Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зов Бездны. Часть 1. Странник


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.12.2010 — 01.04.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Новая редакция текста от 20.11.2011 (Изменения: о земных родителях Джима - дополнительная глава 21; небольшие уточнения по физиологии героев - главы 22, 23; общая вычитка)
Новая редакция текста от 9.01.2014 (Изменения: глава 12 - самый конец; глава 13). Первая часть романа-трилогии. История альтерианца по имени Джим (представителя иной, не земной расы), который провёл детство в приёмной семье на Земле, после чего был с неё похищен. Его путь на родину был трудным, ему довелось хлебнуть горя не по-детски. Главная особенность его самого и его сородичей - они являются андрогинами, то есть сочетают в одном организме одинаково развитые признаки мужского и женского полов. Всё, что напоминает ему о потерянной родине - медальон с портретом... Чьим? Это ему и предстоит выяснить. Примечание: употребление в тексте местоимения "он" по отношению к героям - условность, так как по-русски нельзя грамматически выразить два рода в одном, а говорить о себе среднем роде для живых и разумных существ было бы весьма странно :) ("Я сказало", "Я подумало" и т.п. для русскоязычного читателя звучит смешно.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

26-го Джиму пришло видеопослание от него.

— У меня всё хорошо, Джим. Никаких приключений я не встретил, было даже скучновато. Я уже на пути домой, везу тебе подарок, как и обещал. Какой — не скажу, это сюрприз. Я скоро вернусь.

После этого у Джима немного отлегло от сердца. Но впереди были ещё долгие дни ожидания, и Джим не переставал каждую ночь возносить молитвы к чёрному звёздному небу.

Фалкон благополучно вернулся утром 11-го ульмара, последнего месяца альтерианской осени. В косых утренних лучах лужайка блестела от инея, прихватившего её за ночь, и плитки дорожки, которая вела к крыльцу, тоже искрились ледяными блёстками, когда сапоги Фалкона прошли по ним стремительным шагом. Лорд Райвенн только собирался уезжать по делам, а Джим после завтрака засел в библиотеке, готовясь к завтрашнему приходу учителя, когда в доме раздался звонкий молодой голос:

— Милорд, Джим! Я дома!

Лорд Райвенн, выходя Фалкону навстречу, проговорил:

— Ну наконец-то! Как слетал?

— Всё прекрасно, милорд, — ответил Фалкон. — Где Джим? Он уже встал?

— Он в библиотеке, — ответил лорд Райвенн. — Сначала приведи себя в порядок и переоденься! И позавтракай.

— Да, милорд, — кивнул Фалкон.

Он лишь сказал "да, милорд", а сам, не снимая лётного костюма, плаща и сапог, бросился в библиотеку, на бегу доставая из кармана маленькую красную коробочку. Джим в белой рубашке и длинном тёплом кардигане без рукавов сидел на библиотечном диване, обложившись книгами, и читал сразу две одновременно, а появления Фалкона как будто не заметил.

— Детка! — позвал Фалкон.

Джим поднял голову, увенчанную тяжёлым венцом из уложенной кругом косы. Опустившись перед ним на колено, Фалкон протянул ему открытую красную коробочку, в которой сверкало колечко с небольшим голубоватым камнем кубической формы, сиявшим, как тысяча бриллиантов. Рот Джима приоткрылся, глаза широко распахнулись.

— Фалкон, что это?

— Это мой подарок, — улыбнулся Фалкон.

Колечко скользнуло на тонкий палец Джима. В глазах Джима засверкали слёзы, такие же яркие, как камень в нём.

Раданайт шёл в библиотеку, чтобы захватить несколько книг для своего университетского приятеля. Подходя к двери, он услышал там голоса и смех, а когда заглянул, то увидел Фалкона в лётном костюме и плаще, кружившего на руках Джима. Джим, обвивая руками его плечи, звонко и заразительно смеялся, а Фалкон ему вторил. Потом он поставил Джима на пол и прижал к себе, и они стояли, глядя друг другу в глаза таким взглядом, что сомнений быть не могло: они были по уши влюблены друг в друга. Джим погладил Фалкона по щеке и приподнялся на цыпочки, и его губы слились с губами Фалкона в поцелуе. Раданайт отшатнулся от двери и, не разбирая дороги, стремительно зашагал прочь.

В своей комнате он перевернул кресло и разбросал подушки, а потом так ударил кулаком в стену, что из его костяшек брызнула кровь. Широко расставив ноги и держась за оконную раму, он стоял, глубоко дыша и кусая губы.

Джим витал на седьмом небе от счастья. Колечко с анселитом [3], на которое Фалкон потратил всё, что он заработал за этот рейс, было для него дороже целой горы бриллиантов. Целый день Джим любовался им у себя на руке, поворачивал и смотрел на свет, восторгаясь его ослепительным игристым блеском. Вечером вернулся Раданайт, уезжавший куда-то днём в дурном настроении; он посадил флаер не на крышу, а почему-то на лужайку перед домом и вышел из него странной, тяжёлой походкой. Он сразу пошёл к себе в комнату, а потом из боковой гостиной донеслись звуки органа. В них не было гармонии и красоты, как будто кто-то просто бессмысленно бил по клавишам. Джим пошёл в гостиную посмотреть и увидел там Раданайта, который в каком-то исступлении извлекал из инструмента яростные аккорды. Потом, уронив руки на колени и опустив голову, он сидел, покачиваясь из стороны в сторону. Это выглядело странно и жутковато. Осторожно приблизившись к нему, Джим спросил:

— Раданайт... Что случилось? Ты плохо себя чувствуешь?

При звуке его голоса Раданайт выпрямился и повернул к нему лицо. Джим в своей жизни видел не так много пьяных, но догадался, что Раданайт был пьян до чрезвычайности. Его мутный взгляд напугал Джима, и он хотел уйти, но Раданайт поймал его за руку и удержал.

— Куда ты, малыш? Погоди-ка... Что это у тебя на пальце? — Он поднёс руку Джима поближе к глазам. — Колечко! И недешёвое! Кто это тебе подарил? Отец?

— Да, — солгал Джим.

— А вот и врёшь! — вскричал Раданайт, тяжело поднимаясь на ноги. — Не отец!

Сорвав с пальца испуганного и ошеломлённого Джима кольцо, он швырнул его, и оно покатилось по ковру, сверкая камнем. Несмотря на весь свой испуг, Джим был возмущён этим до глубины души и в порыве негодования нанёс Раданайту удар кулаком, но тот, хотя и пьяный, успел уклониться, и удар пришёлся в плечо.

— Ах вот ты как! — прорычал Раданайт и влепил Джиму хлёсткую пощёчину.

Будучи пьяным, он не рассчитал силы и ударил так, что Джим не устоял на ногах, а в следующий момент в гостиную ворвался чёрный ураган и сшиб Раданайта с ног.

— Как ты посмел поднять на него руку, подонок?! — прогремел гневный голос Фалкона.

Раданайт, поднимаясь с пола, пошатнулся и ухватился за стену. Сверля Фалкона ненавидящим взглядом, он хрипло прорычал:

— Колечками, значит, балуешься?

— Это ты пока балуешься непонятно чем, а я работаю, — сверкнул глазами Фалкон. — И трачу свои заработанные деньги так, как считаю нужным! Какое твоё дело?! А за то, что ты посмел ударить Джима, я тебя сейчас прикончу!

— Это ещё неизвестно, кто кого... — рыкнул Раданайт.

Они бросились друг на друга с такой яростью, что было ясно: живым из этой схватки выйдет только один. Джим закричал, и на его крик и шум драки прибежал Криар. Увидев, что молодые господа сцепились, он позвал на помощь ещё трёх слуг — парней крепкого телосложения, и вчетвером они растащили противников.

— Безобразие, господа! — возмущался Криар. — Я немедленно доложу об инциденте милорду.

Джим сидел ни жив ни мёртв, сжавшись комочком в кресле. Фалкон, подхватив его на руки, отнёс в спальню и уложил на кровать. Ещё не остывший после стычки, он расхаживал по комнате, как разъярённый тигр.

— Я ему это так не оставлю! Он за это заплатит! Я разорву всякого, кто посмеет тебя тронуть, детка, и для него исключения не сделаю!

Как глубоко ни был Джим оскорблён поступком Раданайта, при одной мысли о том, что Фалкон поступит с ним так же, как с Зиддиком, его затрясло от ужаса.

— Фалкон, не надо, — пролепетал он.

— Что значит "не надо"? — воскликнул тот, сверкнув глазами. — Я не могу допустить, чтобы ему это сошло с рук! Я вызову его, клянусь! И пусть только попробует отказаться, трус!

Джим бросился перед ним на колени.

— Фалкон, я умоляю тебя... Не надо! Он просто был пьян и не понимал, что делал... Пожалуйста, я прошу тебя, Фалкон!

Глаза Фалкона превратились в льдинки.

— Он оскорбил тебя, ударил, а ты защищаешь его? Может быть, он тебе дороже, чем я?

— Он мой брат, Фалкон! — воскликнул Джим.

Фалкон прищурился.

— Однако мысли о тебе у него совсем не братские, — процедил он.

Сверкнув льдинками в глазах, Фалкон вышел из комнаты Джима. Опустившись на ковёр, Джим содрогался, и из его глаз струились слёзы. В его жизни не было дня ужаснее, чем этот, думал он. Даже ночь с Зиддиком меркла перед этим. Лёд в глазах Фалкона пронзал его сердце острее и больнее, чем самый острый нож. А непонятные слова насчёт мыслей Раданайта... Вообще что-то невообразимое.

Через час приехал лорд Райвенн. Раданайта уже начало развозить, но лорд пощёчинами привёл его в себя.

— Смотри на меня! Бессовестный! Что ты творишь? Напиваешься, бьёшь Джима! Он слабее тебя! И он твой брат! Как ты до такого докатился?

— Если бы ты знал, отец, что этот братишка... Что твой ненаглядный Джим вытворяет, — проговорил Раданайт, с трудом ворочая языком.

— Что ты несёшь! — воскликнул лорд Райвенн. — Что мог Джим сделать тебе? Ты пьян!

— Да, отец, я пьян и несу чёрт знает что, — пробормотал Раданайт, опуская отяжелевшие веки. — Пожалуйста, позволь мне лечь и проспаться.

— Хорошо, ложись, — сказал лорд Райвенн сердито. — Но мы ещё поговорим!

Оставив Раданайта, он пошёл в комнату Джима. Тот лежал на кровати и беззвучно вздрагивал. Склонившись над ним, лорд Райвенн с нежной жалостью проговорил:

— Дорогой мой... Ну, успокойся. Я накажу Раданайта, уж будь уверен. Мало ему не покажется. Это просто неслыханно... Ведь я пообещал тебе, что в моём доме тебя никто не обидит, и вот... Милый мой, Раданайт получит по заслугам, я тебе обещаю. Такого больше не повторится, или я не лорд Райвенн! Даю тебе моё слово чести, дружок.

После он разыскал Фалкона. Тот, угрюмый и злой, прохаживался по лоджии.

— Фалкон, я не одобряю того, что вы устроили драку, но и осудить тебя я не могу: ты вступился за Джима, — сказал лорд Райвенн.

— Милорд, — сказал Фалкон, — я обращаюсь к вам как к главе Совета двенадцати. Я прошу вас дать мне разрешение вызвать его на поединок. Я не могу ему это так оставить.

Лорд Райвенн нахмурился и посуровел.

— Об этом не может быть и речи, Фалкон. Это семейное дело. Никаких дуэлей в своей семье я не потерплю.

— Милорд, то, что он сделал, непростительно! — воскликнул Фалкон. — Он должен за это поплатиться!

— Друг мой, я повторяю, что никаких дуэлей между вами не допущу, — сказал лорд Райвенн. — Ты живёшь в моём доме и изволь со мной считаться. Раданайт принесёт Джиму извинения и без наказания не останется, не беспокойся. Я сам его накажу так, как считаю нужным. Никаких дуэлей, никаких драк и скандалов. Ты меня понял?

Фалкон помолчал, сжав зубы, потом выпрямился и сказал:

— Слушаюсь, милорд.

— Так-то лучше, — сказал лорд Райвенн.

После этого он ещё раз зашёл к Джиму. Тот уже не плакал, просто лежал, безжизненно откинув руку. Лорд склонился над ним и погладил по щеке, поцеловал в лоб. Ресницы Джима вздрогнули.

— Кажется, я что-то упустил, мой дорогой, — вздохнул лорд Райвенн. — Но ничего, я во всём разберусь... Этого больше не повторится. В моём доме такого не должно происходить и не будет происходить. Ты в порядке, дружок? Скажи хоть слово.

— Да, милорд, я в порядке, — чуть слышно пролепетал Джим.

Лорд Райвенн ещё раз поцеловал его в лоб.

— Я люблю тебя, дитя моё. И никому не позволю тебя обижать.

После ухода лорда Райвенна Джим ещё долго лежал, безжизненный и неподвижный. Его окружала со всех сторон пустота и холод. Раданайт ударил его, Фалкон пронзил ледяным взглядом и ушёл, кольцо лежало где-то в гостиной на полу, под креслом или под диваном. Хоть никаких физических увечий Джим не получил, в душе у него было всё искалечено. Вдруг дверь тихонько приоткрылась, и на ковёр бесшумно ступила нога в чёрном сапоге. Джим не шевелился. Фалкон вошёл, с тревогой и болью всматриваясь в него. Склонившись над Джимом, он расцеловал его лицо.

— Джим, я хотел его вызвать... Но милорд Райвенн запретил мне. Против него я не мог пойти. Если он на меня всерьёз рассердится, он может и попросить меня покинуть этот дом, и тогда мы с тобой вряд ли увидимся снова... Для меня это хуже смерти. Я люблю тебя, малыш, я не могу без тебя.

Руки Джима обвили его шею. Фалкон впился в его губы, прижимая его к себе, и они опустились на кровать, сплетённые в объятиях. В этот момент в дверь постучали, и послышался голос Криара:

— Господин Джим, можно к вам?

Фалкон метнулся к окну и спрятался за занавеской. Джим, сев на кровати и приведя одежду в порядок, сказал:

— Да, Криар, входи.

Дворецкий вошёл. Краем глаза он заметил движение занавесок, но ничего не сказал, потому что у Джима было и без того бледное и несчастное лицо. Криар протянул ему на ладони кольцо с анселитом.

— Кажется, это вы потеряли, господин Джим. Я нашёл это в гостиной на полу.

Джим дрожащей рукой взял кольцо и надел на палец.

— Да, Криар, спасибо, что нашёл его.

Когда дворецкий ушёл, Фалкон вышел из-за занавески. Он снова бросился к Джиму, и они упали на кровать. Вороша пальцами волосы Фалкона, Джим прошептал:

— Я первый хотел его ударить, потому что он швырнул кольцо.

— Пошёл он к чёрту, — сказал Фалкон, накрывая его губы своим ртом.

Утром лорд Райвенн позвал Раданайта в свой кабинет. Тот, уже протрезвевший, немного бледный и хмурый, покорно явился по первому зову отца. Остановившись перед его столом, он сказал:

— Я знаю, что ты хочешь сказать отец. Я готов извиниться перед Джимом.

— Это хорошо, — проговорил лорд Райвенн сухо. — Однако это не избавит тебя от наказания. Кажется, на этих каникулах ты собирался с друзьями в поездку на Блаэнхар? Придётся тебе остаться дома, друг мой. Это во-первых. Во-вторых, во время каникул тебе придётся поработать: у моего друга господина Кардхайна в его юридической конторе заболел секретарь, и я думаю, тебе будет под силу его заменить. Это не столько наказание, сколько полезный опыт для тебя. В-третьих, сумму на твои личные расходы я сокращаю до минимума: только на такие необходимые нужды, как заправка флаера и мобильная связь. Так будет в течение месяца. Тебе всё ясно?

— Да, отец, — хмуро отозвался Раданайт.

— А Джиму принесёшь извинения за завтраком.

— Да, отец.

Проснувшись в объятиях Фалкона, Джим подумал, что счастливее его, наверно, нет никого во Вселенной. Он полюбовался кольцом на руке, которое ярко сверкало и в утренних сумерках, потом склонился над спящим Фалконом и поцеловал его в глаза.

— Я люблю тебя больше всех на свете, — прошептал он.

Так как было уже холодно, они завтракали не в летнем зале, а в маленькой столовой на втором этаже. Когда Джим вошёл, лорд Райвенн стоял у окна, скрестив на груди руки, а заслышав его шаги, тотчас обернулся.

— Дорогой мой, как ты? — спросил он, раскрывая Джиму объятия.

— Всё хорошо, милорд, — ответил Джим, прижимаясь к нему.

Фалкон, войдя, поприветствовал лорда, встав прямо, руки по швам, а потом наклонив голову. Лорд Райвенн кивнул ему. Когда появился Раданайт, Джим опустил глаза.

— Мы сегодня с тобой уже здоровались, отец, — сказал Раданайт.

Он остановился перед Джимом. Пару секунд он стоял молча, и вид у него был виноватый и покаянный.

— Джим, я приношу свои извинения, — сказал он тихо. — То, что я сделал, не подобает... Я повёл себя неподобающим для старшего брата образом. Прости меня, малыш.

— Ты принимаешь извинения, Джим? — спросил лорд Райвенн.

— Да, — пролепетал Джим неуверенно.

— Тогда, может быть, вы обниметесь в знак примирения?

Джим встал и неловко обнял Раданайта. Тот прижал его к себе с прежней нежностью, и они поцеловались. Фалкон хмурил брови, сминая в пальцах салфетку.

— Ну, вот и хорошо, — сказал лорд Райвенн. — Раданайт, не забудь о том, что я тебе сказал. Свяжись с господином Кардхайном сегодня же после обеда.

— Да, отец, — покорно отозвался Раданайт.

Все каникулы Раданайт работал в конторе г-на Кардхайна в качестве секретаря. Он вставал исключительно рано — в шесть утра, надевал простую белую рубашку с шейным платком и строгий костюм, скромно убирал волосы и к восьми часам ехал в город. Возвращался он в семь вечера. Через две недели лорду Райвенну случилось пить чай с г-ном Кардхайном, и тот ему сказал:

123 ... 2829303132 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх