Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Неудачник - книга 1


Опубликован:
01.04.2019 — 15.08.2024
Читателей:
3
Аннотация:
Трёхлетнему мальчишке намного раньше положенного возраста открывают способности мага, делая возможным бесконтрольный рост сил. Несвоевременное вмешательство старого мага полностью меняет его жизнь... Огромные магические силы и невозможность их нормально использовать – всё это часто приводит к непредсказуемым результатам, раз за разом ввергая нашего героя в неприятности. Но он не сдаётся и борется с врагами, обстоятельствами и своей собственной магией.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Мёртвый я! — крикнул Клод, заставив мужика в ужасе отшатнуться. — Что задаёшь дурацкие вопросы? Живо растопи остальные печи и нагрей дом. У нас гости, а в комнатах холоднее, чем на дворе. Не трясись, я сегодня с тобой расплачусь.

Не заходя в комнаты, юноша вышел к дожидавшимся во дворе слугам.

— Всё так, как я и думал, — сказал он Роберу. — Граф увёз всех к себе. Загоняйте возок во двор и займитесь конями. Все в конюшню не войдут, но сейчас их нужно хотя бы распрячь и накормить. Посмотрите, есть ли там овёс. Когда закончите, пройдите по дворам и соберите здесь мужиков. Сейчас слуга растопит печи, и я пошлю его за кухаркой. Да, не нужно доставать вещи из ящика, принесите только мороженое мясо и хлеб.

Сказав всё, что хотел, Клод вернулся в дом и вошёл в комнату сестры. В ней было холодно и грязно. Он заглянул в шкаф и увидел одежду Алины. Похоже, что не тронули и содержимое сундука. В комнате Гретты тоже был много вещей, хотя она должна была их забрать. Вот брат взял с собой всю одежду и книги. Корт уже растопил три печи, но намного теплее не стало. Дом большой, пока ещё прогреется...

— Держи, — сказал Клод и высыпал в ладонь слуги серебряные монеты. — Считай, что с тобой расплатились. Сбегай к Ирме и скажи, чтобы быстрее шла сюда. Мне нужно приготовить еду для себя и слуг. Заодно отдам те деньги, которые ей задолжали. Потом принесёшь больше дров, этих надолго не хватит.

Когда он вышел во двор, Робер ещё объезжал крестьян. Их сбора пришлось ждать с полчаса. До начала разговора наёмники привезли одного из деревенских парней.

— Пытался удрать, — сказал Эвальд. — Других беглецов не было.

— Слезай с коня и иди сюда, — сказал парню Клод. — Ты чей?

— Это мой сынок, — выступил вперёд один из мужиков.

— И что мне теперь с ним делать, Макар? — спросил он. — По закону вы не только мои арендаторы. В военное время я могу взять с каждого двора по одному рекруту. Отец не хотел этого делать, но он перед смертью оформил мне самостоятельность. Барон теперь я, и требовать солдат будут с меня. Начать набор с твоего сына?

— Господин барон! — сказал Макар. — Войдите в наше положение. Вас здесь не было, а если бы даже и были, сила-то у нашего графа! Как мы можем ему противиться? Сын поскакал к нему не по своей воле, а по принуждению! У вас с графом свара, а нам от того нет никакой радости, одни убытки. Вот вы не пустили Герта, а теперь придётся прятать его у родни, потому что люди графа не станут слушать моих оправданий. И они, — он обвёл рукой мужиков, — мне не свидетели! И что нам делать? Если разозлим графа, он может сжечь всю деревню! Хоть вы нас не трогайте!

— Демон с вами! Завтра уеду, тогда можете хоть наперегонки бежать к графу, а сейчас любого, кто выйдет за околицу, спалю огнём! Богом клянусь, что не шучу! Речь идёт о моей жизни и о благополучии семьи, поэтому я не собираюсь церемониться! Всем ясно?

Клод подкрепил слова заклинанием, не пожалев на него силы.

— Закончите с лошадьми и идите в дом, — сказал он своим людям. — Скоро приготовят обед, а пока отогревайтесь. Пообедаем и будем отдыхать.

— Надо бы выставить караул, — предложил Робер. — Пусть к графу не поедет никто из крестьян, но сюда могут наведаться его люди.

— Отдыхайте, — не согласился Клод. — Я думаю ночью навестить графа и забрать сестру, а после этого придётся уносить ноги. Охрана нужна, но я найду, кого в неё поставить. Любой мужик после магии с радостью подежурит и даст знать, если кто-нибудь поедет по дороге, а другого пути сейчас нет.

— Может, вы посвятите нас в план ночной вылазки? — спросил Робер. — В случае неудачи спросят со всех. Могила на местном погосте — плохая замена империи. Согласитесь, господин барон, что у вас нет опыта в такого рода делах.

— Не беспокойтесь, Робер, я не собираюсь от вас ничего скрывать, — сказал Клод. — И вашим опытом воспользуюсь, хотя в основном буду действовать сам. Я уже был в замке графа. Это мощная крепость со стенами в три человеческих роста и дружиной под сотню человек. Граф дал своих дружинников королю, поэтому сейчас их меньше. Но это неважно, потому что я не собираюсь драться, а использую магию. Как только стемнеет, выеду к замку с двумя из вас. Пока доберёмся, станет совсем темно.

— Хотите обострить зрение магией? — предположил Эвальд.

— Нет, у меня есть средство получше. Вот эта пластинка позволяет хорошо видеть в полной темноте. Магия лишь усиливает зрение, и повышенную чувствительность быстро не снимешь. Запалят факелы — и ослепните. Слушайте дальше. В замок пойдём не все, один останется с лошадьми. Я продавлю защиту амулетов охранников и заставлю их открыть калитку. Потом они о нас забудут, а мы займёмся делом.

— Если это получится, скорее всего, удастся и остальное, — сказал Эвальд. — Внутрь я иду с вами. У меня есть опыт таких вылазок.

— Пойдёте, — согласился Клод. — Перед этим я свяжусь с сестрой и постараюсь выяснить, где находятся она и брат. И ещё у меня есть подозрение, что у графа "гостит" наша учительница.

— Негодный план, — возразил Робер. — Узнав, что вы живы, ваша сестра может не сдержаться, а если рядом кто-нибудь из охраны...

— Пожалуй, — признал его правоту Клод. — Но я почувствую её и без разговоров.

— Значит, у вас только одна цель — вывести брата, сестру и ещё одну женщину? — спросил Эвальд.

— Я с удовольствием отомстил бы за отца, только возле комнат графа будет охрана, а сильную магию обнаружит его маг и поднимет тревогу. Я не могу сейчас рисковать ради мести. Если получится навредить графу, не ставя нас под удар, я это сделаю, нет — оставим ему голову отравителя и уйдём, никого не трогая.

— Нормальный план, — довольно сказал Эвальд. — Я дополнил бы его чисткой графской казны, но уж она точно охраняется. Барон, если по пути попадётся что-нибудь ценное...

— Посмотрим. Если этим не увлекаться, можно и взять. Граф присвоил деньги нашей семьи и собрал за нас арендную плату. Почему я должен скромничать?

— Ну что, господа, берёмся за лошадей? — сказал Аксель. — Всё равно обед ещё не готов.

— Скоро приготовят, — пообещал Клод. — Сколько лошадей поместилось в конюшню?

— Восемь, — ответил Аксель. — И больше не влезет даже конский хвост, а у нас их ещё четыре. Может, пока пристроить у крестьян?

— Лошади могут понадобиться в любой момент, — не согласился Клод. — Большого мороза нет, поэтому накормите оставшихся во дворе и прикройте попонами. На них поедем к графу.

Ирма постаралась и приготовила вкусный обед. Дом наконец прогрелся, и наевшиеся мужчины разошлись по комнатам отсыпаться впрок. Клод не стал спать. Он надел шубу и сходил в два соседних дома, откуда вскоре выбежали мужики, начавшие прохаживаться по улице и посматривать в сторону графского замка. Обеспечив надёжность охраны с помощью магии, юноша заплатил каждому сторожу по серебряной монете. Когда вернулся в дом, устроился на кухне возле плиты. Ему не хотелось идти в комнаты. Для его спутников это были просто натопленные помещения, в которых можно отдохнуть и выспаться перед ночной работой, а для него дом был частью жизни. Раньше был, потому что сейчас в нём не осталось жизни. Брошенные комнаты напоминали могилы, они манили узнаванием и отпугивали пронзительным чувством беды, которое давило на него даже отсюда. Магический дар, которому так радовалась сестра, разрушил всю их жизнь. Удастся ли когда-нибудь узнать, ради чего был убит отец, а им нужно бежать на чужбину? Но какими мотивами ни руководствовался Родней, Клод не собирался его прощать. Нужно выручить родных, устроить их в безопасном месте, а потом можно вернуться. Он прислонился к тёплой стене и задремал.

Выехали, как только стемнело. С Клодом отправились Робер и Эвальд, а остальные должны были подготовиться к поспешному бегству. Аксель оседлал для них шесть лошадей, три из которых предназначались для пленников графа. Из-за темноты и плохой дороги их берегли и не устраивали скачек и до замка добрались уже ночью. Стена была высокой, но из-за узости пройти поверху в зимнее время можно было только с риском загреметь вниз, поэтому стража наблюдала подходы к замку и сами стены из четырёх угловых башен. Клод с наёмником направился по дороге к главным воротам, а Робера оставили с лошадьми. Подойдя, он постучал в расположенную рядом с ними калитку.

— Кого это принесло? — спросил хриплый голос и добавил пару ругательств.

Амулет на нём был неплохой, но на таком небольшом расстоянии Клод продавил его малой силой. Такой всплеск магии у ворот не почувствовал бы ни один маг в замке.

— Сколько вас в карауле? — спросил он у подчинённого охранника.

— Со мной шестеро, — ответил тот. — Остальные сейчас в караулке. Холодно, поэтому ходим по одному, а не по двое, как положено.

— Открывай калитку! — приказал юноша. — И делай это тише.

Звякнул засов, заскрипела калитка, и они, оттолкнув графского дружинника, забежали во двор замка.

— Где караулка и куда поместили женщину? — спросил Клод.

— Караулка направо возле лестницы на стену, а женщин в замке много, хотя...

— Молодая и красивая из дома барона, — перебил его Эвальд. — Отвечай! О бабах поговоришь в другой раз!

— Была где-то там, — показал рукой дружинник.

— Придержи! — сказал Клод наёмнику, с трудом удерживая заснувшего охранника. — Положи на камни, потом затащим в караулку, а то замёрзнет. У остальных такие же амулеты. Меня хватит на всех и Хрод ничего не почувствует.

Всё прошло как нельзя лучше, и через несколько минут они втащили спящего стража в караульное помещение и положили его на пол к пяти таким же.

— Надеюсь, что ночью их не проверяют, — сказал Клод. — Жаль, что я забыл об этом спросить. С сестрой что-то неладно: я чувствую её присутствие, но не её саму. Она в той же части замка, где должна быть Гретта. А вот брата здесь нет. Ладно, давай освобождать тех, кого нашли. Лишь бы они не заперли двери.

Со стороны ворот можно было войти в замок через три двери. Две из них, в том числе и нужная, оказались запертыми. Третья легко отворилась, но за ней стоял караул из двух дружинников.

— Поберегите магию, — сказал Эвальд, вытаскивая из тел кинжалы. — Без этого не обойтись. Если начнёте всех усыплять, может отреагировать маг. А с нас в случае поимки всё равно сдерут шкуру, будем мы кого-нибудь убивать или нет. Сейчас я оттащу их под лестницу. Отсутствие караула заметят, поэтому нужно спешить.

— На лестнице никого нет, — сообщил Клод. — Идёмте, нам нужно на второй этаж.

Они поднялись по лестнице и побежали по хорошо освещённому коридору. Свернув за угол, увидели такой же коридор, но полутёмный, с одним-единственным светильником.

— Держите пластинку, — сказал Клод, нажав на нужный выступ. — Подождите надевать, я погашу фонарь. Они где-то рядом.

Когда он прикрутил фитиль и фонарь погас, в коридоре стало так темно, что не было видно даже контуров стоявшего рядом напарника. Надетые очки позволили прекрасно видеть, только в зелёном свете.

— Не здесь, — бормотал Клод, идя по коридору мимо расположенных по одну сторону дверей. — Здесь девушка, но не та. Нашёл!

— Подождите, сначала я! — сказал Эвальд. — Дверь заперта. Как зовут сына графа?

— Стефан, — ответил Клод. — Для чего вам?

— Я постучу, а вы им назовётесь. Будем надеяться на то, что этот Стефан сейчас в замке и у вас схожие голоса. Лучше обойтись без магии.

После стука наёмника послышались лёгкие шаги, и женский голос спросил, кто пришёл.

— Это Стефан, — неразборчиво буркнул Клод. — Открой!

— Охота вам ходить сюда ночью, граф! — сказала женщина, поворачивая ключ в замке. — Если испортите девчонку, отец вас убьёт. Сами же знаете...

— Чужая, — шёпотом сказал юноша наёмнику, и тот, когда открылась дверь, ударил отшатнувшуюся женщину в горло.

— У неё был кинжал, — сказал он, подобрав оружие. — Жить будет, но нужно связать. Я это сделаю, а вы быстрее ищите своих.

Клод бросился к столику и схватил стоявший на нём зажжённый масляный фонарь. Комната, в которой он находился, по-видимому, была гостиной. За одной из трёх дверей почувствовал сестру, а за другой была Гретта. Обе двери оказались запертыми. Искать ключи было некогда, проще привести в чувство надзирательницу. Эвальд уже связал ей руки и усадил на пол, прислонив к стене. Клод наклонился и сорвал амулет. Без него исцеляющее заклинание потребовало мало силы, но тут же убрало обморок.

— Закричишь — перережу горло, — предупредил наёмник. — Где ключи от комнат? Не советую врать: он маг.

— Вы не посмеете применить магию! — прохрипела она. — Наш маг сразу её почувствует!

— Тогда я заткну тебе пасть и справлюсь без магии! Ну?

— Не надо, — сказал Клод. — Амулет не мешает, поэтому я потрачу мало сил и Хрод ничего не почувствует. Когда всё скажет, задушишь.

— Не убивайте! — взмолилась она. — Я не причинила вреда этим женщинам! Ключи лежат в кармашке платья.

Эвальд достал связку ключей и ударил надзирательницу в висок.

— Так надёжней, — сказал он, — а то заорёт и испортит всё дело. С какой двери начнём?

— Сначала с этой, а потом откройте ту! — показал рукой Клод. — Да быстрее же вы!

— Сейчас, — ответил наёмник, подбирая ключ. — На связке пять ключей, и все разные. Нашёл!

Они открыли дверь и вошли в спальню. Клод бросился к лежавшей на кровати Алине и принялся её тормошить.

— Кушать? — спросила открывшая глаза девочка. — Не хочу.

— Алина, это я! — воскликнул Клод. — Что с тобой сделали?

— Алина, — согласилась она. — Хочу спать.

— Может, разберёмся потом? — предложил Эвальд. — Поищите, во что её одеть, а я пойду за женщиной.

Он вышел из спальни, а Клод начал лихорадочно обыскивать шкаф и стоявший за кроватью сундук. Никакой тёплой одежды или обуви в них не было, только лёгкие платья. Из гостиной послышался звук удара и чей-то вскрик, и Клод, схватив фонарь, выбежал туда.

— Вот дикая кошка! — сказал наёмник, с трудом удерживая бьющуюся в его руках женщину. — Да угомонись, тебе никто не причинит вреда!

— Отпустите её, Эвальд! — приказал юноша.

— Клод! — воскликнула женщина. — Как вы здесь очутились?

— Барон, она врезала мне кулаком по лицу и разбила вашу пластинку, — сказал Эвальд. — Нос она тоже разбила. У неё горел фонарь, и я из-за пластинки ничего не увидел...

— Я спутала вас с людьми графа, — виновато сказала Гретта. — Время как раз для их визитов.

— Что сделали с сестрой? — спросил Клод. — Почему она меня не узнаёт?

— Это работа мага графа. Он дал ей выпить какую-то дрянь и продолжает поить до сих пор.

— У вас есть тёплая одежда? — спросил Эвальд. — Нам нужно срочно отсюда сваливать.

— У меня есть мои сапоги и шуба, — ответила Гретта, — а для Алины вы ничего не найдёте, разве что наведаетесь к дочери графа. Её комната рядом. Леона на год старше, поэтому её вещи должны подойти.

— Комната охраняется? — спросил Клод.

— У неё нет охраны. В замке охраняют только самого Зерта. Графиня запирает дверь, а у Леоны она даже не заперта. Удивительно безалаберная девушка.

123 ... 1415161718 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх