Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Парень попытался принять горизонтальное положение, но у него не получилось, потому что годы чистосердечного смирения, молитв, ночных бдений и подметания мостовых ломом сделали мои аргументы в жарких дискуссиях особенно убедительными.
— Как ты смеешь издеваться над слабейшими, негодяй! — раздался голос еще одного страждущего. — Брат Чу всего-лишь хотел предостеречь тебя от непочтительности, но ты сам выбрал свою судьбу! Попробуй Пробивающее Касание Демона!
Пробовать ужасную технику Пробивающего Касания Демона я не стал — не было настроения.
Последний Поцелуй Уходящего Лета, так называл этот прием отец, когда учил меня, еще малого, драться.
— Я словно молодого Дэшеня сейчас вижу, — вполголоса поведал высокий старик своему спутнику, который с едва заметной усмешкой наблюдал за тем, как второй представитель молодого поколения семьи Дао удобно расселся на песке и пытается собрать глаза в кучу после удара лбом в подбородок. — А это, как мне помнится, он называл...
— Тысячей Весенних Колокольчиков, — задумчиво покивал головой мужик в доспехах, в свою очередь задумчиво разглядывая парня в расшитом золотыми нитями шелковом халате, что решил попробовать свои силы третьим, получил свою минуту славы и боли и теперь наслаждался перезвоном этих самых колокольчиков, мелодичная песня которых, не умолкая, лилась в его голове после звучного шлепка ладонью по уху.
— А это Подлый Журавль! — уже не скрывая улыбки, прокомментировал старик, наблюдая за тем, как очередной желающий выхлопать пыль пройденных дорог, прах прожитых лет и пепел жизненных невзгод из рубашки этого старого праведника, не снимая ее при этом с него самого, осторожно проверяет, не сгибается ли его колено в обратном направлении.
Да, с этой небесной техникой Божественного Восприятия поединки с этими молодыми мастерами вызывали во мне ощущение, что я издеваюсь над детьми. Какое освежающее чувство!
Но всегда надо знать меру, поэтому последнюю поединщицу — стройную и высокую меланхоличного вида девицу, не портившую свое прекрасное, но несколько бледноватое лицо косметикой, а также не носившую никаких украшений за исключением нефритовой брошки — я бить не стал. Перехватил ее кулачок, с неженской силой летевший мне прямо в дыню, заломил руку, заключил в теплые ласковые объятия и аккуратно оборвал все пуговицы на ее рубашке.
Как говорится, женская красота — страшная сила. Страшную силу она предпочла окружающим не демонстрировать, поплотнее запахнувшись и придерживая полы рубашки руками.
— Ты! Старый извращенец! — бессильно прорычала девушка мне, когда я попытался вернуть ей ее собственность, на что я лишь пожал плечами и молча передал пуговицы мужику в доспехах.
— Не такой уж и старый! — с этими словами развеселившийся старик звонко щелкнул пальцами, и моему лицу вдруг стало свежо и прохладно, потому что борода, которую я холил, лелеял, с которой уже сроднился и до сего момента считал надежно приклеенной, отвалилась, и теперь печально висела, зацепившись за воротник рубахи. — И ты еще сомневался, а, Сихао? Твоя точная копия, только свежее на три десятка лет! И лысая. А этот поганый кулачный стиль Сотни Кабаков И Борделей? Безусловно, Дэшень очень ответственно подошел к воспитанию юного Ли. Правда, похоже, что в той мере, в какой сам это понимал...
— Я вижу! Это глаза моей любимой Вейци! — лицо мужика осветилось широкой улыбкой. — Здравствуй, Дао Ли! Дао Дэшень был моим братом, а мое имя — Дао Сихао. Ли, я твой отец.
— Подтверждаю! — отозвался мощный старик. — Ты был прав, — он обратился уже к все также улыбающемуся мужику в доспехах. — Когда выбрал Дэшеня чтобы именно он уходил с твоим сыном. Мое имя Дао Лонвей. Ли, я твой дед.
— Разумеется, — ответил ему тот. — Если не уверен, что поможет сила, обратись к хитрости.
— Сила твоего братца была подобна пересыхающей лужице, — покивал старик головой. — В океане хитрости Дэшеня утонут все девять небес. Более хитрозадого засранца я в жизни не видывал, а повидал я многое. Небесный талант влипать в неприятности удивительным образом сочетался в нем с непобедимой способностью уходить от опасности, попутно измазав обидчиков дерьмом. Вот только таланта к культивации у него не было, а у тебя... — он, прищурившись, осмотрел меня с ног до головы. — Неплохо, неплохо. Пробужденная Душа, почти без ресурсов, в такой глуши... Хорошо!
В сложившуюся обстановку обилия новостей и теплых воспоминаний добавили хаоса новые действующие лица.
— Это ты!!! — хором завопили все три сестры Роу, до того безмолвно наблюдавшие за всем происходящим. — Ты Дао Ли! Плешивый подонок из Синнаня, посмевший оскорбить нас, сестер! И теперь ты ответишь за свои злодеяния! Да ты знаешь, кто мы?
От абсурдности и нелогичности ситуации у меня и так голова шла кругом, а тут еще и они...
Раздражение от всей творившейся вокруг меня с самого утра бестолковщины рвалось наружу.
— Ты, — ткнул я пальцем в сторону Роу Ксиу. — Моя мать? Ты, — в сторону Роу Джиао. — Моя жена? А ты, — в сторону Роу Мэй. — Моя дочь?
— Я твоя бабуля! — проскрипела в ответ багровая от бешенства младшая из сестер. — В твоем теле двести двенадцать костей. Я сделаю из них пятьсот!
— Вы знакомы? — вежливо поинтересовался человек, назвавший себя моим дедом.
— Я его знаю!!!
— Я его знаю!!!
— Я его знаю!!!
— Я их не знаю! — праведно отмел я все наветы.
От возмущения у девок отнялись языки.
Вокруг воцарилась тишина и недопонимание.
* * *
Старшее поколение семейства Дао хотело отпраздновать предполагаемое воссоединение.
* * *
Младшее поколение семейства Дао хотело реванша.
* * *
Младшее поколение семейства Роу хотело убивать.
* * *
Младшее поколение семейства Чжоу хотело понять, что вообще происходит.
* * *
Я хотел в туалет.
— Значит, теперь ты будешь утверждать, что первый раз нас видишь? — прошипела мне прекрасная Роу Ксиу. — Но у тебя ничего не выйдет! Ты поплатишься за свои преступления, и весь куцый остаток твоей жизни будет наполнен унижениями, болью и страданиями.
— Нет, не будет, потому что я не собираюсь на тебе жениться!
— Ты негодяй, подлец, трус, мошенник и лжец! — поспешила высказаться стройная красавица Джиао.
При этих словах младшая поросль семейства Дао дружно зааплодировала.
— Как ты можешь оскорблять меня просто так? Этот старый... Гхм... Мастер вел тихую жизнь в захолустном городке, прилежно культивировал, послушно выполнял все поручения старших, помогал всем своим товарищам по секте, защищал простых жителей от произвола и всегда боролся против сил зла! — непреклонно тыкая в их сторону пальцем, негодовал я.
— Кто тут силы зла? — завопила мелкая Мэй, решив, наконец, что без нее тут никак не обойтись. — Сам ты сила зла, и вся семья твоя силы зла!
— Дедушка! — сокрушенно покачав в ответ головой, обратился я к старику. — Мне кажется, что это она про тебя.
— Ох, как вижу, ты уже признаешь меня своим дедом? — ухмыльнулся он.
— Зов родной крови я почувствовал сразу, как только они появились.
Судя по выражению лица старика, он внезапно испытал жгучее желание спросить, известно ли мне значение слова "стыд", но, подумав, решил, что ответ достаточно очевиден и в лишних вопросах нет никакой необходимости.
Решив, что время разговоров прошло, Роу Ксиу извлекла из ножен длинный узкий прямой меч, на что я носком сапога подцепил и подбросил в воздух метлу, удобно перехватив ее посередине древка.
— Хватит! — тяжелым голосом проговорил человек, назвавшийся моим отцом. — Сегодня вы не будете сражаться.
— А ты еще кто? Ты смеешь противостоять молодым мастерам семьи Роу? — выступил вперед один из прихлебателей сестер Роу, но Дао Сихао выпустил такую волну убийственного намерения, что морозом по коже продрало даже меня, а банде Роу явственно поплохело.
— Если вы хотите продолжить вашу вражду, поищите семью Дао в столице. Меня, Дао Сихао, там хорошо знают! А теперь, младший Ли, нам пора. В древнем доме нашей семьи мы сможет развеять последние сомнения в твоем происхождении, и если все пройдет так, как надо, я объявлю на всю империю: мой сын вернулся!
Выражение лиц юных дам из семьи Роу напомнили мне сгнивший картофель.
— Так тому и быть, — не стал спорить я, учитывая, что мое согласие на путешествие никому особо не требовалось. — Но старший Сихао, мы должны взять с собой мою спутницу, ее зовут Чжоу Ванкси.
Он внимательно оглядел девушку.
— Если подтвердится, что ты мой сын и наследник, мы подыщем тебе кого-нибудь получше? А то и не одну! Уверен?
Не знаю, будет у нас с ней что-то или нет, но эта девчонка была рядом, когда я ползал. Кем я буду, оставив ее, если мне удастся взлететь?
Поэтому я лишь молча кивнул в ответ.
Уже удаляясь от могилы, в которой не было моего, как выяснилось, приемного (хотя, я до сих пор считаю его настоящим) отца я услышал прощальный вопль прекрасной Роу Ксиу.
— Ты думаешь, на этом все закончено? Мы, сестры Роу, будем преследовать тебя даже в преисподней! Мы ничего не забудем!!!
"Да, ученик. Они правы", — очнулся в метле учитель.
— Правы в чем, старик?
"Ты как дурная болезнь в дешевом борделе: легко найти, трудно потерять, и невозможно забыть. Но позволь этому старому призраку восхититься твоей удачей! С ресурсами сильной семьи ты будешь готов гораздо лучше, как придет время".
Да, он прав. И как-то за всем происходящим совершенно вылетело из головы про одно маленькое обязательство, которое в любой момент может быть предъявлено к оплате.
— Старший Сихао, а как вы меня нашли?
— На собрании совета семьи, когда маленького тебя отдали Дэшеню, он самими Небесами поклялся старейшинам, что вы с ним отправитесь в западные горы. И только моему брату с раненой женщиной и маленьким ребенком на руках оказалось по силам оторваться от погони и совершить путешествие через всю страну, так, что вас не смогли найти ни мы, ни наши враги. Поэтому, когда ситуация стабилизировалась и семья снова окрепла, в каждом из городов восточного побережья представителям местной власти было предписано сообщить нам о всяком, кто будет интересоваться неким Дао Дэшенем или назовется этим именем. А за этой провинцией я наблюдал особенно тщательно. Дэшень здорово наследил здесь в свое время. К сожалению, предыдущий юаньвайлан Ланьхоу был небрежен, и о ситуации с бунтом заключенных я узнал слишком поздно, искать же моего брата, если он не хочет, чтобы его нашли, просто бесполезно. Поэтому юаньвайлан в Ланьхоу сменился, а новый сразу сообщил о тебе. Заодно получилось разузнать некоторые детали твоей биографии, — тут шедший рядом старик широко ухмыльнулся, — Впрочем, у нас будет еще много времени, чтобы поговорить обо всем!
Я обернулся, чтобы на прощание помахать сестрам Роу ладошкой, и, слушая их злобные вопли, ощутил тепло и уют в своем сердце. Они не стали мне махать вослед, и я лишь улыбнулся, увидев средний палец, что продемонстрировала мне каждая из красавиц.
Ха, наивные провинциальные девчушки! Кого они хотели этим задеть? Три средних пальца?
Я воспользовался божественной техникой учителя Фанга, и показал им восемь!
Никто не одолеет этого старика!
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|