Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Не будите спящую собаку


Автор:
Опубликован:
01.03.2013 — 27.06.2016
Читателей:
3
Аннотация:
Фантастический триллер. Рекомендуется особо тем, кому понравился Взгляд василиска. Пишется в соавторстве, что накладывает :) Много меньше безудержного секса, хотя любовь имеет место быть, и значительно меньше алкоголя. Герои практически не курят и вообще являются стандартными представителями условной молодежи условно среднего класса условного европейского государства. Эта книжка один из моих долгостроев, но все-таки дело пошло. Выкладываю уже известную, но сильно переработанную часть от Пролога до конца главы 5. Целиком. 27.06.16
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"И еще, тем более, полюбить..."

Не могли... Не должны... Невозможно! Но вот она едет в клуб "Джимми Ву" с Дюком, у которого, конечно, никаких из ряда выходящих способностей нет. Он всего лишь умный, добрый и сильный мужчина, который дружит с Робом и любит Барбару.

"Факт! С фактами не поспоришь!"

И тут Лиза подумала о другом. О том, как они вообще выжили в эти несколько дней беспощадного гона? Очевидно, им всем невероятно повезло, — особенно Лизе, — если, конечно, в такой дерьмовой ситуации уместно говорить о везении. Тем не менее, повезло! И еще как! Два егеря в одной компании, три "волшебника" и инженер с криминальными способностями.

"Сплошные рояли в кустах..." — усмехнулась Лиза, вспомнив статью одного кинокритика.

Рояли. Но где бы они все были сейчас, если бы не ее и Роба родичи, невероятные контакты Бабс и экзотические знакомства Дюка? Так или иначе, раз все еще живы, значит, везет! А везение — это, по большому счету, и есть "рояли в кустах".

Между тем, подъехали к клубу. Не к парадному входу, а к служебному. Посидели несколько минут в припаркованной машине, наблюдая за улицей, но ничего подозрительного не заметили. Дождались, пока не проедет машина Роба и Барбары, но и Роб, судя по всему, признаков засады не обнаружил. Тогда, Лиза вышла из старенького неприметного Рено, на котором они приехали, перешла улицу, и вошла в клуб. Дюк шел за ней, отстав на пару шагов.

Лиза уже бывала в этой части клуба. Один или два раза. И каждый раз по каким-то неотложным "семейным делам". Таким, собственно, был и ее нынешний визит, только на этот раз в помощи нуждалась она сама.

Охранник на входе пропустил их с Дюком сразу, едва только Лиза назвалась.

— Госпожа Тильда сейчас в главном зале, — чуть улыбнулся громила.

— Дорогу найдете, госпожа Веллерт? — спросил вежливо, сдвигаясь в сторону.

— Да, — кивнула Лиза.

— Отлично! — и охранник вернулся на свой пост.

Лиза прошла по безумному лабиринту "внутренней кухни", раздвинула тяжелые портьеры и вошла в зал. Свет здесь был большей частью выключен, освещена — да и то неярко, — одна лишь сцена, вернее помост с шестами. Там разминались несколько танцовщиц, а Тильда сидела за столиком в глубине зала, пила кофе и наблюдала за стриптизёршами.

— Здравствуй, Тильда! — сказала Лиза, подойдя к столику.

— Изи! — вскинулась Тильда. — Здравствуй! Дай я тебя обниму!

Странный порыв, если честно, но все быстро разъяснилось. Тильда встала из-за стола, шагнула к Лизе и обняла.

— Он с тобой? — шепнула, прижавшись щекой к щеке. — Ты ему доверяешь?

— Да! — тихонечко отозвалась Лиза.

— Представляться не будем! — кивнула Тильда Дюку, разорвав объятия. — Ты не знаешь меня, я — тебя. Сядь вон за тот столик, скажи ему, — кивнула она на возникшего из неоткуда мужчину, — что тебе принести. И жди.

— Идем, Изи! — Тильда взяла Изи за руку и потянула за собой обратно во "внутреннюю кухню".

— Молчи! — приказала мимоходом, ведя Лизу через лабиринт коридоров, лестниц, проходных комнат и переходов.

— Пришли! — сообщила, когда они оказались в маленькой комнате без окон. — Здесь можно говорить.

— У меня неприятности, — честно призналась Лиза, — и мне срочно нужно переговорить с Конни, но за мной следят и за ним тоже, вот я...

— И правильно сделала! — Линда открыла маленький сейф, спрятанный в стенном шкафу, и достала из него мобильник, запечатанный в полиэтиленовый пакетик. Внимательно осмотрела, явно проверяя, не вскрывал ли его кто-нибудь до нее, разорвала и сейчас же активировала аппарат.

— Вот, — сказала, протягивая телефон Лизе, — тут всего один номер. Звони!

И Лиза позвонила. Как ни странно, Конни откликнулся почти сразу.

— Але? — сказал он своим обычным, несколько барственным голосом.

— Конни... — Начала было Лиза.

— Можешь не продолжать! — остановил ее брат. — Я в курсе.

— Откуда ты?.. — удивилась Лиза.

— Изи, милая, в этом городе ничего не происходит без того, чтобы об этом не узнали некоторые заинтересованные люди, — очень по-адвокатски объяснил Конрад. — Я с этими людьми знаком, а они знакомы со мной, и как только твоя милая рожица появилось в розыскных листах... — вздохнул он едва ли не с упреком.

— И потом со мной уже беседовали спокойные люди из Ведомства по защите конституции, — добавил, словно, это могло что-нибудь изменить. — Должен сказать, не для протокола, разумеется, отвратительные личности. Хуже полицейских, знаешь ли. Даже хуже прокуратуры...

— Что ты им сказал?

— Что знать тебя не знаю, и знать не желаю. Ты мне вообще не родная, и все в том же духе.

— Спасибо!

— Ерунда! — почти небрежно возразил Конрад. — Кстати, в порту ночью?..

— Конни, зачем тебе эти подробности? — остановила дальнейшие расспросы Лиза.

— Тоже верно! — согласился Конрад. — Меньше знаешь, лучше спишь.

— Мне нужна помощь, — перешла к делу Лиза.

— Вывезти из города? — предложил брат. — Из страны?

— Мне нужен хороший гравер, — объяснила ситуацию Лиза.

— То есть, документы есть, но их надо переделать?

— Нет, их нужно заново оформить.

— То есть, новые? — в голосе Конни появились нотки неподдельного восхищения. — Круто! Уважаю! И вот что... Скажи Тильде, что тебе надо увидеться с Иваном. Она знает, кто и где, и знает, когда. Иван тебе все передаст. Удачи!

На этом разговор закончился. А с Иваном — неприметным мужчиной, в неброском костюме и сером плаще, они встретились через три часа на минус пятом этаже огромной подземной стоянки под зданием старого хоккейного стадиона.

— Это вам! — сказал Иван и передал Лизе тонкий кожаный кейс.

В кейсе лежали двадцать тысяч евро сотенными бумажками, упакованными в аккуратные обтянутые пластиком пачки, старенький потертый бельгийский паспорт и конверт без надписи. Лиза открыла паспорт. Похоже, Конни начал строить ее отход еще сутки — двое назад. Женщину звали Петра Грасс, и фотография Лизы в паспорте была старая. Такой Лиза была лет десять назад, как раз тогда, когда ей, якобы, и выдали в Брюсселе этот паспорт.

"Что ж, Конни хороший брат, я в нем и не сомневалась!"

Лиза отложила паспорт в сторону и вскрыла письмо. Всего две строчки, отпечатанные на принтере:

"Телефон сохрани, или запомни номер. Адрес запомни, письмо сожги. Вена, Бирниккерграссе 63/10".

Эпилог.

1. Воскресенье, 17 Мая 2009 года — день

Городок назывался Линизерис и располагался близ северо-восточной оконечности озера Линас. Чистенький, но небогатый. И, словно бы, вымерший.

— Куда подевались все жители? — Тильда Хаган, невысокая изящная блондинка говорила по-немецки с легким и совершенно незнакомым господину Ясайтису акцентом.

"Из Австрии, наверное, — подумал он мимоходом, — или из Швейцарии..."

Но, с другой стороны, и немцы из самой Германии не отличались единообразием выговора.

— Полагаю, они в Англии или Швеции, — пожал он плечами, — или у вас, в Германии. Здесь только старики остались. Но пусть вас это не тревожит, господа. Магазины работают... Ассортимент, конечно, не такой, как в Вильнюсе, но в двух часах езды, я отметил вам на карте, в Варене есть почти все, что нужно, а остальное можно заказать по телефону. Прием здесь устойчивый...

— Эт-то карашо! — Реплика была необязательная, но, по-видимому, господин Мунк счел необходимым поучаствовать в разговоре. Поучаствовал.

Вообще-то, из этих четверых, по-немецки говорили только двое — госпожа Хаган, которая несомненно являлась немкой, и этот высокий спортивного сложения швед, говоривший по-немецки с ужасным скандинавским акцентом и то и дело сбивавшийся то на английский, то на шведский. Двое других — подруга шведа Петра Грасс и приятель госпожи Хаган Аксель Хёг говорили только по-английски, и кто они такие Пранас Ясайтис так и не понял.

"Европейцы!" — но это и так было ясно. Внешность, одежда, немецкие номерные знаки на кроссоверах Вольво и Мерседес, и стиль поведения, неуловимо намекающий на принадлежность к "расе господ".

— Эт-то карашо! — кинул свою реплику швед. — Том катоф?

— Да, господин Мунк! — кивнул Ясайтис. — Дом готов. Все как договаривались с госпожой Хаган. Все работает, все на ходу. Дрова, уголь, солярка для генератора... Вода колодезная, чистая, насос исправный, фильтры на водозаборнике новые. Продукты мой человек завез еще утром, генератор уже работает, электричество в сетях есть. Холодильники включены... Вы уверены, что не хотите нанять слуг?

— У нас медовый месяц! — улыбнулась Тильда Хаган и с нежностью посмотрела на своего друга-великана. — Сами справимся!

"Ну, разумеется! — мысленно усмехнулся господин Пранас. — Медовый месяц! Как же! Небось, одна сплошная групповуха, вот и не хотят свидетелей!"

— Спроси его о катере? — сказал по-английски Хёг.

Из всей фразы Ясайтис, знавший английский с пятого на десятое, понял только интонацию вопроса и слово "катер".

— Катер, — ответил он, не дожидаясь перевода, — стоит в гараже у причала, ключи и документы я положил вместе со всем остальным в папку. Бензин в бочке.

"Голландец? — подумал он, исподволь рассматривая Хёга. — Или норвежец?"

Аксель Хёг был на редкость крупным мужчиной. Литовцы тоже не мелкий народ, но этот парень был настоящий медведь.

— Что-то еще?

— Том, та! — кивнул швед. — Но! Таам толжен быыть еще том и том.

— Все верно, — согласился Ясайтис. — Примерно в двух километрах от замка... Там есть грунтовая дорога вдоль озера. Это отмечено на карте, знаете ли. Да! Там два дома. Оба готовы и ждут гостей, как мы и договаривались. Ваши друзья могут приезжать хоть сегодня.

— Секодня нааврят ли, — покачал головой швед. — Моожет быть, на слетующей неетеле! Мы сообираемся тут пожить. Та. Толко и счастливо! — усмехнулся он. — Меесяцев пяать или тольше. Тут выпатает снек?

— Все заваливает! — подтвердил Ясайтис.

— Можно хотить на лыыжах?

— Ну, конечно, можно!

— Деньги за аренду вы получили? — вмешалась в разговор блондинка.

— Да, госпожа Хаген — кивнул Ясайтис. — Я получил уведомление из банка, все в порядке. Извините, господа, за вопрос. Вам не надо работать?

Они явно были состоятельными людьми, но на "прожигателей жизни" не похожи, да и зачем "золотой молодежи" ехать в Литву?

— Мы вышли на пенсию! — счастливо рассмеялась блондинка.

— На пенсию? — опешил Ясайтис.

— Та! — подтвердил швед. — У наас была успешнаая фирма. Та! И мы ее утаачно проталии. Тепеерь моожно не рабоотаать! Вообще!

"Ах, вот оно что! — догадался Ясайтис. — Они раньше, наверное, вообще не отдыхали. Теперь наверстывают..."

— Спроси его, — попросила по-английски Петра Грасс, — в какой степени фотографии соответствуют действительности?

Как ни странно, вопрос этой красивой высокой женщины с волосами цвета осени Ясайтис понял. Возможно, не дословно, но общую мысль ухватил.

— Скажите, пожалуйста, вашей подруге, — обратился он к Тильде Хаган, — что мы здесь, в Литве, никогда не врем. Этот дом простоял в руинах почти шестьдесят лет. Но мы его восстановили в прежнем виде и, разумеется, модернизировали во время ремонта. Вы будете жить в настоящем охотничьем замке графа Кезгайлы , но только со всеми современными удобствами. Так что, фотографии соответствуют действительности. Озерный фасад девятнадцатого века, башня — семнадцатого. Двор и службы соответствуют фотографиям 1901 года. Баня, джакузи, современная кухня, пять спален со всеми удобствами — душевая, унитаз, и прочее, — гостиная, столовая, просторная веранда... Все, как обещали. И те два дома, о которых спросил господин Мунк, они тоже соответствуют фотографиям. Два современных дома. Двухэтажные и, разумеется, со всеми удобствами.

— Вот и отлично! — улыбнулась в ответ блондинка. — Мы позвоним вам, если нам что-нибудь понадобится...

2. Воскресенье, 17 Мая 2009 года — вечер

Ясайтис не обманул. Дом, и в самом деле, оказался таким, каким они впервые увидели его на выложенных в интернете фото. Туристическое агентство в Мюнхене, куда они приехали из Вены, сразу после обретения новых личностей, подтвердило рекламную информацию. Все так и есть: старинный охотничий замок, восстановленный и модернизированный согласно самым строгим стандартам гостиничного бизнеса. Четыре — пять звездочек, никак не меньше, и великолепная, нетронутая цивилизацией природа. Длинное озеро Линас, а вокруг на многие километры одни лишь леса.

— Мне нравится! — сказала Лиза, вынимая из холодильника "дары литовского гостеприимства". — А тебе?

— Мне нравится все, что нравится тебе, — улыбнулся ей Роб, подхватил из рук Лизы два небольших блюда с копченой колбасой и беконом, — во всяком случае, он думал, что это колбаса холодного копчения и бекон, — и перенес на обеденный стол.

— Как, он сказал, называется эта колбаса? — спросил, обернувшись к Лизе.

Человек Ясайтиса встретил их в доме, передал ключи и документы, показал, где, что находится, и уехал, "чтобы не мешать". Еще некоторое время заняли простые, но необходимые хлопоты, — типа, перенести багаж в дом, спрятать в удобных местах оружие и наличность, застелить постели и принять душ, и, разумеется, развернуть на крыше спутниковую антенну армейского образца, — и только после этого все четверо взялись за приготовление "настоящего обеда".

— Как, он сказал, называется эта колбаса?

— Ты же ее еще не пробовал! — со смехом ответила Лиза.

— Зато нюхал! Так, как, говоришь, она называется?

— Мне это не выговорить, извини!

— Она называется "киндзюкас", — подала реплику Бабс, сервировавшая стол.

— И что с ней не так? — спросил Дюк, занимавшийся камином, вернее, сооружавший из подручных средств прямо в камине нечто, функционально напоминающее мангал.

— Голуби, вы что его не слушали?

— У него скверное произношение! — пожала плечами Лиза, передавая Робу блюда с копчеными угрями и белым, как фета, но неожиданно твердым сыром.

— Это свиная колбаса, которую сначала десять дней вялят, — объяснила Бабс, плавно переходя от сервировки стола к нарезанию темного пахнущего тмином хлеба, — а потом еще месяц коптят. Подозреваю, это должно быть вкусно.

— Точно! — подтвердил Дюк. — Они все коптят, даже сыр.

— Это национальная кухня, — пожала плечами Барбара.

— Кто бы спорил! — фыркнула Лиза. — Что они едят, я уже поняла, а что они пьют?

— Полагаю, все, что горит! — хохотнул в ответ Дюк.

— Можно подумать, у нас не пьют! — встала на защиту литовцев Лиза.

— Кто бы спорил! — усмехнулся Роб, располагая на столе круглую масленку и такой же по форме молочник с густой сметаной. — Кстати, там, в баре стоит что-то, что называется "старка". Написано, 43 процента алкоголя, и выдержка — 10 лет. Правда, бутылка польская, но это не так уж далеко отсюда: где Литва, и где Польша! Я смотрел по карте. Может быть, попробуем?

— Сорок три процента? — с сомнением в голосе переспросила Лиза.

— Нам, в общем-то, завтра не на работу, — Роберт явно уже предвкушал. Что делать, ему нравились крепкие напитки.

— Да, — вздохнула Лиза, — нам теперь долго "не на работу".

123 ... 29303132
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх