Алхимик сел, поправил бумаги на столе и крутанул старинный глобус.
Может, вызовешь меня в управление Ночной стражи? ехидно бросил он.
Вокруг глаз уже собралась смешливая сеточка.
Наденешь на меня антимагические наручи и протащищь по самым оживленным улицам, Габриэль мечтательно зажмурился. А я буду стенать и кричать, что ни в чем не виноват. Представляешь, какие слухи пойдут?
Я упорно молчал, не поддаваясь на провакацию, Габ всегда был склонен к театральности, только повторил вопрос:
Ты расскажешь про инцидент в лаборатории?
Неужели проблемы моего брата вдруг стали такими важными? Что же, если мелкие неприятности Ремицев вышли за стены башни, пусть превращаются в достояние всего Кипеллена, он задумчиво поскреб ногтем нос. Ты же знаешь Гжеся, он только строит из себя, а на деле... Перед напором напыщенного мерзавца он отступил, а Пшкевич прихватил несколько настоев и обещал ему руки на задницу пересадить, если будет болтать.
Какие?
Настой человека-корня и...
Оленьего рога, закончил я вместо него.
С усиляющими добавками, кивнул Габриэль. Как ты узнал?
А меня интересовало, как узнал Пшкевич? И зачем ему понадобился трактат? Если это он прикончил несчастного старика, не представляю, что с ним сделаю. Пусть градоначальник с капитаном встают в очередь.
Зато моя догадка заинтересовала декана, он, даже подался вперёд, склонившись над столом.
Тайна следствия, фыркнул я.
Мне всё же удалось подцепить его на крючок, осталось 'подсечь и вытащить'.
Но если будешь подробно отвечать на все мои вопросы, то я могу сделать исключение.
Он задумался, продолжая скребсти нос.
Не знаю, стоит ли оно того... ну... давай попробуем.
Во время бала, уехав от ворот усадьбы Мнишека, куда ты отправился?
Габриэль озабоченно нахмурил лоб.
Дышать воздухом. Очень полезно перед сном. Настраивает на правильный лад и призывает спокойные сновидения. Вот, я и катался вдоль Чистинки, пока не заметил книжную лавку. Вспомнил твою печальную историю про девицу-художницу и решил переговорить со стариком о её благонадежности. Из первых уст узнать достойна ли эта панна моего славного друга.
Издеваешься?
Я заерзал в кресле и с трудом заставил себя сидеть смирно.
Нисколько. Ты мой друг, и я искренне за тебя переживаю, он протянул руку, собираясь похлопать меня по плечу, но не дотянулся. Старик был не в настроении. Даже на порог меня не пустил. Ворчал что ваши отношения не мое дело, и нечего всяким двинутым припоям портить девчонке жизнь...
Что?
А что?
Я встал.
Пан Франц никогда бы так не сказал.
Перестань, отмахнулся Габриэль. Он у тебя прямо святой!
Он мертв, пень ты бесчувственный! И он был моим другом, разозлился я.
Мы все когда-нибудь умрём, отрезал алхимик.
Я только головой покачал.
Иногда мне кажется, что ты пропитался своими проклятыми ядами и совсем ничего не чувствуешь. Его убили прошлой ночью.
Отравили?
Нет!
Тогда ты можешь быть точно уверен, что это не я, Габриэль передвинулся поглубже в кресло, подставив руки под подбородок. Хочешь ещё что-нибудь спросить?
Я покачал головой.
Тогда поведай мне тайну следствия, как обещал.
В другой раз.
Я двинулся к двери. Порой он совершенно невыносим.
Не стоит, долетело из-за спины. Настои применили на месте преступления. Скорее всего в лавке Врочека, он же там и жил?
Я не ответил, уже начав спускаться по лестнице. Как можно быть таким бессердечным? Иногда начинает казаться, что даже моя смерть не произведёт на него впечатления. Что, узнав о ней, он пожмёт плечами и невозмутимо продолжит чистить зубы. Габ живёт по каким-то собственным законам морали и принципам, да так, будто бы все остальные неправы, а он один знает истину. Может быть, его слова и ложь, но все ниточки снова видут к Пшкевичу. Надеюсь, что Цвях, этот неудачливый убийца Кузьки Куцевича, прольёт свет на его причастность.
Из рассказа Аланы де Керси, младшего книгопродавца книжной лавки 'У Моста'
Завершив возню с лестницей, я рухнула на кровать, не раздеваясь, и мгновенно уснула. Пробрался в мои сны кошмар или нет, я так и не поняла. Проснулась от того, что хозяйка настойчиво трясла меня за плечо.
А? Что? я с трудом разлепила глаза, пытаясь понять на каком я свете, и не чудище ли из сна ухватило меня за руку.
Пани Флося отступать не собиралась, твердо вознамерившись выдернуть вашу покорную слугу из мира грез.
Алана, к тебе из Ночной стражи пришли, за пана Врочека спрашивают.
А... я с трудом села. да-а, сейчас спущусь... я с силой помассировала затекшее лицо, чтобы растормошить не желавший просыпаться организм.
Немного приведя себя впорядок, спустилась вниз, застав в кухне двоих стражников, в одном из которых опознала того, что мы видели у лавки.
День добрый панна, сержант Бырь, кивнул он. Панна следовательница побеседовать с вами хочет, вот просила в участок доставить.
Я наградила Быря хмурым взглядом, сдержав при себе то, что панна следовательница и сама могла бы зайти, а не отправлять ко мне домой пару конвоиров. Уж больно это смахивало на арест.
Панна следовательница срочно желает меня видеть? мрачно поинтересовалась я, больше всего мечтая забраться в горячую ванну и вернуться обратно в постель. Ночка у меня выдалась та ещё, ни сна, ни отдыха...
Да уж, неприятно хохотнул второй стражник, помоложе, с паном магистром поди не поспишь. Видно, всю ночь утешал...
Пани Флося ахнула, а я задохнулась от негодования, да как он вообще смеет?!
Бырь отвесил ему увесистый подзатыльник.
Ты это, паря, думай, чего говоришь и про кого! рыкнул он на напарника. Простите, панна, молодое, дурное, а все туда же... А панна Бряк срочно просила явиться. Уж почему, тут мне сказать не изволили.
Леший с вами, я нехотя полезла в притаившийся в прихожей гардероб, выискивая там хоть что-то на замену изгвазданной в крови шали. Вытянула старенький кунтуш, ещё школьных времен и набросила на плечи.
Идемте, что ли? неуверенно обратилась я к Бырю, делая заметку на будущее, выяснить, кто его напарник и припомнить ему мерзкое обхождение.
Я человек не злопамятный, но память у меня хорошая, да и трепать своё доброе имя недалеким идиотам, позволять нельзя. Попращавшись с пани Флосей, которая смотрела на меня с укоризной и всё причитала о нынешних нравах, я уверенно толкнула дверь на улицу. Слава Четырем Пресветлым, у стражников была повозка. Ну хоть не буду идти по улицам под конвоем.
Доехали мы быстро и, поднявшись по ступеням в управление Ночной стражи, сразу окунулись в деловитую суету: стражники, следователи и простые служки сновали туда-сюда, не разбирая дороги. Не иначе какая-то проверка в преддверии выборов градоправителя. Бырь сопроводил меня в самый дальний кабинет. Что ж, не допросная, уже хорошо.
Здоровая полутроллиха в ярко-сиреневой блузе с обильными рюшами на груди, отчего казалась на два размера больше, сидела за столом, опустив выдающийся нос в кипу каких-то бумаг. Но стоило мне опуститься напротив, как бесцветные глазки-буравчики уставились на вашу покорную слугу, стремясь просверлить дыру.
Идите, сержант, проскрипела следовательница, не сводя с меня пристального взгляда.
Бырь козырнул и исчез за дверью, оставив меня наедине с сиреневой дамой.
Люсинда Бряк, старший следователь Ночной стражи Кипеллена, словно нехотя представилась она. Какие отношения вас связывали с покойным Францем Врочеком, панна де Керси?
Дружественно-партнерские. Я на него работала...
И как?
Что как?
Ни конфликтов, ни разногласий, ни прочих трений?
Нет... я озадачено смотрела на панну Бряк, к чему она клонит?
И зарплата вас устраивала?
Вполне, а что...
То есть вы утверждаете, что не убивали пана Врочека с целью получения выгоды?! полутроллиха подалась вперед, хищно прищурив один глаз.
Богини Пресветлые, что она несет?! Какого лешего!
Вы в своем уме? воскликнула я, Какая выгода? Я работала в книжной лавке, а теперь лишилась всего, потеряв в лице Врочека не только работодателя, но друга и наставника!
Иными словами вы утверждаете, что не убивали покойного с целью поскорее завладеть положенным вам наследством?
Я не убивала Франца Врочека! Наоборот пыталась спасти его!
Хотите сказать, что не знали о наследстве? Люсинда неспешно перелистывала подшитые в папку бумаги и скрипела длинным белым пером, выводя аккуратные буквы.
Точно, издевается!
Да каком наследстве? не выдержала я.
Имейте ввиду, я всё записываю. Ваши показания будут подшиты в дело. Итак, вы не знали, что покойный Врочек перед смертью составил завещание по которому его торговое дело, а также дом в котором располагается лавка, перейдут в собственность Аланы де Керси.
Я глупо захлопала глазами, пытаясь понять, чего хочет от меня следовательница.
Вы что-то путаете, Врочек не составлял такого завещания... я бы знала.
Ну почему же? В поисках родственников погибшего я обратилась в Торговый реестр, где мне любезно предоставили все документы, в которых значилось, что пан Франц Врочек бездетный вдовец, не имея кровных родственников завещает свое имущество деловому партнеру, совладетелю лавки, младшему книгопродавцу Алане Де Керси.
Стойте! Я не была партнером Врочека. Младшим книгопродавцем да, не совладельцем. Прав у меня было не больше чем у любого наемного служащего! я почти сорвалась на крик, не понимая, зачем следовательница напридумывала все эти глупости.
Вместо ответа Люсинда медленно выложила передо мной несколько плотных листов гербовой бумаги, широким жестом предложив ознакомиться. Трясущимися руками я взяла первый лист о введени меня в права совладения. Потом договор о равном партнерстве, и третий, завещание по которому Врочек всё оставлял мне. Я уставилась на дату четыре дня назад. Именно тогда Франц внезапно сорвался в Зодчек к капитану Эдрику, а потом полдня пропадал неизвестно где. Теперь понятно чем он занимался. В свидетелях значились мой учитель магистр Никол Полянский и Эдрик Брилов. В бумагах о партнерстве и совладении напротив моего имени было пусто. Видно Франц хотел на днях показать их мне, но не успел, свою подпись я так и не поставила.
Никогда до сего дня не видела этих документов, пролепетала я. Клянусь, я ничего не знала об этом!
И ни вы, ни ваш подельник Румпельстилтскин Грюк не убивали старика?
Она точно издевается. Причем здесь Румпель. Я покачала головой.
Что вы делали вдвоем поздним вечером вчера у лавки Врочека?!
Мне нужен был совет, чуть не плача простонала я, у меня сейчас очень сложный заказ, Франц был наставником...
В одиннадцатом часу ночи?
Дело не терпело отлагательств, а пан Грюк просто меня сопровождал. Да нас видели два десятка человек в 'Под мостом'! И ещё столько же на улице, когда мы наткнулись на Врочека.
Полутроллиха продолжала буравить меня взглядом.
Ладно, будем считать, что я вам пока поверила, проворчала она. Можете идти. Бумаги получите по завершении следствия. Когда прозектор позволит забрать тело для похорон, вам сообщат.
Я поднялась, и словно сомнамбула вышла в коридор. Едва не столкнувшись с подпиравшим стену Румпелем.
О, и тебя сюда притащили! мрачно хмыкнул он. Что, затирали небось, зачем Врочека убила?
Ты-то откуда знаешь? хмуро буркнула я.
Да мне эта панна Бряк два часа рассказывала, почему я должен был грохнуть старика. Уж и так и эдак подкатывала, а я ни в какую. Нет, говорю, не трогал я Франца, раздраженно повел плечами тролль. Всё тебя мне в подельники записать пыталась. Вот и помогай после этого страже, Румпель в сердцах плюнул на грязный пол. Идем, что ли? Провожу до дома.
Я согласно кивнула, раздумывая, что мне нынче делать. Вильк приказал лишний раз не высовываться и доделывать трактат. Но для того, что я задумала понадобятся книги по ненавистной начертательной магии, которых у меня не было... Зато они стояли в лавке у Врочека.
Идем, согласилась я, только не домой, проведешь меня в лавку.
Аля, ты часом головой не тронулась, вкрадчиво спросил Румпель, или этот проклятый Вильк на тебя так влияет?! Там охрана на каждом входе!
Я лишь отмахнулась. Знаем мы эту охрану, проходили уже. Без начертательной магии с трактатом Мартина Горица мне не справиться. После ухода Бальтазара я долго изучала трактат. Его составлял безумный гений, будто знающий всё на свете. Поэтому и мне стоило подновить свои знания. Если не добуду книги, тварь из картины убъет кого-нибудь еще. А я не смогу помочь Вильку избавиться от проклятия. О том, что, если мои расчеты окажутся неверны, меня сожрет собственный кошмар, я старалась не думать.