Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Не теряйся, Гарольд, — посоветовал Дункан, чуть понижая голос и наклоняясь ближе.
Он достал упаковку сигарет, с выбитым на ней фирменным знаком Лонгхэдов — плющом, обвивавшим дерево, ствол которого был нарисован в характерной форме волшебной палочки — цилиндроконусом, длинным и слегка сужающимися к кончику. Протянул Сергею, тот заметил коротко.
— Не курю.
— Если надумаешь, бери вот эти, черный трехлист от Лонгхэдов, да пребудут их души с Матерью-Магией, — заметил Дункан, доставая сигарету и подкуривая от пальца.
Одновременно с доставанием упаковки на нем активировались приглушающие чары, и Сергей не то, чтобы восхитился таким решением, но опять отметил наглость Малькольма. Другие, даже претендентки на его руку, сердце и прочие органы, тоже прибегали к чарам и артефактам, но старались все скрыть, замаскировать. Дункан даже не пытался, просто активировал и все.
— Привыкания магический табак не вызывает, а паузу в разговоре позволяет создать, — выдохнул дым Дункан, — но это так, частности, перед основным вопросом. В общем-то, от нашего Рода тут кто-то и так торчит, кажется дядя Фредерик.
— Именно так, — машинально кивнул Сергей.
— Я заскочил посреди приёма, чтобы этим хищницам не попасться, — Дункан сделал движение головой в сторону общего зал, — а то знаю я их, только расслабься и все, ты уже стоишь перед Родовым Алтарем и приносишь клятву всю жизнь носить ее на своей шее и бегать магическим слугой по ее капризам. Хотел дать совет, но смотрю, ты и так неплохо справляешься.
С одной стороны эта фамильярность слегка раздражала, с другой — была как глоток свежего воздуха, среди всех этих гнущихся слуг, вассалов и прочих. Старшие Чопперы, конечно, с Гарольдом, не особо церемонились, но там было другое — этакое снисходительно-пренебрежительное отношение свысока, к племянничку, воспитанному простаками. Конечно же, в порядке тренировки перед приёмом, развитие умения держать лицо, хотя Сергей подозревал, что это лишь отмазка, дабы просто выражать свои истинные чувства, делая вид, что помогаешь.
Дункан, в отличие от них, держался на равных и если отбросить магию, можно было подумать, что Сергей снова оказался в общежитии родного университета. Вечеринка с девчонками и выпивкой, и завтра не идти на пары.
— Справляюсь, да, — кивнул Сергей, не став вдаваться в детали.
— Тогда забирай Дэбби...
— Забирать?
— Ну да, а то и ее сожрут эти хищницы, — серьезно ответил Дункан. — Видишь, уже приближаются, как акулы в море?
— Но мне-то что с ней делать?
— Ты ее спас, конечно, девчонка хочет под твое крылышко, — еще раз подмигнул Дункан. — В клане всегда найдется место еще одному магу, пускай и со спящими способностями.
Сергей хотел спросить, чего ж тогда ей не нашлось места у Малькольмов, но тут же передумал. Наверняка Дункан бы оскорбился и опять напомнил, что давал Слово помогать и защищать. И если Дэбби выбрала Гарольда, что в принципе выглядело вполне естественно, то уж точно не стоило отпихивать ее обратно Малькольмам.
— А какой в этом интерес Малькольмам? — спросил он. — И лично тебе, Дункан?
— О, молодец! Не зря я чары актировал! — одобрил Дункан. — Разумеется, можно было дать Дэбби маголет или просто денег на дорогу, добралась бы в лучшем виде. Но это лишь предлог, дабы немного замаскировать визит и этот вот разговор. Предполагается, что мы сейчас обсуждаем Дэбби, но на самом деле отец хочет предложить Чопперам тайный пакт. А я предлагаю просто дружить. Да, наше знакомство началось не лучшим образом, признаю, но ты меня впечатлил и потряс. Даже заставил переосмыслить пару вещей.
— Дружить — это можно, — кивнул Сергей. — А вот тайный пакт вряд ли. Заключать его за спиной дяди Альфарда я не буду. И разве посланник от Малькольмов не говорил об этом пакте?
Собственно, пока очередная девица или девицы строили глазки Гарольду, старшие родственники договаривались о делах. Отработанный, четкий, одобряемый социумом механизм.
— Нет, он потому и тайный, что это договоренность личная и устная, подкрепленная не бумагами, а Словами глав и наследников, — объяснил Дункан.
Сергей напрягся еще больше. Похоже, его хотели затащить в какой-то блудняк, причем очень тайный.
— Но если мы сейчас начнем обсуждать его, то нас точно заподозрят, что мы говорим не о Дэбби, — Дункан рассмеялся непринужденно, развел руками, указывая одной из них собственно на Дэбби.
Та немного растерянно топталась в одиночестве. Дерек, вытошнившись и протрезвев, отбыл к себе, переодеться и избавиться от запаха.
— Так что не будем ее оставлять в одиночестве, — продолжил Дункан. — А союз... конечно, расскажи своему дяде Альфарду. Нападение на Лонгхэдов означает перемены в геополитике и думаю, он лучше, чем я, объяснит, что нас может ожидать и почему в свете грядущего лучше поддерживать друг друга. И потом, если надумаешь, позвони и мы снова встретимся. Просто, как друзья.
Сергей кивнул, не став расспрашивать. Про блудняк, в который его хотят затащить, лучше и правда послушать от Альфарда. Если там будет что-то против интересов Рода, дядя сам пошлет кого угодно и очень далеко, и Сергей останется не при делах. Хотя, если его самого что-то не устроит, достаточно ведь будет не звонить? Очень удобно.
— Прошу прощения, уважаемая Дэбби, — обратился к ней Дункан, — я просто приватно объяснил некоторые особые обстоятельства нашего визита, ведь, как вы знаете, в нашу прошлую встречу с Гарольдом мы не успели толком объясниться. Я выполнил ваше желание и меня здесь более ничто не задерживает, поэтому я удаляюсь и желаю вам всех благ и как следует повеселиться.
Совершив нечто вроде замысловатого поклона, Дункан воспарил и перелетел через перила балкона, после чего плавно опустился вниз, прямо в подлетевший туда маголет с открытым верхом. Маголет стремительно набрал высоту и скрылся в ночи, Дункан махнул рукой напоследок. Сергей, специально обратившийся к "всевиденью", отметил, что Дункан не соврал. "Охотницы" уже нацеливались на него, а также заходили со стороны парка. Ловкий маневр с полетом избавил Малькольма от личных столкновений лицом к лицу и необходимости здороваться, реагировать, отвечать и так далее.
— Ну надо же, — не сдержал удивления и высказался вслух Сергей.
— Да, весьма незаурядная личность, хотя, конечно, козёл и убийца моих родителей, — высказалась Дэбби.
— Поэтому вы остались у Малькольмов на две недели?
— Я... устранила первопричину страданий моей семьи, — потемнев лицом, отозвалась Дэбби.
Мимо пролетело два маголета. На улице, в общем-то, уже окончательно стемнело, а фонари вдоль дорожек освещали только дорожки. Сергей ощущало несколько парочек в парке и то, что активность в целом повысилась, но мысленно отстранился.
— И потом, когда такой высокопоставленный маг изо всех сил старается помочь, как-то уже не выходит отказаться, — продолжила Дэбби.
Она старалась говорить непринужденно, но видно было, что ей не слишком приятно вспомнить прошедшие две недели. Тут Сергей мог ее понять, хотя больше абстрактно — что может чувствовать человек, принужденный день за днем общаться с убийцей своих родителей? С тем, кто травил тебя, как зверя, желая убить?
— Он обижал вас? — вырвалось у Сергея.
— Что? — Дэбби вскинула непонимающий взгляд прелестных глаз. — О нет, нет, что вы.
Она облизала губы, но не затем, чтобы соблазнить Сергея. Дэбби изрядно нервничала.
— Просто... бывает столько заботы, что от нее начинаешь задыхаться, понимаете?
— Понимаю, — ответил Сергей, подумав. — Поэтому вы решили сбежать?
— Я с самого начала собиралась отправиться к вам, — просто ответила Дэбби. — Не затем, чтобы проситься куда-то, просто поблагодарить и остаться жить на ваших землях.
Сергей ощутил горечь во рту. Словно участием в охоте у Дайсонов и непредотвращением разгрома лагерей "диках" он как-то предал те идеалы, которые Дэбби видела в нем. Но начинать сейчас распинаться об охотах, обычаях, традициях и инерции общества было бы как-то глупо и неуместно.
— Дункан сказал, что у вас есть магический дар, — сказал он.
Рядом и чуть сбоку от Дэбби появился дядя Альфард, услышавший его последние слова. Затем посмотрел на Дэбби вопросительно. Та, не замечая появления нового действующего лица, отозвалась чуть печально.
— И он очень уговаривал меня остаться. Думаю, если бы не данное им слово, все закончилось бы гораздо печальней.
— Неужели? — вмешался Альфард.
— Дункан сказал, что у меня спящий дар пророка, что это редкость, — растерянно отозвалась Дэбби, явно испугавшаяся дяди Гарольда.
— О да, это редкость, — прищурился Альфард. — Впрочем, Малькольмы слишком дорожат своей честью, чтобы даже из-за него нарушать слово.
Кто такая Дэбби он спрашивать не стал, впрочем Сергей и не делал особой тайны из той встречи на охоте. Сопоставить все остальное было несложно.
— Скажите, уважаемая...
— Дэбби.
— Дэбби, вы хотели бы вступить в клан Чопперов?
— Я просто хотела выразить свою признательность Главе Гарольду! — пискнула та, закрывая глаза.
— И вы хотели бы быть полезны Гарольду?
— О да!
— Тогда вам нужно будет пройти обследование, для подтверждения дара, — сделал приглашающий жест Альфард. — Гарольд, переправь ее к Гарриэт.
— Прямо сейчас?
— Разве так не будет лучше? — ответил вопросом на вопрос дядя.
Сергей подумал, что может и да, будет лучше, не придется спасать Дэбби от остальных.
— Да-да, я согласна, — кивнула Дэбби. — Обследование это не больно.
Сергей переправил ее, а Альфард тут же добавил.
— А я сейчас же сообщу Квентину, чтобы он провел стандартные проверки на воздействие чужой магией.
Глава 43
— Воздействие? — задумчиво переспросил Сергей. — Но она говорила, что ее не трогали?
Прием нехитрый, но действенный, и Альфард тут же пояснил небрежно.
— Ее могли заколдовать и без ее ведома. Поработить. Опоить. Принудить дать клятву. Масса способов.
— Поработить?!
— Обычное дело, даже со словом Малькольма можно было выкрутиться, если подать все как заботу и уход за этой самой Дэбби. В подчинении у Дункана у ней были бы лучшие уход и забота, и Слово сдержано, и клятва дана. Он еще что-то сказал?
— Что? Кто? — Сергей посмотрел непонимающе.
Погруженный в гневные мысли о рабстве и жертвах, он даже не сразу понял о чем говорит дядя.
— Дункан Малькольм что-то еще сказал? — нетерпеливо повторил Альфард.
— А, да, — моргнул Сергей. — Он предложил дружбу и какой-то тайный пакт, мол, грядут перемены в геополитике и лучше бы нам дружить Родами в это непростое время.
Альфард озадаченно нахмурил густые брови, затем понимающе кивнул. Сергей изобразил лицом вопрос.
— Знаешь, что, — чуть прищурился Альфард, потер пальцами подбородок. — Лучше тебе не знать. Сейчас не знать, а то ты себя выдашь. С Малькольмами я немедленно переговорю, а потом и тебе расскажу. Хорошо?
— Хорошо.
— И не волнуйся, Дэбби проверят на всю возможную подчиняющую и порабощающую магию, я лично прослежу, даю тебе в этом слово, — заверил его Альфард.
Сергей облегченно кивнул.
— А теперь иди и веселись или делай вид, что веселишься — это тоже очень важно, не забывай о начальных целях приёма, — подтолкнул его дядя.
И Сергей отправился веселиться.
Сияла ты, словно Луна
Тянулась магии струна
На ней играла ты умело
Волшебное являя тело
Тягучий, чувственный голос какого-то местного маэстро выводил песню, насколько понимал Сергей — из разряда местной магической попсы. Или романсов, в музыке Сергей всегда разбирался хреново. Девиц пробирало, некоторые утирали слезы или просто пользовались поводом припасть на грудь кавалеру. Медленное кружение под песню, какая-то помесь вальса с топтанием на месте, вызывало в Сергее двойственные чувства.
С одной стороны, он был рад, что его "познания" в танцах не пригодились — все равно он выучил движения крайне хреново. С другой наличествовало возмущение, ради чего он оттаптывал ноги часами, чтобы все это не пригодилось теперь?
— О чем вы задумались, милорд? — раздался голос с тягучим акцентом.
Род Палмер выделялся среди других внешностью — благодаря особенностям политики усиления. Все Рода искали (и находили) талантливых девушек и юношей, с сильным магическим даром — так называемую новую кровь — которых затем принимали внутрь Рода через женитьбу или замужество. Да что там далеко ходить, когда мама Гарольда, Роза Чоппер, была как раз из числа "новой крови". Редкой силы магический талант и потенциал, красота, усиленная косметической магией, ее и Джонатана считали "восходящими звездами", теми, кто прославит все поколение.
Так вот, Род Палмер свои поиски ограничивал только Индией и окрестностями, где Роду принадлежало немало земель. По этой же причине, часть старших Палмеров, в отличие от других Родов, на постоянной основе проживала в Индии, а не в метрополии. Сами Палмеры были смуглыми, восточными, широкими — индийская кровь давала о себе знать. И в то же время, они легко и непринужденно удерживались в первой десятке Родов, копили и улучшали силу крови Рода — работу с камнями, включая драгоценные — и никто им не указывал на их "не-британскую" внешность.
— О женской красоте, — почти честно ответил Сергей.
Он посмотрел сверху вниз на невысокую, изящную Лору Палмер, и неожиданно подумал, что традиционное индийское сари с разными украшениями ей очень пошло бы. Собственно, украшений — обработанных силой крови — на ней и сейчас было немало, но вот платье было традиционно британским. Не то, чтобы это уменьшало красоту Лоры, скорее недостаточно выразительно ее подчеркивало. Смесь европейских и индийских черт наделяла Лору какой-то буквально магической привлекательностью, такой, против которой Сергею даже не особо хотелось бороться.
— Осмелюсь ли я спросить, кто она, избранница вашего сердца? — тихо спросила Лора.
Сергей обнаружил, что она нравится ему все больше. Девять других из десяти тут же начали бы кокетливо изображать застенчивость, делая вид, что Гарольд Чоппер думал о них.
— Нам никогда не быть вместе, — отозвался Сергей.
Он мог уступить желаниям тела Парри, ворваться в Брайтон и похитить Изольду десятком способов, но это было бы не то. Насилие и жизнь наложницей. Может даже под принуждающей и порабощающей магией, чтобы она не кусалась, а покорно отвечала на ласки "господина". То же принесение в жертву, как в ритуале создания магического слуги, только на иной лад. И мысль об этом, мысль, что с Дэбби могли сотворить такое... от нее Сергея слегка потряхивало.
— Вы должно быть очень ее любите, Гарольд, — печально улыбнулась Лора.
— Возможно, — отозвался Сергей.
Дома у него не было ни жены, ни девушки, несколько случайных связей в университете и мысли, что все остальное потом, потом, после учебы.
— Как я вас понимаю, — тихо вздохнула Палмер.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |