Смертное проклятье. Это Дарена Рамски пыталась вас убить, а умирая, прокляла, догадалась я, припоминая довольно мутную историю с исчезновением старосты старшего курса ведовского факультета.
Темные брови Вилька выразительно поползли вверх. Ну, никто не говорил, что я плохо соображаю, а то, что директор весьма быстро замял эту историю, представив Дарену как жертву свирепствовавшего тогда в городе убийцы, говорило само за себя. Кстати, после исчезновения Дарены, убийства резко прекратились...
О Дарене и до этого по Школе гуляли довольно мрачные слухи, пожала я плечами, а потом она внезапно пропала, и смерти девушек, терзавшие город, тоже прекратились. Пан Вильк... Бальтазар, я вполне могу сложить два и два, чтобы получить нужный вывод.
Гм... чародей замялся, а вам не приходило в голову, что это я мог быть тем убийцей, наводившим ужас на Кипеллен?
А Серый Трибунал на что? Вас ведь наверняка допрашивали. И если бы вдруг выяснилось, что преподаватель слетел с катушек, директор бы не стал выгораживать вас, чтобы не пострадал его собственный престиж.
Вы довольно логично мыслите для... Вильк осекся, почувствовав, как напряглась моя рука у него на локте.
Ну же, договаривайте! я начинала закипать.
Вот что за человек? Почему обязательно надо гадость сказать?!
Как для кого? Для безмозглой девчонки, из-за которой вы покалечились? Для упертой рисовальщицы, натравившей на вас диван?..
Вообще-то я хотел сказать для творческой натуры. Так что перестаньте подпрыгивать и плеваться кипятком, как чайник на плите. Ведете себя, и правда, как девчонка!
Я заткнулась, посмотрела на него, представила, как сейчас выгляжу и едва не расхохоталась ему в лицо. Богини пресветлые, мы друг друга стоим, честное слово! И если не перестанем огрызаться, выискивая подвох в каждой фразе, то никогда не сдвинемся с мертвой точки. Все, девочка, шутки кончились, пора взрослеть...
Спокойна, как скалы в заливе, продолжайте, выпалила я на одном дыхании.
Вильк подозрительно покосился на меня. Ну что же, его не в чем винить, сама напросилась на такое отношение.
Так я права? Это Дарена вас прокляла?
-Да, буркнул он, причем довольно изобретательно. Хотя мне ещё повезло, почти сразу, на меня, истекающего кровью, наткнулся Габриэль Ремиц. Историю с гибелью студентки действительно замяли, а мне, чтобы не вызывать подозрений пришлось как ни в чем ни бывало проводить практические занятия на треклятом болоте, и топляк на них запланирован не был. Думается, если бы не свежее ранение, все бы обошлось. Я бы прикончил нечисть, вы бы отделались легким испугом и строгим внушением. Но все вышло так, как вышло. И с того момента не было дня, чтобы я не искал способа избавиться от проклятия и вернуть свою жизнь в нормальное русло. Пан Врочек рассказал мне о Мартине Горице. Вы вряд ли о нём слышали, в программу обучения подобных безумцев не вставляют. Он был сноходцем, магом, алхимиком и еще бог весть знает кем...
Мастером-живописцем.
Как оказалось теперь, и им тоже, согласился Вильк. Его исследования уходили за грань дозволенного, а полученные им знания позволяли сотворить такое, что большую часть рукописей уничтожил Серый Требунал. Оставшиеся разбрелись по всему миру и найти было непросто. Однажды я наткнулся на упоминание о его трактате про магию иллюзий и снов, в котором часть гравюр была посвящена снятию ведьминских проклятий. За долгие годы экспериментов Мартин Гориц пришёл к выводу, что проклятие и кошмар имеют общую суть. Для меня это стало лучём надежды. Я бросился на поиски в надежде навсегда избавиться от своего проклятого дара. Потратил уйму времени и сил, чтобы добыть трактат, но в конце концов меня ждало разочарование. Гравюры, именно те, что мне нужны, были безнаждённо испорчены.
Он обречённо взмахнул рукой, и мы остановились.
Знаете, в чем-то мы с вами похожи, протянула я, пытаясь заглянуть ему в глаза. Богини редко так шутят, зато в их меткости сомневаться не приходится. Всё нынешнее дело, как я понимаю, один сплошной ужас, вырвавшийся на волю. Когда-то, ещё ребенком, сама того не зная, я привязала к реальному миру свой ночной кошмар. Тогда меня выручил мастер-сноходец.
Ясь Дарецкий? уточнил чародей.
Мы снова пошли вдоль набережной.
Да, он запер мой кошмар на границе миров, между явью и сном. И много лет я не вспоминала о нем, но где-то в глубине души всегда тлел уголек страха, что чудовище вернется и доведет свое дело до конца. Наверное, поэтому сонная тварь так и не развеялась со временем. Все эти годы её подпитывал мой подспудный страх. А когда Дарецкий погиб, узы сдерживающие тварь начали слабнуть. После я увидела ту иллюстрацию в трактате, и мой страх ожил и начал разгораться, ну, а когда мы нашли журнал пациентов, и я наткнулась на свой детский рисунок все пошло по нарастающей. И теперь, засыпая каждую ночь, я холодею от мысли, что тварь вырвется и довершит начатое. В первый раз меня спасли вы, простите, что затащила вас в свой сон. Это было ненамеренно, видимо мой узор послужил крючком. Но спасибо, что спасли меня тогда... ещё раз. Сегодня меня вовремя разбудила ваша драка с Румпелем, но долго такое везение продолжаться не будет. И если я не пойму, как спеленать чудовище, то в следующий раз рискую не проснуться.
А картина Ничека имеет совершенно противоположную природу, задумчиво произнес Бальтазар, поскребши бороду. Узор, нарушеный этим горе-мастером, много лет сдерживал ночной кошмар неизвестного художника.
Успешно сдерживал, смею заметить, хмыкнула ваша покорная слуга. Думается, если восстановлю трактат Мартина Горица и ознакомлюсь с его содержимым, смогу упрятать вашу смешливицу обратно в картину, а заодно и обуздать свой кошмар. Да что там! Я бы наверняка смогла вам помочь! во мне проснулся мастер-живописец, и шестеренки в мозгу завертелись с удвоенной силой, изгоняя усталость.
Казалось, ещё немного и я пойму, как все это работатет. С точки зрения живописца, конечно. В сложившейся мозаике мыслей недоставало нескольких кусков, очень важных, и относились они увы не к живописному мастерству, а к магии снов, будь она неладна. Теперь проклятущая книга становилась нужна и мне.
Мы пришли, заметил Вильк как-то странно разглядывая меня.
В темных глазах явно читались надежда в перемешку с недоверием. Я прямо-таки слышала, какие мысли гуляют у него в голове, от радостного: 'Неужели кошмар закончится?!', до хмурого: 'Ни куця она не сможет!'.
Смогу, пан Вильк, будьте уверены. Когда на кону собственная жизнь это отличный стимул.
На пороге лавки, у дверного проема перетянутого джутовой бечевкой с биркой, дежурил хмурый стражник. И пускать нас внутрь он явно не собирался.
Доброе утро, Бырь, поприветствовал его Вильк. Сними-ка бирку на время, нам с панной де Керси необходимо попасть в лавку.
И вам того же, пан магистр, хрипловато откликнулся тот. А только пущать вас внутрь не велено. Панна Бряк запретила. Так и сказала, мол если этот прохвост Вильк, уж простите, пан чародей, припрется, давать от ворот поворот.
Да уж, я только фыркнула. Похоже пан Бальтазар с этой самой панной Бряк на ножах. Интересно, что он не поделил с полутроллихой?
С каких это пор обычный следователь... начал Вильк, но Бырь предупредительно поднял руку. Капитан Брац всё подтвердил, сказал, что для вас это личное, и у вас много других дел, чтобы отвлекаться на какого-то старика.
Бальтазар отступил, но судя по лицу, намеревался вырубить несговорчивого стражника сонным заклятием.
Пожалуйста, я несмело тронула его за рукав, оставьте этого несчастного в покое. Незачем толкать его на должностное преступление...
В лавке есть черный ход?
Я так громко подумала?
Усмехнувшись в ответ на фырканье мага, я потащила его в узкий переулок, связывавший набережную с параллельной улочкой. Но и тут нас ждало разочарование в виде серой фигуры, прислонившейся к стене. Чтобы не попасться на глаза другому стражнику, я резко остановилась и Вильк врезался мне в спину, едва не уронив на брусчатку.
Простите, хрипло пробормотал он. Не ушиблись?
Н-нет... я озадачено уставилась на его руку на своей талии. Спасибо, что поддержали.
В любое время, буркнул он, глядя поверх моей головы, но отпускать меня не спешил.
Этот парень в серой свитке из ваших? на всякий случай спросила я.
Увы... Придется все-таки усыпить кого-то из них.
Не стоит, я повернулась у него под рукой, и мы на секунду оказались лицо к лицу. В лавку можно попасть ещё одним способом. я скользнула обратно в переулок.
Алана, только не говорите, что это пожарная лестница, Вильк нагнал меня, когда я уже ухватилась за нижнюю перекладину, чтобы вскарабкаться наверх.
Почему? Вон то окно ведет на лестничную площадку между залом и жилым покоем. И оно приоткрыто. Наверное, так... я запнулась, к горлу подступил острый комок, так убийца ушел из лавки. Подсадите меня.
Бальтазар пробормотал что-то нелицеприятное про свою ногу, лестницы, крыши и глупых девиц, втягивающих его в неприятности, но плечо подставил. Я, подоткнув юбку, вскарабкалась наверх, невольно вспоминая недавнее восхождение по водосточной трубе. Как он мне ещё этого не припомнил, удивительно!
Пару минут спустя мы ввалились на лестницу, и я хмуро глядела на клок ткани оставшийся на гвозде, торчавшем из рамы. Эта юбка проклята. Не успела я зашить предыдущую прореху, как она тут же порадовала меня следующей. Раздался треск рвущейся ткани, и Вильк страдальчески выругался, глядя на разодранную штанину.
Тсс, я приложила палец к губам. Только не говорите, что это ещё одни порванные по моей милости брюки, тихо пробормотала я.
Нет, это те же, что на корабле, Вильк мученически возвел очи горе, Пронька мне печенку проест...
Я начала осторожно спускаться в зал. Так, сначала древесы! Подкравшись к выходу, я кинулась осматривать Иву и Ясеня. Под шершавой теплой корой ощущалась пульсация. Хвала богиням, живы! Похоже просто спят, и как крепко! Это чем же нужно опоить, чтобы так надолго вырубить древесов. Я набрала влажной земли у корней Ивы и, размяв в пальцах, принюхалась. Вильк резко хлопнул меня по руке, не давая поднести землю к лицу. Я пискнула, тряся отбитой кистью. Что он творит, куць возьми?!
Вытяжка человек-корня, хрипло произнес маг, оттаскивая меня подальше от древесов, я этот проклятый запах из тысячи узнаю. И ещё какие-то алхимические добавки.
Так бы и сказали, бить зачем?
Чародей сердито засопел. Ладно, леший с ним. Дуться потом буду. Итак, древесов опоили какой-то алхимической бурдой на основе человек-корня. И пока действие зелья не закончится, толку от них никакого. Куда больше меня волновала Ася. То, что призрак не появилась, едва мы проникли в лавку, подтверждало слова тролля. Я принюхалась. В воздухе витал какой-то мерзкий душок. Сразу вроде и незаметно, но если обратить внимание. Я уверенно шагнула в сторону стола. Запах стал сильнее и резче. И тут я поняла в лавке воняло 'оленьим рогом'. И помимо того, что этот запах был вечным спутником алхимиков, он ещё отлично отпугивал и ослаблял призраков. И кто-то щедро плеснул на стол этой гадости, прямо у книги, служившей Анисии последним пристанищем. Схватив потрепанный том, я кинулась подальше от источника запаха, в кабинет покойного пана Франца.
Что вы делаете? недоуменно воскликнул Вильк, спеша за мной.
Пытаюсь спасти нашего свидетеля! Ася! Анисия! Ну же, давай, просыпайся, ты нам нужна!
Сначала ничего не происходило, но спустя несколько минут возле меня начала проявляться еле заметная женская фигура.
Это... ты... малышка... едва слышно выдохнула призрак.
Богини пресветлые, да её же почти развеяли! Мерзавцы! Призрака-то за что?!
Бери! приказала я, протягивая Анисии руку.
Не... стоит... малышка...
Бери! Ты нам нужна! Сейчас!
Призрачная ладонь слилась с моей, и руку обожгло холодом. Я делилась с призраком жизненной силой, потому что не могла позволить исчезнуть навсегда.
Алана, что вы делаете?! Вильк рванулся ко мне, намереваясь прекратить добровольную пытку. Немедленно перестаньте!
Нет, слабеющим голосом огрызнулась я, чувствуя, как холод подбирается к локтю. Иначе Ася умрет...
Она и так мертва! Прекратите, это убьет вас саму! пан Бальтазар взмахнул рукой, намереваясь навеки упокоить призрака.
Спокойно, колдунец, фыркнула Ася, отлетая от меня, всё под контролем.
Теперь её можно было разглядеть. Со мной же всё совсем наоборот, я сама стала прозрачной, как призрак и словно собиралась немедленно исчезнуть. Отданная энергия утекла вместе с последними силами, в глазах потемнело, ноги подкосились, и я кулем свалилась на руки Бальтазару Вильку.
Ругательства мага и звон стекла долетали будто сквозь вату. Оставьте меня все, дайте я в обмороке полежу, это не смертельно... Губ коснулась холодная стекляшка, и в рот полилось мерзкое зелье. Я закашлялась и открыла глаза. Великие четверо, ну и гадость! Чем это меня напоили?
Не делайте так больше, хрипло произнес Вильк, поднимаясь с подлокотника кресла, в которое усадил меня. Вам повезло, что я таскаю с собой зелья, не дающие мне сваливаться в обморок, после того, как попробую новый припой. Надеюсь, ваше самопожертвование было не бессмысленным и эта, гхм, дама нам поможет.