Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ребята, вы заходите, а я хочу поговорить кое о чем с Гарри, — сказал Сириус, когда они подошли к двери паба. Ремус закатил глаза, и они с Лео влились в следующую выросшую перед ними толпу людей, ждавших на входе в паб. Как только оборотень вошел в помещение, управляющий, который выглядел так, словно готов потерять сознание от счастья, приказал домовым эльфам забрать их багаж и провести их в самую лучшую комнату. Когда эльфы подошли к Гарри, он вежливо, но твердо отказался отдавать им свой котел и находящиеся в нем школьные вещи.
— Гарри, можно с тобой поговорить? — спросил аврор, садясь на бордюрный камень и указывая Гарри на место рядом с собой.
— Ты уже говоришь, — сухо ответил Гарри, но все же пошел и сел на камень рядом с крестным, аккуратно поставив котел рядом с собой на мостовую.
— Послушай, я знаю, что нас с тобой нельзя назвать лучшими друзьями, но я хочу сказать, что это не потому, что я никогда не пытался. Я и правда очень, очень хочу стать твоим другом, Гарри, но ты меня все время отталкиваешь. — Гарри скривился, уткнувшись взглядом в землю, но промолчал, вертя в руках вылетевшую из мостовой крошечную плитку. Сириус вздохнул и начал снова: — Ладно, а как тебе это: Гарри, я очень хочу, чтобы ты как следует повеселился в Хогвартсе. Ты обещаешь, что хорошо проведешь время?
На этот раз он дождался ответной реакции. Гарри поднял взгляд и удивленно заморгал.
— Пообещать, что хорошо проведу время? — повторил он. Его лицо побледнело, а в голосе сквозил скептицизм. — Как мне может там понравиться, если я даже не хочу ехать?
— Лео хочет, чтобы ты поехал туда и хорошенько повеселился, — надавил Сириус, но Гарри сузил глаза, узнав слишком знакомую тактику крестного: заставить Гарри сделать все что угодно, просто упомянув имя Лео. Плотно сжав губы, Гарри молча поклялся не позволять себе клюнуть на эту уловку.
Сириус продолжил, надеясь показать Гарри, как сильно он заботится о крестнике:
— Я знаю, что ты не хочешь ехать туда, не хочешь оставлять Лео, но тебе нужно повеселиться. Ты уже пропустил слишком многое в своей жизни...
— Пропустил? — зло переспросил Гарри, поднимаясь на ноги. — Что ты под этим подразумеваешь?
— Гарри... — Сириус поколебался. — Я... я выразился не совсем верно. Пожалуйста, вернись сюда. — Подросток сжал челюсти, но снова сел рядом с крестным. — Я только хотел сказать, что ты... эээ... упустил прекрасную возможность пойти в самую лучшую школу волшебства! В мое время в Хогвартсе все больше веселились, чем учились. Там ты можешь встретить своих лучших друзей и злейших врагов, найти будущую любовь... — он вздохнул, погрузившись в воспоминания, и медленно покачал головой. — Я всегда говорил тебе, но ты не хотел слушать: В Хогвартсе весело, и чем скорее ты туда поедешь, тем скорее поймешь это.
Гарри сглотнул, невидяще уставившись на снующих по улице прохожих. Солнце только-только начало уплывать за горизонт и, повернув голову вправо, Гарри мог понять, почему такое огромное количество людей в свое время привыкли думать, что это Солнце вращается вокруг Земли. Он мог понять, почему люди считали себя настолько важными, настолько значительными, что идея того, что Земля — центр Вселенной, казалась им сама собой разумеющейся. Но если он в действительности хотел понять, почему однажды люди поверили настолько нелепому утверждению, ему было достаточно лишь посмотреть на окружающих. И тогда он увидел бы людей, которые и спустя сотни лет развития полагают, что они — это самое важное, что есть в мире.
Неужели Сириус не видит этого? Неужели он не понимает? Гарри сжал кулаки так, что побелели костяшки. Наставления крестного в его сознании поблекли и перестали казаться хоть сколько-нибудь значительными. Гарри уже видел, каким ужасным может быть мир. Что это за мир, в котором двое невинных людей погибают от руки безумца? Что это за мир, в котором так много несправедливых смертей? Разве не было какого-то высшего закона, по которому нечестивцы страдают за свои грехи, а праведники — правят миром? Даже теперь, сидя здесь и наблюдая за тем, как солнце медленно исчезает за горизонтом, он видел представителей аристократических семей, которые шли по улице с застывшими на лицах презрительными гримасами и вели себя так, словно им принадлежит весь мир. Что за законы позволяют людям вроде них упиваться собственной властью, в то время как остальные обречены страдать?
"Я не могу уехать, — подумал он уже в сотый раз за день, равнодушно отметив краем глаза, что Сириус наконец прекратил говорить. — Что будет с Лео? Что, если Волдеморт не умер и только и ждет того, чтобы я уехал?"
— Гарри? — Сириус внимательно посмотрел на поглощенного своими мыслями крестника, но тот проигнорировал его взгляд.
"Но Лео хочет, чтобы я уехал, — возразил он самому себе, и это утверждение отдалось в голове гулким эхо. — Ты больше не нужен даже Лео. Сириус всегда говорил, как сильно он не хочет тебя видеть, как он хочет, чтобы ты уехал, а теперь к нему присоединился еще и Лео, — его челюсти сжались еще крепче, а тело напряглось. — Я больше не нужен ему?"
"Ты стал слишком стар для него, — рассмеялась темная, презрительная фигура в его сознании, неизменно находящаяся на границе разума. — У Лео есть все, что ему нужно".
Он сжал кулаки еще сильнее и отстраненно почувствовал боль от слишком сильно впившихся в ладони ногтей. Четыре углубления в форме полумесяца заполнились кровью, которая заструилась по ладоням.
— Гарри? — снова позвал Сириус, начиная беспокоиться. — Ты меня слышишь? — Гарри что-то негромко проворчал, и Сириус улыбнулся, а его напряжение и беспокойство отступили. — Ну, хорошо. Как я говорил...
Гарри посмотрел вниз, на свои кровоточащие ладони, и ощутил отстраненное удивление. Он быстро спрятал руки в карманы мантии, пока Сириус ничего не заметил.
"Просто переступи через себя, — прошептало его сознание. Оно звучало громче, чем голос Сириуса, и Гарри совсем не слышал, что говорит крестный. Он видел, что губы мужчины двигаются, но слышал только шепот в своей голове. — Этот проклятый аврор повернул Лео на свою сторону. А может быть, твой брат сам хочет, чтобы ты ушел, но ты проигрываешь в любом случае".
"Это так", — Гарри кивнул. Сириус подумал, что крестник соглашается с ним, широко улыбнулся и продолжил.
"Поэтому просто сделай то, о чем они просят, — продолжил голос. — Пойди в Хогвартс и обрети собственную славу. Они отказались от тебя. Значит, ты должен отказаться от них".
"Я не могу отказаться от Лео, — запротестовал Гарри. Его глаза сузились от этой внутренней борьбы. — Он мой брат..."
"Но теперь он отвернулся от тебя, — мягко напомнил голос. От этого тона по спине Гарри поползли мурашки. — Теперь ему плевать на тебя; он хочет, чтобы ты уехал. Помнишь, что случилось в последний раз, когда ты рискнул всем ради тех, о ком ты заботился, а они отвернулись от тебя? — Гарри снова вздрогнул, почувствовав внезапный холод. — Иди в Хогвартс".
— Иди в Хогвартс, — сказал Сириус, и какой-то момент Гарри мог лишь молча смотреть на него, вытаращив глаза. Не заметив состояния крестника, Сириус повторил: — Да, именно. Иди в Хогвартс, докажи всем, что ты тоже чего-то да стоишь. Что ты не менее важен, чем Лео.
Гарри сглотнул. Его мысли затопили зловещие предзнаменования.
— Гарри, — Сириус вздохнул и мягко положил руку крестнику на плечо, не замечая, как он напрягся. — Я — твой крестный, и каким бы незначительным фактом это ни было для тебя, в моей жизни это самое важное. Если бы меня попросили выбрать из всего, что я собой представляю, что-то одно... ну, скорее всего, я выбрал бы что-нибудь вроде "горячий племенной жеребец", но, не считая этого...
Гарри поднял бровь.
— Не считая этого, — снова повторил Сириус, понимая, что Гарри сейчас не в состоянии оценить его шутки, — я бы выбрал слово "крестный", потому что это единственное, что позволяло мне продолжать держаться на плаву все эти годы. И даже когда ты приводил меня в такую ярость, что я хотел вылететь во двор и разломать твою метлу... О, да, — добавил он, заметив выражение лица Гарри, — мне миллион раз хотелось это сделать. Но каждый раз я говорил себе: "Эй, ты не можешь сделать этого. Ты его крестный, а какой крестный поступил бы так?"
"Кто-то вроде тебя?! — чуть не прокричал Гарри. — Неужели ты не видишь, что я не хочу уезжать? Неужели не видишь, что единственная причина, по которой я соглашаюсь — это то, что так хочет Лео, да еще маленький голосок в моей голове внезапно обрел смысл? Что ты на это скажешь?"
"Вероятно, он решит, что ты спятил, — сухо ответил голос. — Не давай ему ни малейшего шанса усомниться в твоем рассудке. Действуй так, словно его напыщенная речь действительно помогла тебе изменить свое мнение".
— Хорошо, Сириус, — Гарри облокотился на локти, рассеянно вычерчивая узоры в пыли мостовой. — Я поеду туда. Извини, что принес столько хлопот.
— Хлопот? — Сириус фыркнул от смеха и небрежно потрепал Гарри по голове. — Временами ты был совершенно невыносим, но все в порядке, потому что, не смотря ни на что, ты остаешься самим собой. И если бы у меня был выбор, быть ли все эти годы твоим крестным отцом, или же жить где-нибудь на острове и быть безумно богатым холостяком, я бы сразу же сказал, что выбираю...
— Гарри? — какая-то женщина внезапно остановилась на пороге Дырявого Котла, оставив дверь широко распахнутой. До Гарри донеслись восхищенные возгласы из паба, направленные, несомненно, на его брата. Она закрыла дверь и подошла ближе к ним. — Гарри, дорогой, это и правда ты?
— Миссис Уизли? — Гарри удивленно вскинул голову и поднялся на ноги. — Здравствуйте.
Сириус тоже встал, отряхнул мантию и бросил на женщину странный взгляд.
— Молли Уизли?
— Ох, ты только посмотри на себя, дорогой, — чуть ли не взвизгнула женщина, подходя к Гарри и сжимая его в тесных объятиях. — Ты так вырос! Стал настоящим красавцем! — Гарри залился краской и опустил взгляд. — Ах, я помню тот день, словно это было только вчера. Ты шел со своим младшим братом по этой самой улице и выглядел таким одиноким и потерянным...
— Сириус, это миссис Уизли. Миссис Уизли, это мой крестный, Сириус Блэк, — представил их друг другу Гарри, пытаясь высвободиться из объятий миссис Уизли.
— Приятно познакомиться, — вежливо ответила Молли, окидывая Сириуса таким взглядом, словно уже видела его раньше. Она нахмурилась, вопросительно глядя на него, и мужчина угрюмо кивнул в ответ. Удовлетворившись этим, женщина снова обратила свое внимание на Гарри, отмечая все произошедшие в нем изменения.
Вскоре из-за двери высунулась голова мистера Уизли.
— Молли, чего ты ждешь? — спросил он.
— Ты только посмотри, Артур, — Молли с улыбкой повернулась к нему. — Это же Гарри. Помнишь того маленького мальчика, который однажды остался в нашем доме на ночь?
— Гарри? — Артур разинул рот и подошел ближе. — О, Мерлин. Я рад тебя видеть, дорогой, рад тебя видеть.
— У тебя же еще есть брат, правда? — спросила Молли. — Лео, не так ли?
— Лео... Лео... — вдруг Артур щелкнул пальцами. — Ну да, верно: ребенок, который победил Сами-Знаете-Кого. Огромный подвиг для младенца, — он оглянулся вокруг. — Ты... эээ... Вероятно, ты не привел его сюда с собой?
— Вообще-то, Лео внутри, — ответил за Гарри Сириус. Услышав его голос, Артур замолчал и окинул аврора долгим взглядом.
— Вы имеете в виду, что вся эта толпа в пабе собралась из-за него? — ошеломленно спросила Молли, бросив в сторону двери такой воинственный взгляд, словно собиралась самолично сражаться с каждым.
— На самом деле, ему это нравится, — с улыбкой сказал Сириус, уважительно кивая Артуру.
— Давай войдем в паб, пока мальчики не начали волноваться, — подтолкнул жену Артур. Тут он заметил мантии, лежащие в котле Гарри. — Скажи, ты ведь не ходил в Хогвартс в этом году, а? — Гарри виновато кивнул, но тут дверь распахнулась, и он больше не смог ничего услышать.
Оказавшись в пабе, Молли указала в противоположенную от толпы сторону — на столик, занятый ее детьми. Сириус выглядел ошеломленным, когда они все по очереди ему представились. Он слышал о семье Уизли, но ему еще никогда не доводилось их видеть.
— Проклятье, Гарри, почему ты только сейчас решил объявиться? — с набитым ртом прочавкал Рон. Молли сделала ему замечание, но он проигнорировал ее. — Ты даже не представляешь, столько всего пропустил! Надеюсь, ты окажешься в Гриффиндоре, как я. Это лучший факультет из всех.
Фред и Джордж, однако, выглядели куда более взволнованными, чем их брат.
— Знаешь, я уже вроде как забыл о нем, пока не наткнулся на ту фотографию в газете пару лет назад, — признался Фред. — Тогда я посмотрел на снимок и подумал, что он похож на того парня, который к нам приходил.
— Конечно, в газетах не сказали о тебе ни слова, Гарри, иначе мы сразу же заметили бы, — продолжил Джордж, когда Фред остановился, чтобы сделать глоток сока.
— Мы все поняли только тогда, когда они упомянули, что у Мальчика-Который-Выжил, как его называют некоторые типы со странностями, есть брат со шрамом необычной формы. Больше они о тебе не упоминали, но я сказал Джорджу: "А ты не думаешь, что это может оказаться тот парень, Гарри, у которого был странный шрам на лбу?", — он прервался и вытянулся через стол к Гарри. — Он все еще у тебя есть, верно? Тот шрам?
Гарри послушно отодвинул волосы со лба, и все сидящие за столом замолкли, рассматривая необычный шрам, а потом вернулись к прерванным разговорам.
Гарри видел, что Сириус и старшие Уизли, сидящие через несколько стульев от него, о чем-то переговариваются приглушенными голосами и оглядываются вокруг так часто, словно опасаются подслушивания. Сириус поймал взгляд Гарри и слегка нахмурился, а потом вернулся к разговору, но Гарри слишком хорошо знал этот хмурый взгляд. Очень часто, когда к ним в дом приходили бывалые авроры, чтобы вместе предаваться воспоминаниям о минувших временах, и Сириус приглашал Гарри послушать их разговоры (думая, что это прибавит ему уважения к старым офицерам-волшебникам), он иногда точно так же хмурился. Это случалось, когда авроры заходили слишком далеко в своих воспоминаниях, давали слишком много подробностей. Это была его дежурная угрюмость, вероятно, он постоянно так хмурился на своей аврорской службе. Это было своеобразным предостерегающим знаком, по которому Гарри и все остальные могли тут же понять, что надо немедленно пойти на попятную, или же он применит силу.
Гарри отвернулся.
— Они все уехали, — ответила Джинни, когда Гарри спросил ее о старших братьях. Под его взглядом девушка залилась краской. — Когда ты к нам приходил, Чарли и Билл уже переехали и только иногда нас навещали, а теперь Перси тоже уехал.
— О, — Гарри лихорадочно принялся подбирать подходящий ответ, а остальные просто смотрели на него. Наконец, Гарри спросил: — С ними все в порядке?
Джинни кивнула:
— Да. Чарли работает с драконами в Румынии, Билл — ликвидатор заклятий в Гринготтсе. А Перси сейчас работает в Министерстве с папой.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |