Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Гарри, Гермиона, что вы здесь делаете? — голос Луны вывел нас из дремы. Девушка стояла на самой границе ледовой ловушки и с удивлением нас рассматривала.
— А где: «Драко, ты тоже здесь, в этой странной компании в таком унизительном положении, но я рада тебя видеть»? — Малфой встрепенулся и теперь смотрел на Луну, неудобно вывернув шею.
— Луна, только не наступай на эту блестящую дрянь, на которой мы находимся, — предупредила девушку Гермиона.
— Мне позвать профессора Снейпа, или подождем профессора Флитвика? Профессор Снейп связался с ним через камин и попросил меня встретить, у него самого какой-то эксперимент начал нуждаться в его присутствии. Мы немного задержались, он мне сначала лекцию долго читал, только я не поняла, кого он ругает: меня, моего папу, или профессора Флитвика. А потом мы немного позанимались окклюменцией.
— Ну и как, мозгошмыгов меньше стало?
— Меньше, — Луна хихикнула. — Когда людей мало, например, как сейчас, я практически не слышу этот бесконечный гомон.
— Это хорошо, интересно, а когда профессор Флитвик…
— Мерлин великий, кто это здесь устроил? — декан Луны быстро семенил по коридору, направляясь к нам. — Добротные чары, но очень-очень злая шутка. Так кто это сделал?
Мы переглянулись и промолчали.
— Мы не знаем. Гермиона и Драко патрулировали коридоры, а я возвращался с отработки у профессора Снейпа, когда мы попали в эту ловушку, — я, наконец, решился высказаться за всех.
Профессор тем временем делал сложные пассы палочкой и быстро перебирал отменяющие заклятья. Буквально через минуту я почувствовал под спиной не холодную гладкость льда, а не менее холодную шероховатость камня.
— Если узнаете, кто этот шутник, немедленно мне сообщите, — профессор говорил, пытаясь привести в порядок мое лицо. — Извините, мистер Поттер, кровь я остановил, но вот синяк должен сойти самостоятельно. Слишком много времени вы провели в зоне воздействия чар, с помощью которого вам и был нанесен этот урон.
— Ничего страшного, профессор, — я попытался улыбнуться и скривился. Лицо начинало болеть. — Если мы узнаем, кто виноват, то обязательно вам сообщим.
* * *
Я в очередной раз злобно посмотрел на близнецов. Их шутки перестали казаться мне забавными уже давно. Но конкретно эта оказалась последней каплей. С ними нужно что-то делать. Что если в эту их ловушку попались бы первокурсники? Травм у детей было бы гораздо больше, чем получили мы. И я не нахожу это смешным.
— Тебе не кажется, что Малфой пытается заигрывать с Луной? — Гермиона легонько провела рукой по моему синяку.
Я лежал на диване, а моя голова покоилась на коленях у девушки, и мне совершенно не хотелось вставать, но нужно было уже ложиться спать.
Как оказалось, мы провели на льду чуть больше получаса, которые показались нам вечностью. Пока я смывал кровь, Гермиона успела сбегать в Больничное крыло и взять настойку бадьяна, которой сейчас и обрабатывала мое ранение.
— Нет, не кажется. Он на самом деле пытается заигрывать, и, кстати, получается у него довольно неплохо. А почему бы и нет? Она хорошенькая, умненькая, и чистокровная. То есть сочетает в себе все те качества, которые не идут в разрез с тем, что Драко внушали с раннего детства. Сейчас все зависит от самой Луны.
— Ты же просто так эту шутку не оставишь?
— Я еще не знаю. То, что я хочу сделать сейчас, не совместимо с жизнью шутников. Мне нужно успокоиться и подумать.
Глава 48. Контракт
Я сидел в гостиной и штудировал сборник законов, пытаясь подвести мою «шутку» над близнецами под законное основание. Точнее, я выяснял, не понесу ли я наказание, если вдруг мое участие в данном мероприятии все-таки откроется.
Представители семьи Уизли в тот момент настолько сильно засели у меня в мозгу, что я просто не мог ни о чем больше думать, только о том, как бы проучить близнецов, чье поведение с каждым днем становилось все более вызывающим. Гермиона ничего не могла с ними поделать, а Рон даже не пытался. Нашему же декану было традиционно плевать на то, что делается внутри факультета.
Вначале я хотел подстроить близнецам что-то вроде той ледовой ловушки, в которую мы угодили с Гермионой и Драко, но меня останавливало то, что подобные шутки были далеко не безобидные, а причинять кому бы то ни было реальный физический вред мне не хотелось. Однако оставлять все на своих местах я не намеревался, особенно после того, как Фред с Джорджем начали испытывать свои изобретения на учениках младших курсов. Хотя они клялись, что до этого испытали их на себе, но вряд ли им пришло в голову, что масса здорового взрослого парня несколько больше, чем масса первокурсника, и то, что они сами перенесли безболезненно, для малышей может закончиться более трагично.
Я достаточно успокоился и начал соображать более адекватно, когда мне в голову пришла мысль, что необязательно как-то пошучивать над близнецами, чтобы проучить. Нужно просто заставить их выполнять нелюбимую работу в нелюбимом месте. Подтолкнуло меня к этому письмо от Перси, который сдержанно выражал свое одобрение выбранной мною политики невмешательства в дела Министерства и директора Дамблдора. Самое смешное заключалось в том, что мне были глубоко безразличны дела как директора, так и министра Фаджа, а Амбридж, я ее уже не мог называть «профессор», вызывала у меня стойкое несварение. Маниакальное желание этой дамочки выставить меня неуравновешенным идиотом дошло до той точки, после которой обычно следовал взрыв. Именно этот взрыв был контролируемым, и к нему у меня практически все было готово. Но нейтрализацию Долорес Амбридж я решил осуществить после Уизли, тем более это действо предполагало определенную долю скандала и шумихи на самых разных уровнях.
* * *
Меня временно перестал заботить Темный Лорд и предстоящая встреча с ним, что не могло не отразиться на результативности проводимых дуэльных практик.
— Формидо, — я снова пропустил заклятье, и меня охватила паника, но я успел выпустить ответное заклятье.
— Фрезомилле.
Наставник отвел плеть в сторону, и стоящий на траектории полета плети Невилл едва успел пригнуться.
— Секо, — я почувствовал, как острое лезвие полоснуло меня по ноге. Профессор успел в последний момент отвести удар, который принес бы мне гораздо больший урон.
Я поднял руки, показывая, что не могу продолжать схватку.
— Что с тобой? — наставник нахмурился и подошел ко мне, проводя палочкой вдоль пореза, залечивая нанесенную им же рану.
— Не знаю, не могу сосредоточиться.
— Это я вижу. Но, поверь, Темного Лорда твое плохое самочувствие вряд ли остановит.
— Я знаю, — повернувшись к наставнику спиной, я подошел к Гермионе, которая в последнее время не смотрела на мои занятия, которые нередко заканчивались незначительными ранениями.
Краем уха я слышал, как профессор принялся распекать занимающихся в паре Невилла и Драко.
— Ты сегодня патрулируешь? — я сел рядом с читающей какую-то книгу девушкой. Она уже закончила свою тренировку, которую проводила по очереди то с Малфоем, то с Лонгботтомом.
— Да. Надеюсь, Рон сегодня соизволит составить мне компанию.
— Пусть только попробует не составить, — процедил я сквозь зубы.
— Ты не слишком жестко поговорил с ним?
— Нормально, — Рон был выше меня, но это не помешало мне применить прием все той же инквизиции.
Святоши, которые не могли воздействовать на магов «словом божьим», разработали в свое время много приемов физического воздействия, направленных на то, чтобы маг не смог практически ничего им противопоставить. Мы не просто так изучали маггловское оружие и приемы его применения. Это была не блажь, это был один из способов выживания. Те чары, которые были на погребе, и на льду, лишающие магов их основного оружия — магии, были как раз и вычленены из одной весьма распространенной молитвы святых отцов. Это был лишь фрагмент, и то его действие я ощутил на себе дважды уже в этом мире, не скажу, что это действие мне понравилось. То, что делала «молитва» в изначальном виде, я даже не хочу себе представлять.
К одним из способов воздействия относился хитро вывернутый воротник рубашки, который врезался в шею и перекрывал доступ кислорода к мозгу. Причем рыцари церкви умели так скрутить одним движением кружевное жабо, что могли задушить, если вдруг проявляли излишнее рвение. Анатомия у нас с магглами одна, и лишенный воздуха мозг не мог вспомнить ни одного заклятья, чтобы хоть как-то выбраться, и это было страшно. Именно эти приемы послужили причиной к повсеместному распространению мантий, лишенных каких-либо намеков на воротник, одеваемых на практически голый торс. Сейчас же о подобных мелочах забыли, а рубашки обзавелись прекрасными жесткими воротничками, которым я и воспользовался, пытаясь донести до нашего старосты, что его обязанности никто не отменял, и что желательно их выполнять в полном объеме.
— Ты псих, — Рон упал на колени после воспитательной беседы и пытался восстановить сбившееся дыхание.
— Я знаю, — подражая наставнику, констатировал я. — Рон, лучше не зли меня, я в последнее время и так на взводе. Надеюсь, мы друг друга поняли.
Не знаю, понял меня тогда бывший друг Гарри Поттера, но он хотя бы делал вид, что занимается обязанностями старосты. Не понимаю, как Поттер терпел его постоянные истерики?
Но все это не касалось близнецов, на них Рон повлиять никак не мог. Но, письмо Перси натолкнуло меня на мысль, как избавить школу от этой постоянной угрозы, а заодно направить энергию близнецов в более мирное русло. Оставалось только, как следует все подготовить.
— Гермиона, мне нужны подписи Фреда и Джорджа, ты не могла бы их раздобыть?
— Зачем?
— Это пока нечеткий и неоформленный план, но, когда он будет готов к реализации, я тебя посвящу в детали, — я улыбнулся.
— Надеюсь, это будет не опасно?
— Нет, это совершенно невинная шутка. Так что насчет подписей?
— Я подумаю, что можно будет сделать.
* * *
— Вот, все подписи учащихся факультета Гриффиндор, — передо мной опустился пергамент, а Гермиона села рядом и поинтересовалась, — зачем тебе они?
— Я кое-что придумал. Надеюсь, это заставит Фреда и Джорджа надолго забыть о своих розыгрышах. Не до шуток им скоро станет.
Я отложил книгу. Вроде ничего слишком противозаконного я не делал, да и если делал, то доказать это было практически невозможно.
Достав из конверта два незаполненных бланка приема на работу, которые мне, по моей просьбе, прислал Перси, я тщательно проверил наличие всех полагающихся печатей и удовлетворенно кивнул. Взяв перо, я тщательно каллиграфическим почерком заполнил графы обозначающие Отдел Министерства.
— Отдел Борьбы с домашними вредителями, подотдел борьбы с садовыми гномами и пикси? — Гермиона уставилась на меня. — Что это?
Я, не обращая на нее внимания, продолжал заполнять бланки.
— Должность — помощник штатного ликвидатора? Гарри, объясни мне, что все это значит и где ты взял эти бланки?
— Перси прислал. Я очень витиевато и вежливо попросил его прислать мне парочку для ознакомления, потому что я подумываю о том, чтобы после окончания школы приступить к работе в Министерстве.
— А ты хочешь работать в Министерстве?
— Конечно, нет, но мне нужны были бланки, — я все так же тщательно вывел в соответствующей графе имена наших шутников. «Фредерик Уизли» и «Джордж Уизли» легли на пергамент. — Так, теперь, главное подписи не перепутать. Как, кстати, тебе удалось заполучить их?
— Сказала, что профессор МакГонагалл попросила для личных дел, — пожала плечами Гермиона. — Ты не думаешь, что это незаконно?
— Нет, не думаю, потому что это незаконно. Но я не могу ждать, пока они кого-нибудь ненароком не убьют. К тому же никто их там держать не будет, когда первый шок пройдет, они всегда могут вернуться в школу. Понимаешь, они совершеннолетние, и могут сами выбирать свою дальнейшую дорогу.
Я аккуратно подцепил заклинанием подпись Джорджа и перенес ее на пергамент, затем, то же самое сделал с подписью Фреда.
— Готово, теперь нужно убрать все следы моего присутствия в данном деле, — я применил несколько заклятий подряд, которые исключали возможность выявить составителя контрактов, а также стирали мою магическую подпись и путали поисковые заклятья, способные все-таки вычислить шутника. — Теперь все это нужно отправить Перси. Думаю, он будет рад узнать, что братишки взялись за ум, и уже завтра примчится, решив все формальности.
Я отправил письмо, с заполненными бланками, не указав имя отправителя. Дождавшись возвращения с дежурства Гермионы и раздраженного Рона, я ушел спать, с нетерпением ожидая завтрашнего дня.
Завтрак проходил в полусонном молчании, как обычно. Близнецы о чем-то перешептывались, а я пытался вычислить, сколько потребуется времени их брату, чтобы явиться в школу с радостной новостью. Подозреваю, что к обеду он управится.
Однако, я недооценил Перси. Завтрак подходил к концу, когда он ворвался в Большой зал, бросился к близнецам, фонтанируя энергией, и принялся пожимать им руки.
— Я так рад, что вы взялись за ум, молодцы! Правда, выбранный вами Отдел несколько, эм… ну, ладно, я понимаю, что все это только начало, к тому же с вашими оценками рассчитывать на что-то большее сразу глупо. Будем считать, что это стартовая площадка, через годик можно подумать и о повышении и переводе куда-нибудь в другое место.
— Стоп! — Фред вырвал руку из хватки Перси. — О чем ты говоришь?!
— Я говорю, что рад, что вы решили бросить школу и пойти работать в Министерство. Конечно, было бы лучше, если бы вы все-таки закончили Хогвартс, но и так тоже очень хорошо. Все равно толку от вашего окончания не было бы. Так что, собирайтесь, я утрясу все формальности с директором и профессором МакГонагалл.
— Нет, подожди, я не понимаю, о чем ты сейчас говоришь? — Джордж потряс головой, пытаясь собраться с мыслями. — О какой работе ты сейчас говоришь?!
— Вот, заключенный вами годичный контракт на работу, а вы шутники, делаете вид, что ничего не понимаете, — Перси визгливо рассмеялся и, погрозив братьям пальцем, направился к столу преподавателей, где все наставники с удивлением смотрели на разворачивавшуюся перед их глазами сцену.
— Это не смешно, — прошептала Гермиона, ткнув меня локтем в бок. Я же с нескрываемым удовольствием наблюдал за растерянными и непонимающими, что происходит близнецами.
— А, по-моему, смешно, — я посмотрел на девушку, — во всяком случае, гораздо смешнее и безопаснее, чем кровяные конфеты.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |