Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
А еще молчал многозначительно и плавил взглядом романтично настроенных дамочек...
Адалинда поймала себя на том, что улыбается.
— Дальше, — поторопил эмпат. — Что он представлял собой как человек?
— Как человек? — улыбка сошла с лица. — Обычный в общем-то человек. Честный. Порой слишком прямолинейный. Увлекающийся — в том, что касалось его работы. Не признающий условностей. Не лишенный честолюбия. В чем-то эгоистичный. Иногда — злопамятный, — она вспомнила историю его ссоры с Найлсом. — С окружающими, если можно так выразиться, избирательно добр.
— Честолюбивый, злопамятный, избирательно добрый эгоист, — вывел Фредерик. — Что ты в нем нашла?
Женщина не ответила.
— Это был вопрос, Эдди. Вопрос, имеющий непосредственное отношение к делу.
— Какое?
— Непосредственное, — повторил "исповедник". — Ты не забыла, что тебя тоже пытались устранить?
— С чего ты взял...
— Что тебя пытались убить? Или то, что ты слишком близко к сердцу приняла последнее задание?
Она непроизвольно рыкнула рассерженной кошкой и показала зубы, чего обычно на людях старалась не делать. Но Фредди — это не люди. Бывший друг, бывший муж, эмпат... какой, интересно, уже степени? От него нелегко утаить истинные чувства, а когда-то — Адалинда порой скучала по тому времени — в этом и нужды не было.
— Так что же, Эдди?
— Я не знаю, — ответила она.
— И я не знаю, — произнес он задумчиво. — Не понимаю. Даже если вспомнить, что ты никогда не умела выбирать мужчин, Лленас — худшее, что могло с тобой случиться, хуже даже, чем...
— Почему? — спросила магиня быстро, пока он не произнес имени, упоминание которого до сих пор было ей неприятно.
— Подобные люди поглощены лишь собой. Своей работой. Им нет дела до окружающих. Избирательная доброта, как ты это назвала, — большее, на что они способны. Да и с кем Лленас был добр? С Меритом? Нет. Тот был для него такой же работой. Очередным механизмом, который мэтр взялся починить. С Ранбаунгом, которого называл другом? Нет. Друзья для него — лишь благоприятная для протекания нужных реакций среда. Слушатели, зрители. Катализатор, способный одобрением или недоверием подстегнуть рабочий процесс. А женщины? Ты же читала его досье. Физиология — и только. Любовница — такая же часть ежедневного расписания, как завтрак, обед и ужин. Необходимое условие для поддержания основных функций организма...
— Не все, — вставила, не сдержавшись, Адалинда.
— Не все, — с грустью в голосе повторил Фредерик. — То есть, не ты. Самая распространенная ошибка влюбленных женщин. Он бабник и пьяница или заядлый игрок и транжира, или черствый, эгоистичный сухарь, помешанный на работе, но со мной он станет другим — да?
— Он сделал мне предложение.
— Что? — переспросил недоверчиво эмпат.
— Он сделал мне предложение. Хотел, чтобы я развелась в Келларом и вышла за него. Да, ты прав, он был эгоистичным сухарем, помешанным на работе, но нам было хорошо вместе. С ним мне не приходилось притворяться, даже с оглядкой на задание. Он принимал меня такой, как я есть. И устраивал таким, каким был. Можешь не верить...
— Я верю, Эдди, — произнес Фредерик мягко, словно успокаивая, хотя в голосе ее не прорезалось ни намека на близкую истерику. Но он ведь слышал не только голос. — Верю. Просто то, что ты сказала, несколько неожиданно.
— Я должна была включить это в отчеты? — огрызнулась она, мысленно браня себя за то, что дала волю эмоциям.
— Нет. Но такое поведение... отношение к тебе со стороны Лленаса противоречит выводам наших аналитиков, ты не находишь?
— Они не разрабатывали этот аспект, — пожала плечами магиня.
— Не разрабатывали... Те, что готовили материалы для твоего задания. А Шолто? Его отчет мог быть более скрупулёзным.
— И что это дало бы?
— Зная человека, что у него внутри на самом деле, проще предсказать его поведение. А при необходимости им можно даже управлять.
— Логично, — согласилась женщина. — Но это не объясняет, почему Дориана убили. Мы отвлеклись и... мне нужно идти.
— Уже?
— Да, — она потерла палец, на котором налилось жаром тоненькое серебряное колечко. — Возможно, появилась новая информация... Встретимся вечером?
Пока Фредерик не назначил свидание в еще одной тесной исповедальне или в другом, столь же неудобном месте, она продиктовала ему адрес своей гостиницы.
Ввиду того, что Алистер Ранбаунг обретался в привилегированном жилом районе, где среди богатых особняков не нашлось места ни торговым лавкам, ни чайным, ни общественным читальням, держать дом под круглосуточным наблюдением оказалось проблематично. Но Скопа сталкивался и не с такими трудностями. С разрешения Бейнлафа он взял себе в помощники двух стажеров, которые сменяли его на то время, которого хватало, чтобы поесть и вздремнуть пару часов на снятой неподалеку квартирке и вновь вернутся к слежке: надолго оставлять пост молодняку агент не хотел. Он облюбовал себе местечко в квартале от жилища мага, в тихом скверике, где днем человек с газетой не привлечет ненужного внимания, а ночью его попросту некому будет заметить, и время от времени совершал неспешную прогулку вдоль по улице, туда и обратно — как правило, тогда, когда незаметно установленные на двери черного и парадного хода "сигналки", полученные в отделе магической поддержки еще для предыдущего задания, давали знать, что кто-то вошел или вышел. На второй день Скопа свел знакомство с кухаркой Ранбаунга, возвращавшейся с рынка с тяжелой корзиной продуктов и весьма довольной, что немолодой приветливый мужчина вызвался помочь ей с ношей. Сделал шутливое замечание насчет того, что хозяин такого богатого дома должен иметь среди слуг справного молодца, дабы таскал покупки, и через десять минут знал уже по именам всю прислугу. Задал невзначай еще несколько вопросов, и услышал рассказ обо всех обитателях особняка.
Эбигейл Гроу, как оказалась, в доме мэтра пребывала в статусе гостьи и считалась дочерью какого-то его приятеля. Скопу данное обстоятельство не удивило. Маг в годах, холостяк к тому же, должен был позаботиться о репутации — может не девушки, но своей собственной.
Куда больше агента заинтересовал вскользь упомянутый новый ассистент Ранбаунга — по описаниям, тот самый парень, лица которого никто не видел. Приходил он, по мнению прислуги, рано утром, а уходил затемно, но Скопа, следивший за домом практически неотрывно, мог поклясться, что таинственный ассистент оставался там на ночь. А днем, со слов кухарки, знавшей обо всем от горничных, он просиживал безвылазно в лаборатории и не выходил даже к столу.
В целом же жизнь в доме мага текла спокойно и обыденно.
Мэтр Алистер исправно посещал Академию, читал лекции и встречался со студентами. Однажды выбрался в мужской клуб. А вчера зашел в магазин готового платья и купил костюм, который был мал ему едва ли не в два раза, — Скопа отметил этот случай, как единственный примечательный за все время наблюдения. Да еще сегодня отправил почту: дворецкий Ранбаунга говорил с курьером и передал тому конверты, но Скопа, как назло, отпустил к тому времени обоих своих помощников, а сам оставить пост, чтобы разузнать, кому адресованы письма, не рискнул.
Чутье подсказывало, что лучше сегодня от жилища мэтра Алистера не отлучаться, и не подвело. Спустя полчаса подъехал экипаж, и вышедший из него мужчина, небрежно постукивая тростью по ступенькам поднялся на крыльцо мажьего особняка и позвонил. Судя по тому, что Вильямс тут же впустил гостя в дом, того там ждали.
Минут через пять после того, как неизвестный вошел, к крыльцу Ранбаунга подошла женщина. Ее лица Скопа, к тому моменту подобравшийся уже поближе, не мог разглядеть под плотной вуалью, но память у агента была не только на лица, а вуаль в данном случае лишь ускорила узнавание. Навещая своего любовника, ныне покойного, госпожа Адалинда Келлар, ныне вдова, тоже помнится, прятала лицо.
Сдается, Сидда не ошибся, и отпуск пройдет не зря.
Глава 23
С утра у Джека не было возможности повидаться с Эбигейл. В отсутствие мэтра Алистера он опасался ходить по дому, чтобы не попасться на глаза прислуге, а девушка, конечно же, и не подумала о том, чтобы заглянуть в лабораторию. Зато у Джека появилось время решить, что сказать ей при встрече. Он не сомневался, что Эби поймет. Главное, объяснить правильно. Тогда она перестанет бояться.
Мысль о том, что Эби боится его, была неприятна. Как будто масляный насос сломался, и суставы теперь скрипят без смазки, а движения тяжелы и неуклюжи. Или зрительное заклинание засбоило, и мир вокруг побледнел и сделался серым. Или его снова разобрали, свинтили голову, отсоединили руки и перебирают грязными пальцами кристаллы его памяти...
"Паскудно", — сказал бы другой. Если бы он не остался лежать на холодном столе с дырой в груди, пил бы сейчас, глядел в окно невидящим взглядом и ругался бы зло и тихо с окружающей его пустотой, как в свои последние дни. Тогда ему тоже было "паскудно" и тоже из-за Эби. Она была нужна ему, и Джек знал зачем: с ней он чувствовал себя живым. Но он понимал, что это обман, и чувствовать — не значит быть. Он сдался.
Джек сдаваться не собирался. Он собирался жить. И для этого ему, как и тому, другому, от которого осталась лишь память и странные мысли, нужна была Эби.
Он хотел поговорить с ней сразу же, как только Ранбаунг вернется из Академии, но у мага имелись свои планы.
— Сейчас придет один человек, — сказал тот, зайдя в лабораторию. — Возможно, ему нужно будет посмотреть на тебя.
— Вы рассказали кому-то обо мне? — насторожился Джек.
— Пришлось. Это важно.
— Нет.
— Важно, — повторил мэтр Алистер. Он выглядел уставшим и взволнованным, но голос звучал непривычно жестко. — Для тебя тоже.
Они поспорили, но, в конце концов, Джек согласился. Маг был настроен решительно, настолько, что механический человек не сомневался в том, что толстяк уже не отступит, если он снова станет угрожать ему самоуничтожением, — скорее, сам сломает его, если он будет упрямиться. А Джек собирался жить.
Когда Вильямс доложил о посетителе, Ранбаунг велел механическому человеку спрятаться в примыкавшей к кабинету комнате и выйти оттуда лишь тогда, когда его позовут. В этой комнате была еще одна дверь. Она вела в коридор, и маг оставил ее не запертой. А если бы и запер, Джек легко сломал бы замок.
Нет, сначала он и не думал сбегать. Он хотел узнать, что заставило мэтра Алистера рассказать кому-то о том, что он прячет в своем доме последнее изобретение Дориана Лленаса. Это должно было быть нечто действительно важное и, наверное, оно касалось Джека... А потом он услышал голос:
— Здравствуйте, мэтр.
— Здравствуйте, — поздоровался в ответ Ранбаунг. — Располагайтесь, прошу.
— Вы написали, что у вас есть информация...
Дальше Джек не слушал. Тихо приоткрыл двери и вышел в коридор.
У него не было желания встречаться с гостем мэтра Алистера. Однажды они уже разминулись, и Джек намеревался повторить это во второй раз. Иначе придут специалисты и разберут его. Он слышал, там, в том доме, где взял шляпу и плащ и видел то, что осталось от Эйдена Мерита. Слышал, произнесенную этим же зычным басом фразу: "Разберут. Не нам с вами судить, дорогой мой". Он и Ранбаунгу скажет так же...
Не таясь, Джек прошествовал мимо дворецкого, негромко отчитывавшего за что-то молоденькую горничную, и поднялся на второй этаж. Без стука вошел в комнату Эби.
Увидев его, девушка вскочила с кресла и уронила на пол толстую книгу. Испугалась. Опять. Но у него не было времени на объяснения.
— Мы уходим, — сказал он ей. — Сейчас же.
— Уходим? Куда? Зачем? — по мере того, как он приближался к ней, Эби отступала все дальше и дальше, пока не уперлась спиною в стену.
— Так надо, — он осторожно протянул руку и погладил ее по щеке.
Эбигейл не отстранилась, но не потому, что не боялась. Напротив, Джек видел: боялась так сильно, что не могла пошевелиться.
— Собери вещи, — он опустил руку и отошел от нее. — Быстро. То, что успеешь.
— Но...
— Если мы останемся, меня разберут.
Ему не нужно было говорить так. Нужно было придумать что-нибудь другое, чтобы она сама захотела уйти, ради себя, а не ради него. Ради него могла не захотеть. А могла и специально остаться, чтобы его разобрали, и она не боялась больше...
— Ра... разберут? — девушка тяжело сглотнула. — Совсем?
Этого Джек не знал, но ответил, что совсем.
Эби посмотрела на него. Смотрела долго, внимательно, а потом кивнула. Он подумал, что она согласна с тем, чтобы его разобрали. Значит, придется идти самому. Но после он все равно за ней вернется и все объяснит.
— Уходим, — проговорила Эби и почему-то отвернулась. — Саквояж под кроватью. Возьмешь?
— Что там? — спросил Джек. Саквояж оказался большим и тяжелым.
— Платья. Шаль. Вторые туфли, — не глядя на него, девушка быстро подошла к шкафу и достала шляпку, под которую ловко упрятала остриженные волосы. — Денег нет, но можно продать что-нибудь из вещей.
Они спустились по лестнице.
Можно было бы выйти через дверь для слуг, но тогда пришлось бы пройти мимо кабинета Ранбаунга. А у парадного хода — только Вильямс. С ним легко будет справиться, легче, чем с магом.
Но дворецкий и не собирался их останавливать. Удивился только. Приподнял бровь. Открыл рот, собираясь что-то сказать, но не успел: в дверь позвонили.
— Стоять! — грозный окрик заставил Адалинду замереть, едва переступив порог.
Никем не придерживаемая дверь за ее спиной медленно закрывалась с негромким скрипом...
— Куда это вы собрались?
Ранбаунг, запыхавшийся, красный от возмущения, выскочил в холл, но гнев его обращен был не к гостье, а к застывшей перед ней парочке: мужчина в строгом черном костюме в одной руке держал раздутый саквояж, а второй прижимал к себе худенькую девушку. Та лишь на миг оторвалась от его широкой груди и затравленно оглянулась на выход, но Адалинде хватило времени, чтобы узнать бледное веснушчатое личико временной служанки Дориана. А присмотревшись к мужчине, магиня тихонько ахнула. Впрочем, увидев стоящего позади Ранбаунга человека, быстро взяла себя в руки.
Но что, во имя всех святых, тут происходит?
— Мы уходим, — резко ответил магу механический человек, которого она почитала сгинувшим при взрыве лаборатории.
Он шагнул к двери, буквально волоча за собой девушку, а Адалинда все еще стояла на его пути, не зная, как поступить.
По-хорошему, ей тоже следовало как можно скорее распрощаться с хозяином и невесть что забывшим в этом доме бывшим сослуживцем. Но, замешкавшись на секунду, она потеряла драгоценные секунды.
— Никуда вы не пойдете! — проорал мэтр Алистер с угрозой.
От него ощутимо пахнуло жаром, и магиня непроизвольно закрылась, тут же обратив на себя ненужное внимание агента внутренней разведки.
— Стоять! — закричал теперь уже тот и предупреждающе выставил вперед руку. Между растопыренных пальцев заструились голубые змейки-молнии.
"Не вовремя я заглянула", — вздохнула мысленно Адалинда, краем глаза заметив, как осторожно, но не теряя при этом внешней невозмутимости и степенности, отпятился подальше от выхода дворецкий. Еще несколько шагов, и укроется под лестницей. Жаль, ей не повторить этот маневр.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |