Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"Простенько, но со вкусом", — оценил Роб конструкцию охраняемого входа на объект.
Судя по всему, дежурка располагалась именно там, за деревянной перегородкой, а наблюдение осуществлялось с помощью двух видеокамер, укрепленных на потолке. Там же наверху нашлись и лампы, способные залить коридор ярким "хирургическим" светом. Тогда становилось понятно и назначение отверстий в щите — это были всего лишь бойницы, а калитка в решетке наверняка открывалась дистанционно.
"Весьма разумно", — согласился Роб, пробираясь по коридору. Он был уверен, что мощные лампы и видеокамеры установлены и снаружи, но сейчас все это казалось брошенным на произвол судьбы.
"Похоже на паническое бегство", — Робу не хотелось думать о том, что это могло означать, и он приказал себе не думать. Боевая операция не время для рефлексий, вот после боя — хоть с ума сходите. Но только после, а не во время.
Впрочем, его недоумение разрешилось само собой, когда он достиг дежурки, хотя тревога от этого только возросла. В пункте управления работала вся аппаратура. Светились экраны, на которые подавалась картинка с видеокамер, установленных во дворе, в коридоре, и даже где-то на деревьях, откуда просматривалась импровизированная вертолетная площадка. Работала и многоканальная радиостанция СВЧ-диапозона, предназначенная, как помнилось Робу, "для обеспечения радиодоступа в высокоскоростных сетях тактического звена управления".
"Недурно!"
Вот только оператор, призванный вести наблюдение и осуществлять связь, был мертв. Его застрелили в упор, тут сомнений быть не могло, как и в том, что целью стрелявшего было пройти дальше. С другой стороны дежурки стояла еще одна перегородка с дверью, за которой, судя по изображению на одном из экранов, находилась стальная решетка.
Что ж, если у них внизу что-то вроде тюрьмы, устроено тут все весьма грамотно. При таком разумном подходе к делу, один человек — ныне мертвый — вполне мог обеспечить безопасность объекта, предотвращая, как проникновение извне, так и побег изнутри.
Роб задержался в дежурке на минуту. Он как раз успел увидеть, как Дюк захватывает вертолет. На экране это выглядело весьма устрашающе. Смазанная тень, стремительно приближающаяся к геликоптеру со стороны хвоста, бросок внутрь — дверь кабины была приоткрыта — и вот уже пилот обездвижен, рот его заткнут кляпом, и Дюк укладывает летчика за колесом шасси, где фиг его увидишь, не включив освещения.
— Дело сделано, — сообщил Дюк, но Роб уже на него не смотрел. Он изучал коридор за второй решеткой. Там горела неяркая лампа, скверно освещавшая сводчатую наклонную штольню, вырубленную в гранитной скале. Коридор вел вниз и в нескольких метрах впереди сворачивал направо.
— Отлично, — шепнул Роб в микрофон. — Подтягивайся.
Он хотел было идти дальше, но вдруг насторожился. Возникло знакомое ощущение, и даже если бы Роб никогда в прошлом не встречался с подобным феноменом, он не успел еще забыть встречу со странным наблюдателем недалеко от своего дома прошедшей ночью.
"Он?"
— Внимание! — шепнул он в микрофон. — Десять! Повторяю — десять!
Это был обычный код егерей. Десять — значит, на местности могут быть замаскированные огневые и наблюдательные точки противника. А противником у егерей считался любой, кто не мог доказать обратное.
Роб прикинул угол, под которым смотрит человек, засевший за поворотом коридора, и потихоньку двинулся вперед. Он прошел практически бесшумно большую часть пути и остановился, прислушиваясь. Все-таки человек в засаде, похоже, не знал о присутствии Роба, а потому, довольствуясь своей невидимостью и полагаясь на слух, сам вел себя довольно шумно. Звуки были отчетливыми и всего за полминуты, Роб вычислил позицию человека за поворотом с достаточной для атаки точностью. Остальное, что называется, дело техники. Роб швырнул вперед и вверх большой болт, подобранный в дежурке, дождался, когда железо ударит о камень, и бросился вперед. Он рассчитал верно: человек, поджидавший незваных гостей за поворотом коридора, среагировал на неожиданный раздражитель самым естественным образом — он вскинул голову вверх и пропустил атаку снизу. Роб опрокинул мужчину, прижал к полу и отключил коротким ударом по горлу. Замер, осмотрелся, но они с поверженным противником были здесь одни. Тогда Роб вытащил у лежащего без сознания мужчины брючный ремень и связал ему руки. Затем соорудил кляп из куска рубашки и для надежности связал еще и ноги, воспользовавшись куском альпинистской веревки из рюкзака. Теперь можно разобраться и с трофеями. Роб на некоторые из них уже глянул мимоходом, и увиденное, честно сказать, ему не понравилось. Неизвестный, все еще пребывавший без сознания, оказался вооружен пистолетом Глок 22 в наплечной кобуре и Мини Узи с коробчатым магазином на двадцать патронов. Роб полюбопытствовал, магазин был снаряжен усиленными патронами 9мм +Р+ Но и это еще не все: под левой брючиной скрывался боевой нож Глок 78.
"Не прост дяденька", — Роб прошелся по карманам пиджака и брюк. Портмоне, несколько кредитных карточек на имя Феликса Рурка, водительские права, удостоверение сотрудника полиции, оперативника Ведомства Защиты Конституции, инспектора пожарной охраны и судебного исполнителя. Ясное дело, часть из этого или даже все должно быть "липой", но настроения это не улучшило.
"Они убили охранника, — напомнил себе Роб, — вот, может быть, этот самый Феликс Рурк и застрелил".
Предположение походило на правду: ствол Узи характерно пованивал сгоревшим порохом, так что и гадать не надо.
Роб, сунул всю добычу, кроме Узи, в рюкзак и пошел дальше. Метрах в сорока от поворота обнаружилась кантина или караулка, как хочешь, так и назови, но смысл остается неизменным: пара складных кроватей, кухонька с холодильником и плиткой, стол, стулья, импровизированный буфет с бутылками, и труп на полу. Судя по количеству чашек, охранников было двое — тот, кого Роб видел раньше, не в счет, он сюда, наверняка, не спускался. Итак, двое, а труп — один. Значит, второй где-то в глубине равелина и, по всей видимости, не один. Кого-то же этот тип с Узи прикрывал, да и геликоптер здесь торчит, видать, не зря. Роб ощупал карманы мертвеца и не удивился, найдя там удостоверение сотрудника "Оракула".
"Значит, все-таки "Оракул", — он быстро собрал оружие, сотовые телефоны, стоявшие на подзарядке, и документы, и сунул все это в рюкзак. — Во всяком случае, они начали, но вот кто продолжил и почему? Вопрос!"
В конце коридора, а это еще добрых полста метров, обнаружилась лестница, ведущая вниз, по-видимому, в бывшие казематы. Были и другие ответвления коридора, но все они выглядели заброшенными, а лестница — нет. По ней явно ходили. Не часто, но ходили. Туда Роб и направился.
Два пролёта, и новая галерея, уходящая в две стороны. Стены сложены из камня на растворе, пол тоже каменный, потолок — кирпичный. Редкие лампы в сетчатых колпаках, холодный затхлый и влажный воздух, редкие двери в глубоких нишах.
Роб прислушался. Кажется, откуда-то справа доносились отзвуки человеческой речи.
— Я внизу, — шепнул он в микрофон. — Галерея. Иду направо.
— Принято, — ответил Дюк. — Первого нашел.
— Второй за углом, — Роб начал потихоньку сдвигаться вправо и вскоре обнаружил, что коридор загибается влево. — Третий в кантине. Перехожу в режим молчания.
— Принял! — Дюк двигался по его следам. — Второго нашел.
Роб достиг точки поворота. Звук человеческих голосов усилился, а вскоре Роб увидел и приоткрытую дверь. Голоса явно доносились оттуда. Он "прислушался", но уловил лишь отзвук чьих-то мыслей, но не саму мысль. Впрочем, через несколько шагов Роб уже знал, чьи это мысли. Это была Изи, и это было замечательно, но ее ментальный "голос" буквально кричал об отчаянии. И это было плохо, потому что означало, что Изи в опасности. А вот мыслей того, кто был сейчас рядом с нею, Роб "услышать" так и не смог.
"Да, кто же вы такие, черт побери?!" — воскликнул он мысленно, продолжая осторожно сдвигаться в сторону двери.
— А что он умеет еще? — вопрос задал мужчина.
— В каком смысле? — а это был голос Изи, он звучал спокойно, но Роб слишком хорошо ее знал, чтобы ошибиться. Изи была испугана и держалась из последних сил.
— Он умеет делать что-нибудь интересное? — спросил мужчина, мыслей которого Роб не "слышал".
— Я не понимаю, о чем вы! — недоумение прозвучало искренне, и Роб понимал, почему. Ему самому вопрос показался совершенно идиотским.
— Ну, например, чтение мыслей, — тихо, но отчетливо сказал мужчина. — Вам никогда не казалось, что Роберт Хелш способен читать мысли?
"Твою мать!" — хорошо, что его лица никто сейчас не видел, вопрос неизвестного мужчины буквально обескуражил Роба.
— Читать мысли? — переспросила Изи. — Вы в своем уме, господин Эверт? Чтение мыслей невозможно в принципе!
— Так ли?
"Вот же, инквизитор! И откуда бы ему это знать?!"
В следующее мгновение — Изи только начала отвечать что-то вроде "Ну, не знаю" — Роб ворвался в помещение и треснул оказавшегося перед ним человека кулаком по голове, беда только, что это был не тот человек. А вот Эверт, как назвала его Изи, среагировал моментально. Он сидел рядом с Изи, но при этом, как выяснилось, держал в рукаве боевой нож. В сущности, Роб опаздывал в любом случае, лезвие уже шло к горлу Изи, но пуля летит быстро. Выстрел в закрытом помещении грохнул со зловещей силой. Изи вскрикнула, отшатываясь, а Эверт, или как его там, повалился спиной на стену. Роб редко промахивался с такой дистанции, не промахнулся и теперь.
— Роб!
Он подскочил к ней, и как-то так вышло, что и она, вскочив навстречу со своего лежака, оказалась у него на руках даже раньше, чем он сообразил, что происходит. Роберт даже не почувствовал ее веса, хотя Изи и была довольно крупной девушкой...
3.
Все произошло настолько стремительно, что в первый момент Лиза поняла только одно — Роберт все-таки ее нашел, и успел он как раз вовремя. Все остальное в это мгновение не имело значения, но несколько позже, придя в себя от шока, Лиза сообразила, что находится у Роберта на руках или в его объятиях, что семантически не одно и то же, хотя по факту мало чем отличается.
"Черт! — испугалась Лиза. — Опять! Господи прости, ну, что меня к нему так тянет!"
Но и Роб, кажется, несколько растерялся, едва сообразил, что держит ее на руках.
"Или в объятьях..."
Неловкость ситуации усугублялась воспоминаниями о той ночи, и Лиза поспешила освободиться от рук Роберта и спуститься на пол, хотя, видит бог, делать этого ей совсем не хотелось. Однако нобле́сс обли́ж , как говорится, и она сделала над собой усилие, чтобы не поддаться "бабской слабости". Она ведь не блондинка какая-нибудь, и все такое.
На мгновение показалось, что Роберт не хочет ее отпускать, что он не готов разжать объятия, но все-таки уступил и поставил ее на пол.
— Ох! — воскликнул он тут же. — Ты же босиком! На вот надень!
К ее немалому удивлению, Роб сбросил со спины рюкзак, открыл клапан и начал выкладывать на топчан вещи, появления которых здесь и сейчас она ожидала меньше всего.
— Извини, я не вспомнил твой размер, поэтому не джинсы а спортивный костюм, — бубнил он, не поднимая головы. — Вот тут еще свитер, кроссовки, носки и... Ну, я подумал... Извини, если...
"Бог мой! Да, он смущен! — удивилась начавшая приходить в себя Лиза. — Но какой предусмотрительный! Никогда бы не подумала..."
Роберт принес ей даже трусики и белую футболку в пластиковых упаковках.
— Спасибо, Роб! Ты такой милый! — улыбнулась она, и тут лежавший до сих пор без сознания мужчина попытался сходу и ожить, и выстрелить в Роберта. Впрочем, попытки не всегда завершаются успехом.
— Лежать! — приказал Дюк, тенью появившийся в проеме двери, и так треснул убийцу по голове, что тот моментально потерял интерес к окружающей действительности.
— А отвлекаться нельзя! — сказал он наставительно Роберту и повернулся к Лизе. — Привет, Изи! Ты как, цела?
— Да... я-то цела, а вот он, похоже, нет, — кивнула она на "господина Эверта". Сейчас Лиза не была уже уверенна, что это настоящее имя покойного.
— А что с ним не так? — Роберт смотрел на нее так, что даже мороз по коже, но, возможно, все дело в сумраке, и она принимает желаемое за действительное.
— Ну, — сказала Лиза, пытаясь справиться со смятением, — мне кажется, ты его убил.
— Ему не повезло, — пожал плечами Роб, и такого Роберта Лиза, пожалуй, еще не знала.
— Но... — Лиза хотела сказать, что убийство рассматривается в уголовном праве, как преступление первой категории, но не смогла произнести этого вслух. Однако Роберт ее понял правильно.
— А мы никому не скажем, — усмехнулся он. — Меня ведь никто не видел. Узи их личный, мы вот сейчас сотрем с него мои пальчики, — говоря это, он вытащил из кармана перчатки, надел их и, взяв автомат, стал протирать его своим носовым платком. — Вот так, мои снимем и пометим пальчиками вот этого господина, — он нагнулся к лежащему без сознания мужчине, вынул из его руки пистолет, отбросил в сторону и вложил в руки Узи, поочередно работая то с одной, то с другой, так чтобы на оружии остались отчетливые отпечатки.
— Они агенты Ведомства по защите конституции, — сказала Лиза упавшим голосом.
— Это они тебе так сказали, — возразил ей Дюк. — А на самом деле, бандиты неизвестной принадлежности. По-хорошему, этого господина стоило бы захватить с собой и допросить, но хлопот потом не оберешься.
— Он застрелил охранника, — вспомнила Лиза, она все еще была, как в тумане.
— Тем более, — поставил точку в дискуссии Роб. — Давай, Изи, переодевайся. Мы отвернемся, а ты поспеши! И оставь здесь что-нибудь из одежды. Лучше белье, а остальное сунь в рюкзак.
— Зачем это?! — не поняла Лиза.
— А затем, что я сейчас вызову сюда опергруппу спецназа полиции и следователей прокуратуры. Посмотрим, что они накопают. Но для начала, надо дать им кость. Так что не обижайся, но трусы и бюстгальтер придется оставить здесь...
4.
— А теперь, иди тихо, Изи! — предупредил Роберт. — Старайся не шуметь, и слушайся Дюка. Черт их знает, кто тут может бродить.
Они покинули форт и двигались через рощу к бухте. Стаяла глухая ночь, было тихо, только ветерок шелестел в листьях, да прибой тихонько накатывал на скалу.
— Сделаем привал, — Роберт решил, что они отошли уже достаточно далеко, и можно, наконец, позвонить Карлу Лихту. — Тихо! — предупредил он Изи. — Карл не должен тебя услышать.
Он вынул из кармана сотовый и набрал домашний номер Лихта. Ответили практически сразу, и это во втором часу ночи.
— Да? — сказал в трубку встревоженный женский голос. — Карл, это ты?
— Нет, госпожа Лихт, — Роб уже понял, что приятеля нет дома, но пугать жену Лихта не хотелось. — Это Роберт Хелш. Вы меня не знаете, но я про вас слышал от Карла. Мы с ним учились в университете и сталкиваемся иногда по работе.
— Вы тоже работаете в прокуратуре? — спросила Вильма Лихт.
— Нет, я полицейский. — Приходилось врать, но лучше так. — Мне нужно поговорить с Карлом, срочно!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |