— Я если честно по привычке рабочей колдовал. Даже не подумал. — Ответил Лоренц. — Да и вы сами понимаете, когда человек не предупрежден, эти чары эффективнее срабатывают.
— А, кем вы работаете? — поинтересовалась Ирэн.
— Криминальинспектор Тайной Государственной Полиции.
/ Тебе, Лор, вообще-то не следует кричать на всех углах, о том, что ты из охранки. Для тебя это может новость, но таких, как ты, никто особенно в народе не любит. /
Подтверждая утверждение Голоса, девушка помрачнела еще больше.
— Понятно-о... — протянула она и в карете вновь воцарилась тишина.
Лоренц, продолжал читать, параллельно размышляя, как бы поддержать беседу. Ирэн начала потихоньку наигрывать на лютне какой-то странный мотив, мурлыча себе под нос. Он оторвался от конспекта и начал вслушиваться.
— Я мешаю? — спросила она, заметив внимание Лоренца.
— Нет, нет. Что это за музыка? Мне кажется, я это уже где-то слышал.
— 'Э-сир куш за-гин-на'. Мои сандалии из синей кожи. Древняя песня Эл-биша, лугаля* Гирсу. Вы, наверное, слышали ее на эльфийском в исполнении барда Престлиэля.
*титул правителя города в Ки-эн-ги и Ки-ури.
Лоренц, начал припоминать, действительно, он слышал эту мелодию на выступлении 'Короля', как его прозвали, еще вовремя обучения в Академии. Как раз незадолго до шпионского скандала, когда выяснилось, что бард получает гонорары не только от дворян, но и гораздо более весомые суммы в эльфийском посольстве. Престлиэля уже были готовы арестовать. Однако то ли эльфийская разведка подстраховалась, толи действительно имел место несчастный случай. Бард захлебнулся в ванне.
— Как интересно, вы знаете такие древние песни! — удивился Лоренц.
— Да, Лоренц, у меня был хороший учитель, — улыбнулась Ирэн. — Быть может, вы расскажете, что-то про свою работу? Уверена, у вас найдется много любопытных историй!
Лоренц покраснел. Те забавные истории, которые он рассказывал вчера кучеру, не очень годились для дамских ушей. Да и без хорошей порции пива рассказчик из Лоренца был никакой.
— Это секретная информация, — выкрутился он.
— А откуда вы?
— Из окрестностей Саарбрюккена, провинция Саарланн, — ответил Лоренц.
— О, если я правильно помню, то там была большая битва во время великой войны с темными силами!
— Так и было. Наше баронство сильно пострадало во время войны с некромантами, так что даже будучи старшим сыном, рассчитывать на богатое наследство мне не приходилось. А я четвертый. Единственное, что могла предложить семья — это титул баронета.
— Понятно. Я думала только у нас в Шатору все так плохо...
— Увы, нет. Рейх совсем не тот, что до войны. Конечно, отмена крепостного права это прогресс, но с другой стороны ломаются устои общества, — ответил ей баронет.
— Но я удивлена, что вы не пошли в армию! — сказала Ирэн.
Лоренц смущенно потупился. Здоровьем для армии он не вышел. Он никак не тянул на боевого офицера. Ведь даже в магиерваффе*, которое он рассматривал как запасной вариант, нужна была изрядная физическая подготовка.
*Подразделения магов огневой поддержки имперской армии(рейхсвера).
— Идти в армию и полжизни гонять по горам зверолюдей народа бистаа и чудовищных орков мне совсем не хочется, — после паузы ответил баронет, — работая в Тайной полиции я могу принести больше пользы, сейчас, когда в Геоне наконец наступил мир.
— А сложно было сдать экзамены? — продолжала пытать его любопытная девушка.
— Ну... Не очень, — ответил окончательно засмущавшийся от ее внимания Лоренц.
Дорога пошла значительно веселее. Ирэн играла на лютне и пела. Лоренц слушал и наслаждался, делая вид, что продолжает читать, а на самом деле погруженный в воспоминания.
Отец был категорически против его поступления в Академию. У него уже была подобрана подходящая невеста, мещанского происхождения, но это барона Паульсона не смущало.
Лоренц, когда узнал про это, попытался убежать из дома. Его остановили. Пороть не стали, хотя было видно, что отец очень хотел. Но в четырнадцать поздно начинать. К тому же, это был первый раз, когда Лоренц, забитый своими старшими более сильными братьями, сделал что-то наперекор чужой воле, вместо того чтобы согласится. И барон не хотел ломать своего сына полностью. В этом неудачном ребенке он, наконец, рассмотрел хоть что-то похожее на мужчину.
Вместо наказания отец написал рекомендательное письмо своему дяде — генерал-лейтенанту магиерваффе Маркусу Паульсону. Он отправил своего младшего неразумного сына в столицу, надеясь, что тот быстро провалится и вернется. И тогда его род получит шанс исправить свое финансовое положение.
Однако барон просчитался. Задатки для того, чтобы стать хорошим магом у Лоренца действительно были. Двоюродный дед Маркус это понял сразу. Правда, к боевой магии мальчишка был почти неспособен.
Попытка сотворить простейшую огненную стрелу вызвала у Лоренца истерику. Огня он боялся с детства, после того как чудом выжил при пожаре во флигеле. Тогда, он еще не был самым младшим из братьев...
Треск хиленьких молний, что срывались с его рук, заставлял мальчишку жмуриться и безбожно мазать мимо мишеней в тире, где испытывал его генерал-лейтенант. Маркус Паульсон смотрел на это и тихо вздыхал. Паренек колдовал заклятия без ритуала, одной мыслеформой. Он был гениален, как маг. И абсолютно бездарен как боец. В кадетском корпусе такого затравят в момент. В тайной государственной полиции ему самое место, а как повзрослеет, дурь выветрится — станет ученым, решил престарелый генерал.
На следующий день вместо того, чтобы возвращаться в родной Саарбрюккен, Лоренц попал в Академию. Набор того года был уже завершен, но генералу Маркусу удалось убедить ректора сделать исключение. Через неделю баронету пришлось сдавать экзамены. Он откровенно завалил литературу и историю. С трудом набрал проходной балл по математике и теории магии. Зато на испытании по практическому колдовству получил максимальную оценку из возможного. Впервые, за несколько лет даже исключительно вредный профессор Генле поставил отлично. На факультет криминалистики и судебной магии его приняли с радостью.
На стипендию претендовать с такими результатами он не мог. Денег, которые выделил ему на карманные расходы отец, хватило на месяц. Немного подкинул и генерал Паульсон, перед отправлением в полугодовую инспекционную поездку по провинциям. Старому генералу предстояла подготовка очередной кампании против орков. Просить больше Лоренц стеснялся, а Маркус и не знал о плачевном положении своего протеже.
Воспоминания были совершенно прерваны заскучавшим Голосом.
/ Ну, что же ты Лор, такой нудный, а? Я-то уже подготовился, попкорн сделал. Думал посмотреть, как ты с ней мутить начнешь... А ты... Ну тебя!
Что значит разница в росте? В постели это незаметно! Это я пошлый? А кто на бедную девушку сейчас сладострастные взгляды бросать начал, решая в уме сложные задачи по пространственной геометрии? Ты смотри, про лосины, свои компрометирующие не забудь! А то она и вломить сможет, если что! Пойду я. Гляну как у Петера Краузе дела. У него тоже свидание назревает.
Тиамат с ним с Петером, говоришь? Ну, технически так оно и есть... /
На ночь они остановились в очередном трактире у дороги, а на следующий день ближе к полудню добрались до Цвикау, где и распрощались. Ирэн должна была уладить какие-то 'дела', а Лоренцу предстояло найти способ перейти хребет Кур-галь и добраться до порта Остгард.
Глава 2 — Цвикау
Цвикау оказался совсем небольшим городком, в предгорьях. Жила там от силы тысяча человек. Деревни в южных провинциях бывают больше. Но по меркам малонаселенного Ангельтхайма это был настоящий город. И как положено столице уезда, здесь был магистрат, в котором заседал барон Алекс Сенвар, исполнявший по совместительству обязанности судьи, отделение инквизиции, которое пустовало уже несколько лет, жандармерия, в которой служили трое вечно пьяных отставных кавалериста, да гарнизон из пары десятков стрелков.
Столь малое количество представителей власти объяснялось просто. Кроме Цвикау, и нескольких десятков мелких хуторов, и пары полуразрушенных заброшенных замков других поселений в уезде не было. Почти вся территория была покрыта густым северным лесом, где в сезон жили лишь охотники-промысловики, да всякий беглый лихой люд, которому совсем уж некуда было податься. Севернее возвышались горы Кур-галь. Никто из знати не горел желанием жить в этих дебрях после объединения Таира, когда на расстоянии пары дней пути располагался гостеприимный Ангельт.
Лоренца ожидал неприятный сюрприз, когда он попытался присоединиться к обозу Карнатакской Колониальной Компании. Зима выдалась на редкость снежной, перевалы в горах все еще были закрыты. Купцам такое ожидание было не в первой, а вот Лоренц был крайне раздосадован. Согласно лицензии на проезд, государственная казна платила только за дорогу, но не за постой. А денег у Лоренца было совсем немного.
Он обосновался в трактире "У погибшего трубочиста", одном из двух постоялых дворов города. Где-то в глубине души Лоренц ожидал встретить там Ирэн, но ему не повезло. Для экономии он снял самую дешевую комнату. Оставив свои вещи в номере под прикрытием охранных чар, он решил прогуляться.
За полтора часа баронет прошел городок сначала вдоль, потом поперек. Успел полюбоваться на горы, до которых из Цвикау было всего несколько часов пешком, добрался до лагеря ККК, располагавшегося в поле на окраине, переговорил еще раз с главным приказчиком и убедился в безвыходности своего положения. Достичь Остгарда сейчас можно было только заклинанием стратегической телепортации. Но денег на подобную авантюру, требовавшую титанического количества маны, у Лоренца не было.
Послушав совета Голоса, он направился в магистрат. Идея поискать подработку была не так уж и плоха. Наверняка для редкого в этой глуши профессионального мага у властей нашлось бы занятие. В крайнем случае можно было бы заняться изготовлением алхимических эликсиров на продажу. В алхимии Лоренц был почти так же искусен, как в волшебстве, но общаться с купцами не любил и совсем не умел торговаться.
Большой двухэтажный покосившийся деревянный дом, в котором жил и работал уездный начальник и по совместительству судья, располагался на пересечении двух улиц городка. Собственно, других улиц и не было. Посреди перекрестка на грубо отесанном камне стояла статуя кайзера, вырезанная из дерева, покрытая лаком и заговоренная от жуков-древоточцев и грибка. На его императорское величество изваяние похоже не было ни капли, но Лоренц, уже третий раз за этот день проходивший мимо скульптуры, ощутил прилив гордости за отца кайзеррейха, которого даже в этой дыре чтили всем сердцем.
Напротив магистрата располагалась лавка магических артефактов. Туда же, на площадь выходил фасад постоялого двора со странным эльфийским названием 'Оверлук'. Номера в нем стоили на порядок дороже, чем в том, где остановился Лоренц. Он было хотел зайти, вдруг бы удалось встретить Ирэн, но не решился. Подумал, что это будет слишком навязчиво.
/ Баран, ты, Лор... Ох, баран... /
Однако Лоренц не стал слушать Голос, язвительно вещавший про его отношения с женским полом, точнее про отсутствие таковых и открыл дверь магистрата. Он оказался в просторном холле. Звякнул колокольчик.
Лоренц чуть не выскочил обратно на улицу от страха, когда его глаза привыкли к полутьме, царящей в прихожей, и он увидел готового к прыжку демонического волка-варга прямо перед собой. На кончиках пальцев уже заискрилось заклинание страха, но баронет быстро понял — это чучело. На стене висели лосиные и оленьи рога, пара гномийских мушкетов, эльфийский лук и охотничий посох-штуцер. В углу стояло еще одно чучело — кошкодлак, оборотень-барс.
— Здравствуйте? ... — нерешительно произнес Лоренц. Обстановка его нервировала. Да и на присутственное место эта прихожая совсем не походила.
— Одну секунду! — донесся до него откуда-то из глубины дома девичий голос.
Его обладательница показалась через минуту. Это была низенькая пухлая светловолосая девушка, в простом сером домашнем платье.
— День добрый! Вы что-то хотели? — спросила она.
— Я бы хотел поговорить с бароном Алексом Сенваром, начальником уезда. — Лоренц слегка приподнял треуголку и отвесил легкий поклон.
— Деда-а! — крикнула девушка, — К тебе пришли! Я — Кайса Сенвар — уже тише произнесла она, потупив взор и сделала книксен.
Раздался скрип половиц. В прихожей показался сам барон Сенвар. Высокий лысый старик, правый рукав его камзола висел пустым, а глаз был прикрыт повязкой.
— Кому я понадобился? — произнес он.
— Я оберлейтенант Тайной Государственной полиции Лоуренс Паульсон, маг-криминалист. — Он заметил некоторое замешательство на лице Алекса. — Мне бы хотелось поговорить с вами на счет работы.
Алекс выдохнул с ощутимым облегчением и Лоренц про себя отметил, что видимо у начальника уезда есть какой-то повод бояться его.
— Пойдемте в кабинет.
Старик развернулся и похромал вглубь дома. Они поднялись по лестнице на второй этаж, в просторную светлую комнату. Алекс устроился в кресле за столом, на котором в беспорядке валялись бумаги, а баронет уселся перед ним на стуле для посетителей.
— О какого рода работе, вы говорите, молодой человек?
— Дело в том, что мне, согласно ордеру о переводе, надо в Карнатак, я рассчитывал сесть на корабль в Остгарде, но перевалы закрыты, а я несколько стеснен в средствах... — Лоренц протянул свои документы.
— Хмм... — задумчиво потянул Алекс, просматривая бумаги. Баронет изучал нагромождение папок и бумаг на столе.
— А знаете что, Лоренц, вы не против если я буду звать вас по имени? — баронет кивнул и Алекс Сенвар продолжил, — у меня найдется для вас занятие. Вас мне сам Мардук послал, не иначе. Раз уж вы знакомы с делопроизводством и законодательством, то я вам, пожалуй, поручу разобрать вот этот свинарник! — барон похлопал рукой по одной из стопок документов. — У меня уже года два руки не доходят... И, кстати, ваш патент дает вам право исполнять роль судьи?
— Да, фрайгерр.
— Прекрасно, вы мне поможете с одной тяжбой между моими же родственниками. Я уже полгода решение вынести не могу. Или свояк обидится, или кума потом плешь проест. А вы человек со стороны, да еще и уедете скоро, с вас взятки гладки... Главное, сцепились из-за границы владений, на которых и не живет то никто, но на принцип пошли! Пару золотых я вам за это подкину, понимаю, сумма по столичным меркам небольшая...
— Я с удовольствием помогу вам! — для Лоренца это было настоящим спасением.
— Тогда с завтрашнего дня начнем. Спешить особо некуда, пара недель у вас до отправления обоза еще есть. Где вы остановились?
— Трактир 'У погибшего трубочиста'.
— Заберите свои вещи из этого клоповника. — Алекс скривил презрительную мину. — Можете поселиться у меня. На первом этаже есть неплохая гостевая комната, а прокормить мы вас как-нибудь прокормим, — барон с легкой улыбкой окинул взглядом тощую фигуру оберлейтенанта.