Фуууф! Трактат у нас.
Я тоже сунул туда нос, чтобы убедиться лично, и с облегчением выдохнул.
Прекрасно! Глаз с неё не спускайте. Я отвезу вас домой, и договорюсь насчёт охраны. А вы быстрее восстанавливайте рисунки, пора призвать к ответу мерзкую нечисть.
Тебе бы в городском совете выступать, усмехнулась призрак, но я уже тянул Алану к лестнице.
Из рассказа Аланы де Керси, младшего книгопродавца книжной лавки 'У Моста'
Скатившись по пожарной лестнице обратно в грязный узкий проулок, Вильк потащил меня по улице, развив невиданную прыть, будто и не кривился только что, прихрамывая по лавке, словно подранок. Вот что шило в одном месте с человеком делает себя не пожалеет, других загонит, а всё равно не остановится. Мне совершенно не понравилось, как он смотрел на ту проклятую колбу в лавке. Ведь точно знает, кому она принадлежит, и, судя по страдальческому выражению лица знает владельца лично. А значит, наверняка отправится поговорить по душам, а там... В то, что тебя предали, всегда сложно поверить... И кем бы ни был этот гипотетический знакомец пана чародея он, несомненно, опасен, а упрямый маг сейчас совершенно не в состоянии кому-то прищемить хвост.
Нога соскользнула в выбоину на брусчатке и неловко подвернулась, в суставе хрустнуло, заставив меня резко остановиться и зашипеть от боли.
Что ещё?!... Бальтазар резко обернулся ко мне.
Ну вот, снова этот взгляд 'что за бестолочь белобрысая!!'.
Ногу подвернула, буркнула я, не спеша наступать на онемевшую ступню. Летите как на пожар, честное слово. От спешки ещё никому проку не было.
Ответом мне был ещё один уничижительный взгляд. Я вызывающе уставилась на него в ответ.
Конечно-конечно, я же ничего не понимаю в сыскном деле, человек-корень сходу по запаху отличить не могу, лезу, куда не следует, трогаю, что ни попадя. Да-да, я прекрасно видела, как перекосилась ваша породистая чародейская физиономия, когда я схватила Асину книгу со стола. Место преступления, как же! Это вы ещё не видели, как я ворвалась в лавку в поисках угля, пытаясь спасти Врочека. Я бы и её всю перевернула, если бы это спасло ему жизнь, Румпелю или вам, да и любому, кто мне дорог, и плевать на улики. Ну, что поделаешь, вот такая я бестолковая... Ай! выпалив всё это ему в лицо, я-таки наступила на злополучную ногу, и та аукнулась резкой болью в лодыжке и подломилась, заставив меня повиснуть на чародее.
Сквозь стиснутые зубы Вилька невольно прорвался стон, видно я нечаянно задела одну из ран.
Идти сможете? хрипло выдохнул он, аккуратно, отстраняя, но при этом не отпуская меня.
Я отрицательно покачала головой. С последней тирадой из меня словно выпустили весь воздух. Стоит открыть рот, и я малодушно расплачусь от боли, усталости и полного опустошения. Мы кое-как доковыляли до ближайшего крыльца, и Вильк усадил меня на каменный парапет. Немногочисленные ранние прохожие, то и дело, оборачивались на нас. Ещё бы, такое зрелище! Вильк, морщась, опустился на корточки и стянул с меня ботильон. Богини пресветлые, такого стыда я ещё не испытывала — на чулке красовалась свежая дыра, из которой победно торчал большой палец. Кажется, я пошла красными пятнами. Маг только саркастически хмыкнул себе под нос, ощупал лодыжку, и резко дернув ступню, вправил выбитый сустав на место. Я только сдавленно пискнула, отобрала ботильон и поспешила скрыть под ним драный чулок.
Идемте, мне снова протянули руку. Чем скорее отведу вас домой, тем лучше. А то я за себя не ручаюсь пристукну от переизбытка чувств, и спрячу где-нибудь в подворотне.
Я оперлась на предложенную ладонь и соскочила с парапета, стараясь не слишком резко наступать на поврежденную ногу. Да, болит, но терпимо. До дома доковыляю. Однако что-то насторожило меня в чародее, и не пройдя и пары метров, я вновь остановилась и потребовала:
Вильк посмотрите на меня!
Он и посмотрел. Клянусь, даже разъяренный василиск выглядит безобиднее, чем доведенный до белого каления пан Бальтазар. Ну да ничего, на месте не испепелил, уже хорошо, мне совершенно не хочется, чтобы с этим дурным чародеем по его же глупости что-то случилось. Хватит с меня потрясений.
Де Керси, мне ваши выходки уже вот где! взвыл он, пытаясь перехватить меня за руку и потащить дальше по улице.
Его ладонь оказалась холодной и влажной. Я всмотрелась в бледное лицо чародея: расширенные зрачки, бисеринки пота на лбу точно, магических стимуляторов нахватался!
Бальтазар, вам нужно к лекарю, а не нестись сломя голову, куда вы собрались, вздохнула я, позволяя тащить себя за руку к дому.
Ответом мне было сердитое сопение.
Вильк, да послушайте же! Вам нужна помощь, с такими вещами не шутят...
Единственное, что мне нужно, это довести вас до дома и посадить под замок, процедил он сквозь зубы, тогда будет хоть какая-то гарантия, что с вами ничего не случится. Поверьте, пляска на вашей могиле не значится среди моих развлечений! сквозь раздражение, я почувствовала неожиданное беспокойство.
Хотите, чтоб со мной ничего не случилось, тогда помогите принести стремянку в мою комнату из чулана, хмыкнула я, отворяя дверь в прихожую.
Это ещё зачем?
Затем, что хрупкая девушка с подвернутой по вашей милости ногой не сможет сама втащить её на второй этаж!
Насчет ног, мы с вами квиты, огрызнулся маг, но лестницу в комнату принес.
Я вас прошу, Алана, пощадите меня, сидите дома и никуда не высовывайтесь. Постараюсь выбить для вас охрану... в голосе чародея сквозила смертельная усталость.
Я вновь пристально вгляделась в его лицо. Как по мне, так именно Вильку следовало остаться дома зализывать раны, а не носиться по городу в поисках неприятностей. Повинуясь внезапному порыву, я шагнула к нему и коснулась плеча.
Бальтазар, пожалуйста, будьте острожны!
Маг взглянул на меня, будто впервые увидел.
Буду, хрипло пробормотал он, болезненно сжав мою ладонь и, прихрамывая, вышел прочь.
А я осталась стоять посреди комнаты тщетно пытаясь понять, что это только что между нами было.
Из записок Бальтазара Вилька мага-припоя Ночной стражи
Передав Алану с рук на руки квартирной хозяйке, я притащил из чулана старую скрипучую лестницу и рванул в Школу Высших Искусств. Впору было самому садиться на место кучера, так хотелось пришпорить лошадей и быстрее добраться до Габриэля. Зато, когда повозка остановилась у черного входа, запал начал сходить на нет. За жизнь я не успел накопить достаточное количество друзей, чтобы размениваться ими при каждом удобном сулчае. Да и не так просто обвинять дорогого тебе человека в жутких преступлениях. Ещё и де Керси подлила масла в огонь. К лекарю мне надо, видите ли! А то я сам не знаю, что того и гляди свалюсь окончательно. Еще бы он мог мне помочь. А уж к ней обращаться, и того хуже хватило узора на ноге. И думать не хочется, куда её художества затянут в следующий раз.
'Бальтазар, пожалуйста, будьте осторожны...' всплыло в памяти обеспокоенное лицо Аланы, заставив меня стряхнуть головой, отгоняя наваждение.
Я припой, и, возможно, этого не исправить, а значит не время строить даже иллюзорных надежд. Нужно собраться и довести до конца это проклятое дело.
Я всё же поднялся по спиральной лестнице до лаборатории алхимиков. Кабинет завкафедры разместился в самом большом флигеле кривой башни. Чтобы окончательно не потерять самообладание, я не стал стучать, а сразу толкнул тяжелую дверь, обитую кожей скального дракона. Габриэль развалился в кресле, и, закинув ноги на стол, бессовестно дремал в самый разгар рабочего дня. Обе стены за его спиной занимали полки, заваленные книгами, свитками и колбами с выпотрошенными гадами. В самой большой, из зеленоватой жидкости, вылупились покрытые капиллярной сеткой глаза. На вставшем на дыбы скелете волколака болталась шляпа, а шею скрывал небрежно накинутый шарф.
И этому человеку Школа платит достойное жалование, посетовал я.
Что? заморгав, переспросил завкафедры алхимиков.
Он еще некоторое время озирался, словно не мог понять, где находится, но потом беспечно откинулся на спинку кресла.
Мудрецы издавна говорили, что дневной сон продлевает жизнь. А ты и ночью-то редко спишь, поэтому и выглядишь как сушеная рыба, которую долго били об стол, чтобы размягчить, лениво проговорил Габриэль. Надеюсь, ты разбудил меня по веской причине?
Шесть трупов, по-твоему, достаточно веско? не сдержался я.
Он только пожал плечами, устраиваясь поудобнее.
Смотря чьих, декан махнул рукой за спину, указывая на колбы на полках. Если жаб, змей и норных дракончиков, то вряд ли кто-то прольёт над ними горючие слезы. А вот если скажем породистых скакунов...
Людей! рявкнул я, начав звереть от его лекторского тона.
Так ведь и люди бывают разные, не сдавался Габриэль. О некоторых не то, что жалеть не будут, наоборот скажут: 'Так и надо!'. Ты лучше толком скажи, в чём я провинился перед Ночной стражей? Уж больно вид у тебя строгий.
Последнее время ты слишком часто кружишь у мест преступлений.
Я специально остался стоять, чтобы смотреть на него сверху вниз. Вот только моего старинного друга это ни капельки не смущало.
Кто бы мог подумать, он поскреб ногтем краешек носа. Думаешь, в этом есть какая-то закономерность?
Семь дней назад у Ночвицкого был большой приём, ты же был там?
Был, протянул Габриэль. Когда тебя приглашают для решения важного вопроса, ты обычно приходишь. Разве нет?
Я едва сдержался, чтобы не начать мерять кабинет шагами. Как он умудряется так легко выводить меня из равновесия?
О чём вы разговаривали?
Собирались о тщетности бытия. О чём еще говорить алхимику с купцом?
Я недовольно поджал губы и заложил сжавшиеся в кулаки руки за спину.
Алхимик разочарованно вздохнул.
Сегодня ты еще более скучный, чем обычно. Кажется, ты побил свой собственный рекорд занудства за последние шесть лет, неужели все-таки пригласил ту несносную панну на свидание, а она тебе отказала?
Видно в этот момент мое лицо весьма красноречиво выразило все, что я с ним сделаю, если не перестанет ерничать потому, что он убрал ноги со стола и сел прямо, скрестив руки на груди.
Это, между прочим, тайна, без всяких шуток. Узнай кто-нибудь в наших гильдиях об этом договоре, и мы оба здорово пожалеем. Ночвицкий давно хочет разработать новое покрытие для своих корыт, и пригласил меня, чтобы обсудить длительность исследований и их стоимость. Но, когда я прибыл в усадьбу, он срочно отъехал по делам. Я немного подождал, в надежде, что он вернётся и убыл домой. Что еще ты хочешь узнать?
Ты видел его сына?
Нет! Я ждал в малой гостинной. Там было слишком много народу, если бы кто-нибудь из купеческой гильдии меня увидел, вышел бы страшный скандал. Ты что не видешь, что происходит вокруг?
Вижу.
Тогда должен понимать, что это настоящая война. Если бы Великий магистр гильдии алхимиков вышел из тени всё могло быть совсем иначе, но кто он такой не знаю даже я. Балт, я не понимаю, что происходит и меня это пугает. Мои собратья словно сошли с ума, а купцы, которых раньше не волновало ничего кроме прибыли, перестали следить за своим кошыльком.
Не выдержав, я все же опустился в гостевое кресло напротив него.
Хватит мне зубы заговаривать. Два дня назад у Мнишека?
Не был, отправил Гжеся отрезал Габриэль. Во время бала я проезжал мимо, решил заскочить и дождаться Рекара Пшкевича, но так и не смог с ним повидаться.
Зачем он тебе понадобился? насторожился я.
Габ наклонился через стол и прошептал:
По очень важному делу.
Стоило больших усилий сдержаться и не влепить по его ухмыляющейся физиономии.
Подробнее, процедил я.
Случилась непрятная история, откинувшись в кресло, начал Габриэль. Братец пришёл после обеда в лабораторию и застал там невыносимого колдуна...
Кого? не понял я.
Твоего любимого Рекара Пшкевича, ухмыльнулся декан. Этот напышенный мерзавец рылся в готовых зельях. А после того, как братец возмутился, начал угрожать. Представляешь, каков наглец! Я мирный алхимик, но этого гада отравил бы.
На твоём месте я бы такими фразами не раскидывался, вдруг, кто услышит, проворчал я, невольно оглянувшись на дверь.
Всю жизнь будешь припоминать мне фарницийских шпионов? расстроился Габриэль.
Ты отравил трёх человек, прошипел я, но он только отмахнулся.
Во благо Растии! Сам светлейший князь подписал моё помилование. Погоди-ка! Ты поэтому здесь? Ты меня подозреваешь?
Габриэль так удивился, что даже поднялся из-за стола.
Слишком многое говорит не в твою пользу Габ, что прикажешь мне делать?
А мне? он ошарашенно заморгал. Мне что же сдаться на милость Ночной стражи, чтобы повысить тебе раскрываемость, Балт? Поверить не могу.
Пожалуйста, с нажимом повторил я, расскажи, что случилось в лаборатории.