Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зов Бездны. Часть 1. Странник


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.12.2010 — 01.04.2015
Читателей:
2
Аннотация:
Новая редакция текста от 20.11.2011 (Изменения: о земных родителях Джима - дополнительная глава 21; небольшие уточнения по физиологии героев - главы 22, 23; общая вычитка)
Новая редакция текста от 9.01.2014 (Изменения: глава 12 - самый конец; глава 13). Первая часть романа-трилогии. История альтерианца по имени Джим (представителя иной, не земной расы), который провёл детство в приёмной семье на Земле, после чего был с неё похищен. Его путь на родину был трудным, ему довелось хлебнуть горя не по-детски. Главная особенность его самого и его сородичей - они являются андрогинами, то есть сочетают в одном организме одинаково развитые признаки мужского и женского полов. Всё, что напоминает ему о потерянной родине - медальон с портретом... Чьим? Это ему и предстоит выяснить. Примечание: употребление в тексте местоимения "он" по отношению к героям - условность, так как по-русски нельзя грамматически выразить два рода в одном, а говорить о себе среднем роде для живых и разумных существ было бы весьма странно :) ("Я сказало", "Я подумало" и т.п. для русскоязычного читателя звучит смешно.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Привет, — сказал Илидор.

— И я вас приветствую, молодой человек, — улыбнулся лорд Дитмар, беря его крошечную ручку своей рукой в шёлковой зелёной перчатке и целуя в кулачок. — Вы не будете ревновать, если я поздравлю вашего родителя с Новым годом и попрошу у него маркуадовый поцелуй?

— Я думаю, он не будет, — сказал Джим, принимая букет. — Понюхай, малыш, как пахнет!

Губы лорда Дитмара коснулись губ Джима, и в этот момент Илидор, понюхав маркуадовую шишечку, забавно сморщился и чихнул. Джим смутился, а лорд Дитмар проговорил:

— Кажется, это уже было. Но в прошлый раз это была шутка, а малыш так шутить ещё не умеет. Он чихнул вполне искренне.

— Вы верите в приметы? — спросил Джим, опуская глаза.

— Мне хочется верить, — сказал лорд Дитмар, склоняясь к нему.

Его губы мягко накрыли рот Джима. Сам не зная, почему, Джим не воспротивился поцелую, который с каждой секундой становился крепче и нежнее. Илидор, приревновав, дёрнул лорда Дитмара за прядь волос.

— Что ты делаешь, Илидор! — ужаснулся Джим. — Сейчас же извинись!

Илидор уткнулся личиком ему в плечо и извиняться не собирался, хотя и понял, что провинился.

— Ничего, всё в порядке, — сказал лорд Дитмар. — Это я должен просить прощения за мою дерзость... Но я более не в силах скрывать своих чувств к вам, Джим. Я не жду от вас взаимности и ни на что не рассчитываю, просто знайте: я люблю вас. Я думал, что любовь навсегда отвернулась от меня, — до встречи с вами. Когда я впервые вас увидел, вы были ребёнком, очаровательным, чистым, и ваше искреннее тепло согрело мне сердце. Но тогда я даже не подозревал, что оно проникнет так глубоко в него и завладеет им... Не пугайтесь, дитя моё, мне ничего от вас не нужно, просто не отталкивайте меня и позвольте хотя бы изредка видеться с вами.

Джим чувствовал жар на лице, а внутри у него всё пульсировало и содрогалось. Он едва мог дышать, ему стало тяжело держать Илидора, и он вынужден был уйти в детскую и усадить малыша на диванчик. Голос Печального Лорда сказал за его спиной:

— Простите меня, Джим. Я больше не заговорю об этом. Считайте, что я ничего не говорил, забудьте. Я по-прежнему ваш друг, и ничего более.

Джим обернулся.

— Милорд... Я не смогу это забыть.

Лорд Дитмар как-то болезненно поморщился, приложив руку к сердцу, потом поклонился и стремительно вышел. Джим приложил холодные ладони к горящему лицу. Сердце бешено колотилось, а в груди разливалось какое-то тепло. Из-за слабости в коленях он ещё некоторое время сидел, а потом и вовсе лёг на кровать. В себя его привёл плач Илидора, который, решив, что его все бросили, загрустил.

— Маленький мой, ну что ты, — стал Джим его успокаивать. — Всё хорошо, я с тобой!

Кое-как успокоив сына, Джим уже не решался его покинуть. Они продолжили игру в картинки, но настроение было уже не то. У Джима не шли из головы слова лорда Дитмара, отдаваясь в его сердце эхом. Он взял малыша к себе на колени и стал его баюкать. Вскоре Илидор уснул, прильнув к его груди, и Джим осторожно уложил его в кроватку, а сам потихоньку пошёл в гостиную посмотреть, здесь ли ещё Печальный Лорд. Оказалось, он был ещё здесь, но почему-то расположился на диване, полулёжа на подушках, а возле него сидел лорд Райвенн.

— Не беспокойтесь, дорогой друг, мне уже лучше, — сказал лорд Дитмар. — Эти праздники нелегко даются, годы уже не те... Мы не можем больше веселиться и гулять, как когда-то в молодости.

Как Джим ни боялся опять смотреть Печальному Лорду в глаза, он не мог не выйти и не спросить:

— Что случилось?

— Я в порядке, Джим, не волнуйтесь, — сразу ответил лорд Дитмар.

— Милорду Дитмару стало немного дурно, — сказал лорд Райвенн. — Я предлагаю ему вызвать врача, а он отказывается.

— Мне не нужен врач, дорогой мой, — сказал лорд Дитмар с улыбкой. — Всё уже в порядке, не надо так переживать. Мне нужно ехать домой.

— Вам не нужно садиться за штурвал сейчас, — настаивал лорд Райвенн. — Останьтесь у нас хотя бы до обеда, а потом, смотря по самочувствию, езжайте.

Он уговорил Печального Лорда остаться не только до обеда, но и до вечера, а потом оставил ночевать. Джим долго не мог заснуть и, одевшись, вышел на лоджию подышать ночным воздухом. Он вздрогнул, увидев высокую фигуру в чёрном плаще, которая шла к нему. Печальный Лорд тоже не спал, и их почему-то обоих потянуло на воздух. Остановившись в нескольких шагах от Джима, лорд Дитмар повернулся лицом к двору и положил руки на перила. Около минуты они молчали, потом Джим наконец сказал:

— Я не могу заснуть... Ваши слова не идут у меня из головы.

— Простите, мне жаль, что я лишил вас покоя, — отозвался Печальный Лорд тихо.

— Как вы себя чувствуете? — спросил Джим.

Лорд Дитмар, помолчав, ответил:

— Благодарю вас, физически — удовлетворительно.

О другом аспекте он не заговорил, а Джим не решился спрашивать. Они постояли ещё немного, а потом лорд Дитмар сказал:

— Простите, Джим, я пойду к себе. Вы тоже ступайте. Спокойной ночи.

Он уехал рано утром, когда было ещё темно. Весь день Джим беспрестанно думал о нём, и его слова звучали в его ушах, вызывая тёплый отклик в его сердце. К ним на обед приехал лорд Асспленг с семьёй; повзрослевший и возмужавший Уэно, учившийся уже на последнем курсе военного училища, был ещё более бравым и подтянутым, всё так же лихо щёлкал каблуками и поглядывал свысока на своего младшего брата, который неописуемо похорошел за последнее время. Джим еле высидел этот обед, а когда лорд Райвенн уехал в гости к ещё одному своему знакомому лорду, он стал одеваться.

— Куда ты собрался, мой дорогой? — спросил Альмагир, который по понятной причине остался дома.

— Я хочу навестить лорда Дитмара, — ответил Джим. — Вы присмотрите пока за Илидором?

— Конечно, присмотрю, — сказал Альмагир. — Но как ты к нему поедешь?

— У меня есть свой флаер, — сказал Джим.

— А ты умеешь водить? — спросил Альмагир.

— Да, Фалкон меня научил, — ответил Джим. — Не беспокойтесь. Я, конечно, не ас, но с флаером справлюсь.

Альмагир накинул плащ и сказал:

— Я посмотрю, как ты обращаешься с машиной, и решу, отпускать тебя одного или нет.

— В этом нет надобности, я хорошо вожу, — заверил Джим. — По крайней мере, за городом.

— Хороший мой, милорд Райвенн мне не простит, если с тобой что-то случится в его отсутствие, — сказал Альмагир серьёзно. — Да я и сам себе не прощу. Ты уже ездил один?

— Да, неоднократно, — сказал Джим.

Джим слукавил: на самом деле он собирался сесть за штурвал один в первый раз в жизни. Пока он выводил свой флаер из ангара, Альмагир стоял на крыше и смотрел, как он это делал, а потом подошёл и постучал в стекло. Джим опустил его.

— Я не уверен, стоит ли тебя отпускать, — сказал Альмагир. — Что-то мне сдаётся, что ты это делаешь сам в первый раз.

— Да нет, я уже летал сам, — опять соврал Джим.

— Милый, меня не обманешь, я пилот со стажем, — сказал Альмагир. — Новичка сразу видно. Ну-ка, дай руку!

Джим высунул руку в окно. Альмагир взял её.

— У тебя пальцы дрожат. Ты волнуешься, а это значит, ты новичок. Нет, Джим, прости, я не могу тебя отпустить одного.

— Альмагир, но мне очень нужно к лорду Дитмару! — воскликнул Джим.

— Выходи, — сказал Альмагир строго. — Прости, ты никуда не поедешь.

— А вот и поеду, — сказал Джим и опустил стекло.

— Джим, остановись! — воскликнул Альмагир, стуча по стеклу ладонью. — Не делай этого! Ты можешь не справиться с управлением! Остановись, детка!

В Джиме взыграло озорство. Он завёл все двигатели и нажал на газ, потянул штурвал, и флаер начал подниматься в воздух.

— Джим, нет! — крикнул ему вслед Альмагир. — Что ты делаешь! Стой!

Но — поздно: Джим поднял флаер на такую высоту, что остановить его было невозможно.

— Ну что же ты делаешь! — простонал Альмагир.

Поднявшись на достаточную высоту, Джим дал навигационной системе команду найти адрес лорда Дитмара и проложить курс на него. Через три секунды всё было готово. Придерживаться заданного курса было нетрудно: азам вождения Джима обучил Фалкон. Его распирало от восторга: он летел сам! Большую скорость он не развивал, летел на средней, но и этого ему было достаточно, чтобы чувствовать себя немножко асом. Через пять минут полёта бортовой компьютер сообщил, что на связи дом лорда Райвенна. Джим принял вызов, и на световом экране появилось лицо Альмагира.

— Джим, где ты? У тебя всё в порядке?

— Я в пути, Альмагир, — ответил Джим. — Всё хорошо, не волнуйтесь.

— Будь осторожен! — воскликнул Альмагир. — Умоляю тебя, будь внимателен! Будешь садиться — лучше включи автоматическую систему посадки, компьютер всё сделает за тебя. Ох, детка, если бы ты летал в моей эскадрилье, я бы тебя за неповиновение... Ладно, не отвлекайся. Как доберёшься — сразу свяжись со мной. Не забудь!

— Хорошо, Альмагир. Присмотрите там за Илидором.

В пути у Джима не возникло никаких проблем. Флаер слушался штурвала и шёл по курсу, а когда в виду появился дом лорда Дитмара, бортовой компьютер предупредил:

— До пункта назначения осталась одна минута полёта. Рекомендую начать снижение и сброс скорости.

Джим сажал флаер первый раз в жизни: когда они летали с Фалконом, Джим управлял машиной самостоятельно только в воздухе, а сажал под руководством Фалкона и почти его руками. Он не был уверен, что сможет удачно сесть сам, поэтому дал бортовому компьютеру команду включить автоматическую систему посадки. Всё, что в этом случае нужно было сделать пилоту — это выбрать место посадки, захватив его в рамку на экране. Он захватил в рамку посадочную площадку перед ангаром и дал команду на посадку.

— Осуществляю автоматическую посадку, — сказал компьютер.

Джим не пошевелил и пальцем: флаер приземлился и выключил двигатели.

— Автоматическая посадка осуществлена. Остановка двигателей.

Джим приказал компьютеру связаться с домом лорда Райвенна. На вызов ответил Альмагир.

— Джим, ты в порядке?

— Да, Альмагир, я сел, — засмеялся Джим. — Зря вы волновались. Всё хорошо!

Альмагир покачал головой.

— Милорд Райвенн будет не в восторге, когда узнает.

Дверь открыл знакомый дворецкий с гладкой сверкающей лысиной во всю голову, и даже жилетка на нём была прежняя, зелёная: новогодняя неделя ещё не закончилась. Он тоже узнал Джима.

— А, я вас помню, сударь! Здравствуйте. Вы к его светлости?

— Да, — ответил Джим. — Он дома?

— Да, сударь, но у него сейчас гость, — сказал дворецкий.

— Можно мне войти? — спросил Джим.

— Проходите, сударь.

В доме лорда Дитмара царила тишина и пустота, пахло маркуадой, лестница была украшена маркуадовыми венками и фестонами из цветов. Как и в доме лорда Райвенна, здесь кроме большой гостиной имелась и маленькая, в которой лорд Дитмар принимал сейчас своего гостя. Дворецкий доложил:

— Ваша светлость, прибыл господин... Гм, гм, простите, имени его не помню, младший сын милорда Райвенна.

— Джим? — Лорд Дитмар взволнованно встал. — Он здесь? ЭгмИмон, проводи его!

— Да, ваша светлость.

Джим вошёл в маленькую гостиную. Лорд Дитмар и его гость уже стояли на ногах. Последний был невысокий стройный альтерианец в тёмно-сером костюме и зелёном шейном платке, с гладко зачёсанными назад светлыми волосами.

— Здравствуйте, милорд, — сказал Джим. — Простите, что без приглашения.

— Я рад вас видеть, Джим, — проговорил лорд Дитмар слегка дрогнувшим голосом. — Какой приятный сюрприз! Я не ожидал, что вы вот так... приедете. Я... — Лорд Дитмар умолк, смущённо улыбаясь, дотронулся до своих волос, взглянул на своего гостя. — Позвольте вам представить моего друга и коллегу, доктора Эленка.

Доктор Эленк поклонился.

— Очень приятно, — сказал Джим. — Я Джим Райвенн. Извините, я, наверно, помешал вашей беседе.

— Ну что вы, Джим, ни в коем случае, — сказал лорд Дитмар. — Прошу вас, присаживайтесь... Эгмемон!

— Да, милорд? — Дворецкий, казалось, возник из воздуха.

— Принесите ещё чаю и что-нибудь... не знаю, что-нибудь к чаю.

— Сию минуту, ваша светлость.

Пока они ждали чай, лорд Дитмар спросил:

— Что привело вас сюда, Джим?

— Я просто хотел с вами увидеться, — ответил Джим. — Простите, что не предупредил о своём визите. Это получилось спонтанно. Мне вдруг внезапно захотелось вас навестить.

Доктор Эленк ещё никогда не видел столь прелестного существа, как этот юный гость. Назвать его хорошеньким было, конечно же, недостаточно, чтобы точно описать его внешность: он был обворожителен, юн и свеж, как раскрывающийся бутон ландиалиса. Его большие глаза сияли таким искренним и тёплым светом, что в гостиной как будто мгновенно стало светлее и градусов на пять теплее. В лорде Дитмаре с его приходом произошла разительная перемена: он вдруг стал смущаться, хотя за минуту до этого был спокоен и меланхоличен. Сейчас от его меланхоличности не осталось и следа, он волновался, как подросток, не мог найти слов, терялся и улыбался невпопад. Доктор Эленк таким его ещё никогда не видел и гадал, что бы это могло означать. И, поскольку чувства не были ему чужды, разгадку он нашёл быстро и, найдя, улыбнулся. Его друг лорд Дитмар был под действием особой биохимии, которая обычно вызывает влечение к другому индивиду, волнение, сердцебиение и спутанное состояние мыслей и эмоций, — выражаясь простым языком, лорд Дитмар был влюблён по уши. И объект был достойным: в столь пленительное создание просто невозможно было не влюбиться.

Дворецкий принёс чай и сладости, фрукты и куоршевый джем. Глядя, как очаровательный гость отпивал из чашки ароматный отвар и клал в свой юный свежий ротик кусочки куоршевого торта, доктор Эленк поймал себя на том, что и у него начиналась эта смущающая разум биохимия, а поэтому поднялся и сказал:

— Ну что ж, милорд, я благодарю вас за ваше неизменное гостеприимство. Думаю, мне пора.

— Останьтесь, мой друг, — пробормотал лорд Дитмар, глядя на доктора Эленка испуганным и умоляющим взглядом. — Не покидайте меня так рано!

— Боюсь, мне действительно пора, — сказал доктор Эленк.

Он откланялся и покинул дом лорда Дитмара, оставив хозяина наедине с объектом его любви.

Джим и лорд Дитмар сидели на диване и молчали. Джим молчал от смущения, а лорд Дитмар пожирал его нежным и туманным взглядом, отчего Джим ещё больше смущался. Он сам не знал, зачем примчался и вынудил гостя лорда Дитмара уйти. От него не укрылась улыбка доктора Эленка: вероятно, тот догадался, в чём тут было дело. Джим протянул лорду Дитмару руку, и тот взял её так осторожно и робко, будто она была чем-то чрезвычайно хрупким и невероятно драгоценным.

— Как вы себя чувствуете, милорд? — спросил Джим.

— Благодарю вас, — чуть слышно ответил Печальный Лорд. — Очень хорошо... А с тех пор как вы пришли — просто восхитительно.

— Я сам не знаю, что меня толкнуло приехать к вам, — сказал Джим. — Просто захотелось увидеть вас.

— Как чувствует себя малыш? — спросил лорд Дитмар.

— Благодарю вас, он вполне здоров и весел, — ответил Джим. — Сегодня у нас был в гостях лорд Асспленг со своей семьёй. Такой скучный обед, вы себе не представляете!

123 ... 4243444546 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх