствиями такого стремительного развития событий. Туки — Курсы не сидели без дела: Барри, изогнувшись над откинутым сиденьем, извлекал и извлекал из багажника оружие, передавал отцу и складывал себе под ноги.

— У нас остались еще транаты? — спросил Бёртон.

— Я прихватил одну, — отозвался Барри.

— Наведение по письму, группа захвата, Пэгги?

— Я держу скорость не ниже 70, — тут же отозвалась та напряженным голосом.

Бёртон удовлетворенно кивнул, но тут же тревожно дернул головой.

— Маголеты! — рявкнул он. — Барри, гранатомет! Готовь электросети! Пэгги, жми сотню!

И тут же глава семейства изогнулся, откинул люк над головой и высунулся в него, протиснув жилистое тело. Барри, едва не выпав, высунулся в окно, подавая отцу огромную трубу гранатомета. Сергей, пребывавший в несколько заторможенном состоянии, вскинулся, тоже завертел головой. Затем приоткрыл окно и высунулся.

— Милорд, укройтесь! — громко крикнул Бёртон.

Сергей торопливо отдернул голову, пытаясь переварить увиденное. За их машиной, в небесах, мчались три треугольных самолетика — беспилотники, наверное. К корпусам были реалистично пририсованы хищные морды, клювы и когти, и мало того, беспилотники несли с собой в захватах, словно в когтях, какие-то контейнеры.

Над головой ахнуло, впереди мелькнула струя огня.

— Сетемёт! — крикнул Бёртон. — Живее, Барри, живее!

Машину тряхнуло, подбросило и дернуло, в сторону окровавленной кеглей отлетел сбитый горожанин. Стукнула по корпусу труба гранатомета, а Барри, высунувшийся в окно, опять чуть не вылетел.

— Говорил же — второй люк нужен! — донесся голос Бёртона.

Сергей же высунулся, успел рассмотреть, что отброшенного машиной сломало, словно куклу, вывалив требуху на дорогу, и его замутило.

— Милорд, берегитесь! Сверху!

Сергей невольно повернул голову и увидел: контейнеры падали, раскрываясь и выпуская на свободу десятки каких-то мелких летающих хреновин. Сетемёт тихо свистнул, сеть взлетела, раскрываясь и летающие хреновины, соприкасаясь с ней, искрили и падали.

— Жми, Пэгги! Пиксиборгов слишком много!

Барри тоже выстрелил, но промазал, его сеть лишь смазала троих пиксиборгов зарядами, прежде чем улететь куда-то вдаль.

— Держитесь!

Машина еще прибавила скорости, содрогнулась от удара, подпрыгнула, на каком-то препятствии, и Сергей увидел, что они переехали еще одного человека. Полицейского. В этот раз его все же вырвало, и тут же Сергея вдернули внутрь, а мимо лица свистнуло что-то. Взрыв тряхнул машину, но не остановил, а Барри ловко подсунул Сергею под нос пакет со словами:

— Милорд, снаружи опасно.

— Ё-ё-ё-ё, — хрипел Сергей, травя наружу содержимое желудка.

— Дорогой, впереди!

Бёртон развернулся, крича:

— Пулемет! Быстрее, Барри, мало тебя гоняли, лентяйская твоя душа!

Барри, занятый подачей пакета Сергею, ринулся извлекать пулемет, но тот как назло зацепился, встал в распор.

— Держитесь, иду на таран! — крикнула Пегги, еще ускоряя машину.

Сергей, продолжавший держать пакет, увидел, как люди впереди разбегаются, открывая дуло какой-то установки. Не то пушки, не то пусковой установки на треноге. С нее сорвалась какая-то штуковина, и волна боли, рвоты и темноты накрыла Сергея.

Машину тряхнуло, и Сергей вдернул голову внутрь, крикнул Барри, который доставал пакет:

— Пулемет на крышу! Быстрее!

И тут же начал блевать прямо на Барри, из-за чего тот не успевал достать пулемет вовремя.

— Впереди....

Взрыв разнес машину в клочья.

Машину тряхнуло, и Сергей торопливо вдернул голову внутрь.

— Впереди пушка! — рявкнул он.

Пэгги тут же рванула руль, и они ушли вправо, в какой-то проулок, где немедленно столкнулись лоб в лоб с едущей там машиной. Удар был такой силы, что вторую машину смяло, вместе с водителем, но и "Ровер" не сумел проскочить через груду металла, застрял.

— Наружу! — рявкнул Бертон, уже раскрывая дверь. — Барри, охраняй милорда!

Сергея мутило, но он еще успел рассмотреть падающих с небес крошечных созданий. Металлические тельца, крошечные крылышки, острые зубы и глаза-объективы. Боль от укусов сменилась темнотой и болью взрыва.

Машину тряхнуло, и Сергей вдернул голову внутрь, рыбкой нырнул за пулеметом, прямо в ноги Барри. Вкус смерти и рвоты стоял во рту, перед глазами мелькали окровавленные пасти пиксиборогов. Пулемет засветился, и Сергей... нет, уже Гарольд, неожиданно ощутил оружие, вложенную в него энергию, распределение зарядов и изменения.

— Дорогой, впереди! — крикнула Пэгги.

Гарольд высунулся в окно, удерживая пулемет на весу, и дал очередь, наугад, ни на что особо не надеясь, просто не желая в очередной раз умирать в крови и рвоте. Машины впереди взорвало, пусковую установку снесло, словно ураганом.

— На таран! — крикнул Бёртон, опускаясь обратно в салон.

"Ровер" опять рванул, снося горящие машины и вырываясь за пределы города.

— Там была полицейская машина, с мигалками, — заметил Барри.

— Не успели бы, — ответил Бёртон почти спокойно.

— Пиксиборги тупые, — возразил Барри.

— Да и ты тоже! Три маголета, все с дальносвязью! Вначале оторвемся, потом сменим машину и остальное!

Барри пристыженно замолк, завозился с оружием.

— Третий? — спросила Пэгги непонятно.

— Четвертый, — отрывисто бросил Бёртон.

Сергей увидел, что они готовятся к новой схватке и ему опять стало трудно, поплохело внутри.

— Благодарю вас, милорд, — тем временем церемонно сказал Бёртон, — без вас мы бы не прорвались. Я прошу прощения, но сможете ли вы заколдовать еще немного оружия, оно бы нам очень пригодилось в дальнейшем пути?

— В Чоппер-мэнор, — вяло отозвался Сергей.

Казалось, что эта погоня длится уже вечность.

— Именно так, милорд.

Сергей посмотрел на него внимательно, воспоминания Парри — отец! — колыхнулись внутри, но наружу не пробились. Несомненно, Барри пошел в отца — формой скул и носа, общим видом и серьезностью, черными волосами и всем остальным. Сергей искал издевку и не находил, только почтительное согласие с высказанным.

— Барри сказал, что моих родителей предал кто-то из своих же, из Чопперов, — напомнил Сергей.

— Все правильно, милорд.

— И теперь мы едем в Чоппер-мэнор.

— Именно так, милорд.

— Но что изменилось?

— Вы стали взрослым, милорд.

Сергей озадаченно моргнул, невольно бросил взгляд на Пэгги. Та вела машину на огромной скорости, обгоняла, подрезала, смотрела только на дорогу. Воспоминания Парри о самой лучшей маме на свете сменились взглядом со стороны Сергея. Обычная англичанка средних лет, с вытянутым лицом и слегка неправильными зубами. Или не слишком обычная, с учетом продемонстрированных навыков.

Но все равно — не Анжелина Джоли.

— Даю вам слово, милорд, как только мы окажемся в безопасности, я все вам объясню, — все так же церемонно, но все же с некоторым беспокойством в голосе сказал Бёртон.

"Ах да, оружие", вяло подумал Сергей. Гарольд внутри встрепенулся, воспоминания Парри о магах тоже снова начали подниматься на поверхность. В то же время Сергей ощущал, что эта мешанина внутри него сливается воедино, в нечто цельное, чему предстояло стать... новым Гарольдом Чоппером, пожалуй. Если маги способны на всё, то ему, пожалуй, лучше будет идентифицировать себя как Гарольда даже мысленно.

И тут же вдогонку пришла новая мысль — где его таланты к магии? Потенциал, о котором говорила Мать-Магия, это прекрасно, но толку с того потенциала, если он потратит всю тысячу жизней, даже не добравшись до Чоппер-мэнора?

— Хорошо, — все так же вяло изрек Гарольд. — Мне надо подумать.

Бёртон лишь склонил голову, снова занялся оружием. Гарольд смотрел в окно, где стремительно проносились какие-то домики, тут же сменявшиеся фермами, небольшими лесочками и прудами, на берегах которых стояли АЗС и какие-то магазины. Мелькали машины, деревья, люди, еще какие-то существа, стремительность поездки завораживала и вводила в транс, словно бы вымывала мысли.

В этой пустоте Гарольд ощутил в себе нечто кипящее, словно бы он выпил залпом чайник горячего чая, с тмином и кусочком сахара, как его делала по выходным мама, и теперь тот обжигал ему живот и грудь изнутри. Он ощущал эту кипящую, непокорную силу и не мог до нее дотянуться, точно так же, как не смог бы залезть себе в грудь, чтобы избавиться от чая.

Но все же, казалось, вот только протяни руку, и это озеро силы покорится тебе. Гарольд потянулся и не достал, ощущая покалывание в кончиках пальцев. Мимо промелькнула полицейская машина, и мысли переключились. Гнев, отчаяние, страх, любовь, эмоции помогали ему раньше, значит, стоило прибегнуть к ним и сейчас. Любовь Сергея к магии, любовь Парри к родителям и брату, страх Гарольда перед неизвестным и желание отомстить тем, кто убил его родителей, желание могущества, все это сплелось в канат, якорь, который он метнул в озеро и начал подтягивать себя к нему.

Озеро впереди забурлило еще сильнее, словно снизу забили сотни источников, взлетело фонтанами ало-багрового, бушуя, ходя волнами и осыпая метафорический берег брызгами. Оно было рядом, по-настоящему рядом, но в то же время Гарольд никак не мог дотянуться и окунуть лицо в этот красный бурлящий источник, словно перед ним воздвигли невидимую стену. Он сдирал руки в кровь о воображаемый шершавый канат, но не мог продвинуться. В кровь? Гарольд попытался ранить самого себя, чтобы обрызгать невидимую стену кровью, но у него не получалось. В приступе отчаяния он вонзил ногти в рану на щеке, впился в нее, раздирая, закричал от боли... и проснулся.

— Милорд! — в голосе Бёртона слышался страх.

Гарольд торопливо крутнул головой, осматриваясь, капельки крови со щеки сорвались, заляпывая сиденье. Сбоку от них мчался маголет, но в этот раз большой. Летающий автомобиль, с которого на них смотрела огромная штука, а наводящий ее на Гарольда боец, жестом показывал — остановиться или буду стрелять! За "Ровером" по дороге неслись две машины, с мигалками и громкоговорителем, из которого доносилось:

— Немедленно остановитесь!

"Почему они не стреляют?" мелькнула мысль на периферии и спала. Что-то бурлило в Гарольде, рвалось и трещало, просыпалось окончательно, и он знал, нет, не знал, просто ощущал, что сейчас не время думать и анализировать. Впереди тоже выстраивались машины, перегораживая дорогу, но Пэгги и не думала снижать скорость, лишь чуть пригнула голову, словно укрываясь за рулем.

Бёртон и Барри сидели, с оружием в руках, первый с пулеметом, второй с барабанным гранатометом, смотрели на Гарольда преданно, ожидая команды. Гарольд не знал, что им можно сказать, и не знал, нужно ли что-то говорить, но изнутри неожиданно пришел в ответ.

— Остановитесь, — приказал он.

Пэгги немедленно начала тормозить, Бёртон и Барри лишь чуть сильнее сжали оружие.

— Топор, — отрывисто скомандовал Гарольд.

Барри подал небольшой топорик, которым они, бывало, рубили сухостой, когда выезжали "на природу" — то есть совершали пешие походы с тяжелыми рюкзаками, преодолевали препятствия и выживали. Теперь Гарольд отчетливо видел это, понимал, что Туки готовили его, как могли (для Парри все это так и осталось веселым туризмом с вкусными пикниками). Они не могли дать ему магии, не могли обучить его быть магом из Рода Священной Полусотни, но все, что могли — они для него сделали.

Остальное зависело только от него. От него и от крови Рода внутри.

— Каков девиз Рода Чоппер? — спросил он, сжимая топорик.

Тот светился. Машина замедлялась, уже практически остановилась.

— Руби, не глядя, — чуть сдавленным голосом отозвался Бёртон.

— Когда я выкрикну его — действуйте!

Гарольд коснулся двери, и та вспыхнула, а сам он спрыгнул на камни обочины. Сила внутри не подвела, срезала дверь с петель, напитала собой, и Гарольд рванул в атаку, прикрываясь дверью, ставшей теперь щитом. Ошеломление в маголете, зависшем метрах в десяти, длилось секунду, Гарольд успел преодолеть большую часть расстояния и заорал громко, не жалея легких:

— Руби, не глядя!

Штука в маголете еще успела выстрелить два раза, но дверь легко отразила выстрелы, а потом топорик в руках Гарольда развалил ствол, словно мокрую бумагу. Гарольд даже не подумал тормозить, и ворвался, запрыгнул на летающую платформу, а топорик его раскроил череп стрелка, еще быстрее, чем его оружие. Пилот машины еще попробовал развернуться, выстрелить, но Гарольд успел развернуться первым. Топорик разрубил пилота вместе с креслом, прорубил днище машины и она немедленно тюкнулась носом в землю.

12345 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх