Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

101 способ отправить Хинату Хьюгу в обморок


Автор:
Опубликован:
14.10.2016 — 14.10.2016
Читателей:
13
Аннотация:
Сразу по поступлению в академию, Наруто обнаруживает в себе поразительный талант. Он может сделать так, чтобы Хината потеряла сознание! И решает узнать все способы отправить её в обморок. История начинается в годы учёбы в Академии и заканчивается где-то в районе счастливой семейной жизни. От переводчика:Перевод заморожен. Просто переводить пока что больше нечего. Предлагаю всем желающим сесть в засаду на фанфикшен.нете и, как только Mya Uzo выдаст новую главу, отписаться в комментариях. =) Благодарность:Desmond-у, рекомендовавшему офигенный фанфик. Remlin-у, за советы и поддержку. Vozov-у, за вычитку и правки.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Наруто застенчиво поскрёб затылок:

— Ну, в общем, может быть всё было самую капельку не совсем так.

Хината захихикала, уткнувшись в тарелку. Наруто развернулся к ней:

— Эй! Тебе полагается быть на моей стороне! Мы же партнёры.

Хината раскраснелась, но ответила ему улыбкой. Она повернулась к Теучи и торжественно кивнула:

— Я была там всё время и видела всё своими глазами. Кроме того, что видел Наруто.

— Э-эй!

Теучи и Хината рассмеялись над скорченной им рожей.

— Ну, давайте! Сговорились против меня!

Смех стал громче. Всё ещё посмеиваясь, Теучи отправился в подсобку за чистыми плошками.

Наруто улыбнулся про себя. Он был рад, что у него есть такие замечательные друзья, пусть даже сейчас они подшучивали над ним. Их смех не был ни издевательским, ни принуждённым. Это был счастливый смех, причиной которого послужил Наруто. Ему редко удавалось вызывать у других чувства, отличные от ненависти, страха, недоверия, отвращения или настороженности. Ему хотелось, чтобы этот момент длился вечно. Наруто закрыл глаза, продолжая мысленно улыбаться.

— Хината-тян, ты останешься со мной навсегда? — слова вылетели из его уст прежде, чем он успел их обдумать. Ему хотелось, чтобы она была рядом всегда. Ему хотелось, чтобы все его друзья были вечно рядом. А Хината... Хината была особенной и выделялась даже среди них.

Ответа он не услышал. Только глухой удар. Наруто открыл глаза и посмотрел вниз. Сдержав улыбку, он поднялся из-за стойки и взял Хинату на руки.

Он очень надеялся, что она скажет 'да', когда проснётся.

Глава 11 — Инфильтрация

После вопроса Наруто Хината оправлялась гораздо дольше. Фактически, она так и не проснулась, и Наруто пришлось сдать её с рук на руки кузену Неджи.

Наруто не нравился двоюродный брат Хинаты. Он казался полным придурком. Когда он посмотрел на бессознательную девочку, в глазах ясно читалось отвращение. Наруто готов был прозакладывать недельный абонемент в Ичираку — Неджи был одним из тех, кто презирал Хинату-тян. Наверное, он считал её слабачкой. Наруто не терпелось увидеть, как он перестанет задирать нос, когда обнаружит перед собой ту Хинату, которую знал Наруто.

А ещё Наруто очень хотелось узнать ответ на свой вопрос. Но была пятница, и это означало, что он не увидит Хинату-тян до понедельника. Ему приходилось ждать.

Ожидание Наруто ненавидел всеми фибрами души. Общение с Хинатой сделало его более терпеливым, но терпение это ограничивалось несколькими часами, а не днями. Поэтому Наруто решил, что пришло время наконец-то проникнуть в квартал Хьюга.

В настоящее время Наруто удобно расположился в густой кроне, привалившись к стволу дерева. Задумчиво болтая в воздухе ногой, он пытался придумать способ пробраться мимо всевидящих глаз. Пока что он ни разу не пробовал прятаться от Хинаты, поэтому не знал наверняка ни одного способа остаться никем не замеченным. С другой стороны, ему не раз доводилось играть в догонялки с АНБУ, и даже умудряться какое-то время не быть пойманным. Он знал, что среди носящих фарфоровые маски были Хьюга. К сожалению, полностью скрыться от их взглядов — это совсем не то, что некоторое время умудряться их избегать.

Или нет?

Наруто расплылся в улыбке.

*два часа спустя*

Наруто следил за Хьюга-охранниками, расставленными вокруг кланового квартала. У всех был активирован Бьякуган, но некоторые всё равно регулярно оглядывались.

Из этого Наруто сделал два вывода.

Важный вывод номер один: радиус обзора был ограничен. Будь это не так, охранников было бы всего несколько человек, и они давно бы уже заметили прячущегося Наруто.

Важный вывод номер два: у Бьякугана были слепые зоны. И охранники неосознанно их демонстрировали, поворачивая головы туда-сюда.

Всё, что требовалось от Наруто, — просто проскользнуть между охранников, используя их слепые зоны. Трудность была в том, чтобы не выпускать из виду ни один пост. Иначе его поймают, и он не узнает ответа на самый важный в мире вопрос.

Наруто следил за охранниками. Начиналась смена караула... СЕЙЧАС.

Наруто перепрыгнул стену квартала и приземлился на корточки. Секунду он сохранял неподвижность, убеждаясь, что никто его не услышал. Но долго оставаться на месте было нельзя, потому что охранник номер два уже поворачивал голову. Наруто перекатился влево и замер.

Примерно через пятнадцать минут сидений в укрытиях, быстрых и практически бесшумных перебежек Наруто успешно проник в дом Главы клана.

Он сделал это. Он смог проникнуть в квартал Хьюга!

Ему не терпелось вернуться и выстебать их по полной программе, но в данный момент были дела и поважнее.

Нужно было ещё найти комнату Хинаты.

После множества попыток и ошибок, Наруто наконец отыскал дверь в спальню Хинаты. Клановые ворота были заперты на ночь, все спали. Наруто понял, что либо внутри квартала никто не активировал Бьякуган, либо стены были каким-то образом сделаны непроницаемыми для него. Наруто надеялся, что верными были оба предположения. Во-первых, это облегчало его задачу а во-вторых, если стены блокировали Бьякуган, они не могли подглядывать друг за другом в ванной.

Иначе это было бы настоящим извращением.

Фу-у...

В конце концов Наруто обнаружил комнату Хинаты. Девочка спала, и похоже, Неджи просто положил её на кровать, не попытавшись устроить поудобней. Она всё ещё была в той же одежде, что и днём. Наруто присел на край кровати и посмотрел на мирно спящую девочку. Улыбнувшись, он откинул с её лица пару случайных прядей.

Хината была по-настоящему красива. Наруто был уверен, что она совсем скоро даже сможет отпустить длинные волосы. Ками свидетель, Сакуре этого делать было нельзя — для этого она была недостаточно сильна. Для Наруто волосы были не просто украшением. Это был ещё и признак силы. Если куноичи могла себе позволить носить длинные волосы, значит, она была достаточно сильна, чтобы не беспокоиться о них во время битвы. Наруто слышал рассказы о куноичи, которых обезглавили, схватив за волосы в бою. Он очень не хотел, чтобы такое случилось с Хинатой или любой другой из знакомых ему девочек.

Ресницы Хинаты затрепетали.

— Н-наруто-кун? Это сон?

Наруто улыбнулся и слегка покраснел. Неужто Хината всегда была такой симпатичной?

— Д-да, ты спишь, — соврал Наруто, чтобы не подставлять Хинату. Если бы его поймали, её тоже могли наказать за то, что она не сообщила о незапланированном визите.

Хината улыбнулась мальчику и прикрыла дрожащие веки.

— Мне нравится грезить о тебе, Наруто-кун.

В груди Наруто стало разливаться странное тепло, но он отставил это ощущение подальше.

— Не засыпай, Хината. Мне нужно кое-что у тебя спросить.

— Всё, что угодно, Наруто-кун.

— Ты останешься со мной навсегда?

Хината сильно покраснела, но решила, что раз она спит, нужно ловить момент.

— Если поцелуешь меня.

Наруто в шоке смотрел на девочку и чувствовал, что опять заливается краской.

— Л-ладно, — он наклонился и осторожно поцеловал её в губы, чувствуя, как она робко подалась навстречу.

— Я останусь с тобой навсегда, Наруто-кун.

— ПРАВДА? КРУТО! — не сдержал восторга бедный Наруто.

Глаза Хинаты широко распахнулись, и она попыталась сесть, треснув лбом в лоб Наруто.

— Ай! — одновременно сказали двое будущих ниндзя.

Хината в ужасе посмотрела на сидящего на кровати мальчика.

-Н-наруто?

Вдруг события 'сна' промелькнули у неё перед глазами, и Хината упала в обморок, откинувшись обратно на подушку.

Наруто смотрел на бессознательную девочку и зажимал себе рот, чтобы не засмеяться. Он устроил девочку поудобней и укрыл. Уходя, он бросил на неё долгий взгляд.

— Доброй ночи, Хината-тян.

Наруто покинул комнату и остановился на границе видимости Бьякугана охраны квартала. Возвращаться ему придётся точно так же, только в обратной последовательности. Проблемно, но... Хината того стоила.

Глава 12 — Невинные фантазии

Хината проснулась. Лицо её полыхало куда сильней обычного. Девочка поверить не могла, что у неё был один из этих снов. Непристойный сон. И он был про Наруто-куна!

Вспомнив ощущение от прикосновения его губ к своим, девочка покраснела ещё сильнее. Она посмотрела на своё отражение в зеркале и коснулась губ. Улыбнувшись, Хината подумала о том, что когда-нибудь она сможет поцеловать Наруто наяву.

Вспомнив про Наруто-куна, она задалась вопросом, пойдёт ли он сегодня на тренировку. Хината решила пойти к нему домой и узнать это наверняка. Где он живёт, она выяснила ещё несколько месяцев назад, когда однажды наблюдала за ним, следуя по пятам в нескольких шагах позади.

Хината мысленно улыбнулась и чуть ли не вприпрыжку припустила к своему ненаглядному. Всю дорогу она думала о своём сне. Ей хотелось, чтобы сон продолжился, и он поцеловал её снова. Хината порозовела.

'Ты останешься со мной навсегда, Хината-тян?'

Перед глазами Хинаты стоял образ улыбающегося Наруто. Она воображала, как он берёт её за руку и становится на одно колено, чтобы...

Хината покраснела сильнее и покачнулась.

'Если бы', — подумала она, чувствуя внезапный приступ одиночества.

Она вошла в общежитие и бегом поднялась до квартиры Наруто-куна, постучалась и замерла в ожидании.

Наруто застонал и скатился с кровати, брякнувшись на пол. Попытавшись выпутаться из одеяла, он упал вперёд и ударился головой.

— Оу! — он потёр лоб, выпутался, наконец из одеяла и, чертыхнувшись, поднялся на ноги.

— Иду-иду! — Наруто натянул футболку (как он надеялся, чистую) и поплёлся открывать.

— Хината-тян! — при виде лучшего друга глаза его загорелись, и он жестом предложил ей войти.

— П-привет, Наруто-кун, — Хината шагнула внутрь, и Наруто закрыл дверь. К сожалению, при этом он умудрился прищемить большой палец на ноге. Мысленно ругнувшись, Наруто присел на одно колено и схватился за пульсирующий от боли палец. Потеряв равновесие, он схватился за руку Хинаты, и будущая куноичи ошеломлённо уставилась на него.

Хината ахнула, осознав открывшуюся её взору картину.

Наруто-кун стоял перед ней на одном колене. Её рука, её левая рука была в его ладонях. Он смотрел ей в лицо снизу вверх и как раз открывал рот, чтобы сказать...

Хината рухнула в обморок, как подкошенная, даже не услышав его слов. Самого зрелища хватило ей с лихвой.

— Ой, спасибо за помощь, Хината, я не хотел снова упасть. Э? Нет, Хината, не падай в обморок! Ксо-о![1] Я даже не знаю, почему она сюда пришла!

— — — — — — — — — —

[1] яп. 'дерьмо'

Глава 13 — Медовый месяц

Наруто положил Хинату на свою кровать и разул, чтобы ей было удобней. Он положил бы её на диван, но пару дней назад пролил на него молоко из картонной упаковки и до сих пор не успел отчистить пятно. Он решил, что Хината-тян не будет против немного полежать в его комнате.

Наруто залез в кухонный шкаф и приготовил себе чашку рамена. Пока кипятилась вода, он размышлял, чем может накормить Хинату. За прошедшие несколько недель он обнаружил, что она не разделяет его любви к рамену. Он ей нравился, но спустя некоторое время надоел.

Наруто нахмурился и двинулся к холодильнику. Может, сегодня стоит сводить её поесть данго. На другом конце города было замечательное кафе, почти такое же классное, как Ичираку.

Увидев за пачкой прокисшего молока коробку с яйцами, Наруто расплылся в улыбке. Он приготовит ей кое-что простое. Яичница с рисом и солёными огурцами будет в самый раз.

Двадцать минут спустя Хината всё ещё не проснулась, но Наруто не возражал. Рис готовился гораздо дольше рамена. Яичницу он сложил на рис и запихнул в тарелку два солёных огурца. Придирчиво оглядел блюдо и сгрёб со стола пару палочек для еды. Он надеялся, что ей понравится.

Хината мысленно улыбалась. Ей снился такой восхитительный сон! Наруто-кун сделал ей предложение, и они проводили медовый месяц в уединённом месте в горах.

К сожалению, сон начал отступать. Хината протёрла глаза и села. Комната была ей незнакома. Вдруг вошёл Наруто-кун.

— Хината-тян! Я рад, что ты проснулась. Вот, я тебе завтрак приготовил.

Хината взяла тарелку, недоумевая от того, что происходит. Последнее, что она помнила, был Наруто-кун, становящийся на одно колено и...

Хината залилась краской до ушей.

— С-спасибо, — она разломила палочки и начала есть.

Наруто уселся на край кровати и уткнулся в плошку с раменом. Пол-тарелки спустя он взглянул на слегка порозовевшую и всё ещё растерянную Хинату.

— Я так рад, что ты сказала 'да', Хината, — лицо Хинаты моментально скакнуло к свекольному оттенку.

— Д-да? — последним, что она помнила, было... о, Ками! Он что, действительно сделал ей предложение? И она в самом деле согласилась?

О, Ками! У них что, сейчас, и правда медовый месяц? Хината издала странный звук, в котором в равной мере было намешано шока и наслаждения.

Наруто едва успел поймать её тарелку перед тем, как она откинулась на подушку без сознания.

Он с хлюпаньем втянул в рот остатки лапши и недоумённо уставился на девочку. Затем пожал плечами и вернулся к рамену.

Определённо, данго — хорошая идея.

Глава 14 — Обнимашки

Когда Хината вновь пришла в себя, то была ужасно смущена, обнаружив, что Наруто НЕ делал ей предложения, и что у них НЕ БЫЛО медового месяца. Она краснела, заикалась, и чуть опять не потеряла сознание, но всё же смогла удержаться.

Сейчас же они с Наруто-куном тренировались на одном из пустующих полигонов. Она пыталась научить Наруто хождению по деревьям, но он продолжал терпеть неудачи.

Наруто в очередной раз свалился с дерева и громко шмякнулся на землю. Хината вздохнула.

— По-попытайся ещё раз, Наруто-кун. В этот раз в-выпускай меньше чакры.

— Хорошо, Хината-тян!

Хината активировала Бьякуган и стала наблюдать за Узумаки. И нахмурилась, обнаружив, что его чакра бьёт бешеным потоком.

— Н-не выталкивай чакру насильно, Н-наруто-кун.

— Как тогда она выйдет наружу? — Наруто чертыхнулся, спрыгнул с дерева и пошёл на новый заход. Пока что у него получалось пройти едва полметра. Хотя теперь у него получалось почувствовать приближающееся падение заранее.

— Н-наруто-кун, у тебя очень много чакры. То, что для тебя тоненький ручеек, для меня — мощный поток.

— Н-да? Что же мне тогда делать?

Хината прикусила губу.

— П-продолжать попытки?

Наруто рассмеялся.

— Конечно, я буду продолжать. Я никогда не сдамся! — Наруто вновь бросился к дереву. Сделал первый шаг, второй, третий...

Хината улыбнулась. Похоже, Наруто наконец понял!

Она шла за ним по пятам и наблюдала, как Узумаки медленно ступает вверх по стволу.

— Д-думаю, ты научился, Наруто-кун, — лучезарно улыбнулась она.

— Йатта! — восторженно заорал Наруто. К сожалению, ему всё ещё нужно было концентрироваться на своей чакре. Он пока ещё не выучился контролировать её на подсознательном уровне и закономерно свалился с дерева.

— О-оф! — Хинате удалось поймать Наруто, после чего вниз полетели уже двое.

12345 ... 131415
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх