Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Ты дорожишь этим дерининенавистником? Знал бы сколько на нём смертей наших собратьев — сам бы казнил. Но ты сейчас ничего не сможешь противопоставить мне.
Теперь уже великодушно рассмеялся король, аккуратным движением доставая Бузинную палочку из ножен. По его знаку все придворные замерли наготове. Келсон смотрел на предателя с ледяной яростью в глазах, но разум в них не гас, он знал как выручить примаса из положения заложника.
— Ваше святейшество, не беспокойтесь, мы сейчас обезвредим этого безумца и освободим вас.
Адмунд Лорис с ужасом косил глаза на кинжал у своей шеи и молился шёпотом, даже не пытаясь образумить свихнувшегося дерини, что угрожал его жизни. Ян Хоувелл с непонимание смотрел на деревяшку в руках короля и это почему-то ему не нравилось.
— И как же ты планируешь, львёнок, освободить своего примаса? Неужто этой палкой? Вот умора.
Бузинная палочка в левой руке короля поднялась на уровень глаз, правой он взялся за меч. Ян не знал, отступая ко второму выходу из зала, что лорд Дерри аккуратно заходит ему во фланг за спинами советников. А вот Келсон благодаря связи с Дунканом вполне спокойно это видел глазами своего исповедника. Любовь к татуировкам — великая вещь, особенно если речь идёт о потомках Певереллов.
— Я полон сюрпризов, лизоблюд Кариссы. Ferro pullula florem!
Граф Истмаркский только и смог чертыхнуться, когда кинжал в его руке превратился в букет цветов. Король с победно оскалился врагу, но расслабляться было рано. Видимо предатель понял, что терять больше нечего и пошёл в атаку магией и мечом, который выхватил, отталкивая от себя пинком примаса.
Волна чёрной магии полетела в сторону короля и советников.
— Protego maxima!
Плёнка щита разделила зал пополам, давая Яну секундную возможность развернуться и выбежать во вторые двери, ведущие нужное ему крыло замка. Признаться честно, сила магии подростка его испугала до дрожи в коленках. Весь тщательно выверенный план, полетел в тар-тары. Келсон по всей видимости получил заветные силы, но Ян не мог понять, когда это произошло. Его бегство попытался задержать лорд Дерри, но был повержен точным ударом клинка и упал в дверном проходе.
— Все назад! Морган займись Дерри! Я этого мерзавца сам нарублю на сотню кусочков!
Так быстро ян Хоувелл не бегал никогда в жизни. Он нёсся по коридорам, сбивая с ног встреченных стражников и подпитывая щит у себя за спиной. Мельком глянув назад, он увидел пылающего чародейской аурой Келсона, что нёсся за ним с яростью архангела Михаила, повергающего Сатану в ад. В ином разе предатель бы мог попробовать скрестить клинок с отставшим королём, но сила заклятий, что пускал в него молодой король была такой, что самоубийственные мысли в голову даже не приходили. Наконец-то он достиг своей цели в комнате рядом с королевской библиотекой. Переносящий портал.
— Bombarda!
Синяя вспышка заклинания Келсона Гарольда, пролетела над тем местом, где стоял предатель и выбила из стены напротив обломки. Ворвавшийся в комнату король тут же почувствовал покалывание от ауры стационарного портала.
— Проклятие!
Радость от разоблачения предателя в своём окружении была соизмерима с гневом о того, что тому удалось сбежать.
Примечания:
(1)речь Оливера Кромвеля перед войском.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|