Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Забытые на планете кошмаров в Туманности Ориона (в процессе)


Опубликован:
22.05.2020 — 20.08.2022
Читателей:
1
Аннотация:
203-е тысячелетие. Галактика на пороге величайшей космической войны.

На далекой планете в заброшенном секторе, среди разбитых кораблей и груды мертвых тел, застряли двое.

      Что будет завтра?..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Помнишь, с Даной Холт ты тоже не хотел знаться, а вот как все получилось, — заметил генерал Арвин накануне вечером.

— Дана — совсем другое дело! — горячо возразил Микло. — Она — настоящий друг, и свой в доску парень. А эта маленькая задавака… Что мне с ней делать?

— Задавака? — переспросил отец. — С чего ты взял? Или ты хочешь сказать, что успел с ней познакомиться? Где и когда?

— Видел ее пару раз в лобби нашего жилого комплекса, — неохотно поведал Брейз. — Наша мама с ее мамой болтала, а она за мамину юбку держалась. Даже не здоровается и вообще никого вокруг не замечает, как будто она одна в целом свете. И, между прочим, они вообще-то наши враги.

— У нас только один враг — Империя, — строго напомнил отец. — Другие народы галактики — не враги нам. Напротив, они могут стать добрыми друзьями и могущественными союзниками, когда нам придется столкнуться с Империей — а рано или поздно этот день наступит. Так говорит Верховный Правитель, а он знает, о чем говорит. Постарайся подружиться с ней, Микло. Никогда не рано заводить полезные знакомства.

— Как скажешь, папа, — пожал плечами юный Брейз. — Но я не отвечаю за последствия! — эту умную фразу он на днях вычитал в очередной книжке про древних космических пиратов.

Монитор-капитан Торн Сандрелл, военный атташе Королевства Лиры, пришел на ужин с супругой и дочкой. Как и в прошлый раз, мужчины закрылись в отцовском кабинете и принялись обсуждать преимущества легких крейсеров-призраков над фрегатами; дамы среднего возраста уединились на кухне; а юная синекожая лиранка осталась торчать посреди салона, пока Брейз не соизволил обратить на нее внимание.

— Привет, меня зовут Микло, — представился он самым суровым голосом, на который был способен.

— А меня — Маклеа, — прозвучало в ответ.

— Шутишь или дразнишься? — нахмурился Брейз.

— Вот еще, делать мне больше ничего! — она вздернула носик чуть ли не до самого потолка. — Это очень древнее вегианское имя, оно означает «Госпожа битвы» [1].

Микло понятия не имел, как переводится его имя на современные языки, поэтому решил повременить с ответом.

— Маклеа и Микло… — протянула Дана Холт. Разумеется, она тоже была здесь и теперь внимательно наблюдала за новой гостьей, развалившись в кресле. — Я чувствую здесь какую-то связь, но пока не могу сформулировать.

— «Сформулировать», — фыркнул Брейз. — Скажешь тоже!

— Мой папа говорит, что мы будем учиться в одной школе, — как бы между прочим заметила Маклеа Торн.

— Даже в одном классе, — уточнила Дана. — И я вам обоим заранее сочувствую. Да вас там просто затравят! Миклеа и Макло, ха-ха-ха!

— Почти смешно, но ты попробуй еще раз, — нахмурилась гордая дочь Лиры.

— Ладно, не дуйся, — снова засмеялась Дана. — В трехсторонние шахматы играешь? Нам как раз не хватало игрока.

Это означало, что Дана (она здесь была главная) дает добро и согласна принять нового бойца в команду. Микло Брейз подозревал, что мисс Холт, как и он, добросовестно выполняет инструкции, полученные от папочки-адмирала, но решил держать подозрения при себе. Тем более что Маклеа тоже оказалась настоящим другом и своим в доску парнем. Не будь она такой, вряд ли Дана согласилась бы ее терпеть, несмотря на тайные приказы адмирала Синдиго или высшие интересы национальной безопасности — да и что вообще строптивая девушка-подросток могла понимать в интересах национальной безопасности?!

Так или иначе, теперь их было трое, и с тех самых пор они все делали вместе. Сидели в классе за одной широкой партой, вместе готовили уроки, шатались по самым опасным улицам довоенной Талларны (Талларна всегда была довоенным городом, вот уже несколько тысяч лет подряд) или колотили одноклассников, которые (как абсолютно точно предсказала Дана) просто не могли пройти мимо такого уникального сочетания имен.

— Предатели! — заявил очередной одноклассник, потирая ушибленные бока. — Связались с чужачкой… Вас обоих надо сослать на Тербиану, чтобы вас там расплющило! А с тобой, синемордая уродина, мы отдельно разберемся, когда завоюем твое вшивое королевство!

— Ты кого предателем назвал, краннский червяк?! — рассвирепел Микло, снова сжимая кулаки. — Ты что-то имеешь против Тербианы?! Тербианцы — самые лучшие солдаты Лиги! Сам Верховный Правитель так сказал! А лиранцы — наши друзья! И это тоже сказал Верховный Правитель! Ты что же, помойная крыса, считаешь себя умнее Верховного Правителя?!

— Н-н-н-нет, — испуганно пробормотал побитый школьник и торопливо убрался прочь.

— Вот именно, придурок! — гремело ему вслед. — Никто не может быть умнее Верховного Правителя! Он самый лучший!

— А вот наш король, Фердиас CCXLVIII, — круглый идиот и трусливое ничтожество, — вздохнула Маклеа. — В один прекрасный день он доведет нас до беды. Так папа говорит.

— Да уж, не повезло вам, — охотно согласились юные облачники. — С таким-то номером…

— Ладно, нам пора в космопорт, — напомнила Дана. — Надо забрать новую посылку.

Встреча была назначена в открытом кафе «для приличных людей второго сорта». Здесь довольно неплохо и недорого кормили, нередко заключались сомнительные сделки, а взлетавшие за бетонной стеной корабли мешали подслушивать чужие разговоры. Три товарища заняли угловой столик. Многоопытный официант окинул взглядом троицу подростков, довольно небрежно одетых и выглядевших как дети из очень рабочего квартала, но тут же безошибочно определил, с кем имеет дело:

— Что пожелают юные дамы и господа?

— Что вы себе позволяете, гражданин? — демонстративно нахмурилась Дана. — Господа в Канопусе. Со старым режимом и его наследием покончено. Следите за своим языком, прямо неудобно за вас.

(Господа действительно были в Канопусе. Среди жителей Облака была очень популярна история про корабль, набитый политическими беженцами из Лиги, который направлялся в столицу Империи, но потерял управление и влетел прямиком в Канопус за несколько часов до посадки. «И так будет с каждым», — небрежно заметил Верховный Правитель. Только много лет спустя люггер-капитан Микло Брейз узнал, что вся история про корабль дураков была от первого до последнего слова выдумана в Министерстве пропаганды ЛТМ).

— Да-да, конечно, — смешался официант, но тут же взял себя в руки. — Сакву не дам, и не надейтесь.

— Не очень-то и хотелось, — прогудел Брейз. — Нам шесть порций «Красной звезды».

— Не многовато ли? — усомнился официант.

— Мы друга ждем, он ест за троих, — пропищала Маклеа с очень натуральным талларнийским акцентом. — Кроме того, Верховный Правитель говорит, что нельзя отказываться от маленьких радостей жизни, если они не мешают нашему общему великому делу!

— Слава Верховному Правителю! — согласился официант и удалился.

Маклеа Торн достала из школьной сумки дешевое металлическое зеркальце двойного назначения (как-то раз она полоснула этим зеркальцем по роже старшеклассника, распускавшего руки. Дело, разумеется, быстро замяли — еще не хватало, чтобы СМИ звездных королевств на все лады полоскали Облако, где обнаглевшие штурмовики нового режима нападают на детей иностранных дипломатов) и принялась поправлять бледно-серый грим. Разумеется, под гримом все равно проступала лиранская синева. Но Маклеа вполне могла сойти за полукровку или даже уроженку недавно присоединенных систем на восточных границах Облака, где плотность небулия падала до нескольких процентов и встречались голубые звезды. Дополнительное сходство с подданными Верховного Правителя усиливала прическа. Маклеа коротко постригла и уложила свои пышные черные волосы по последней моде Лиги Темных Миров, которая не менялась вот уже несколько сотен лет.

Следившая за ней Дана одобрительно кивнула:

— Мы еще сделаем из тебя стопроцентную облачницу.

— Я уже стопроцентная облачница, — небрежно заметила мисс Торн. — Сам Верховный Правитель так сказал.

Как дочь инопланетного дипломата, Маклеа однажды побывала на официальном приеме в Цитадели Тьмы, где удостоилась встречи с могущественным диктатором Лиги. Чистокровные облачники Брейз и Дана ничем подобным пока похвастать не могли.

— Отличный парень, — продолжала Маклеа. — Я в него почти влюбилась. Мне кажется, и он тоже. Если бы не государственные дела, он бы уже давно бросился к моим ногам. Будь он хоть самую капельку моложе… — Лиранская принцесса демонстративно вздохнула.

— Врешь ты все, — столь же демонстративно зевнула Дана.

— Не веришь — не надо, — леди Торн припудрила носик и спрятала зеркало.

— Кстати, слышали свежий анекдот? — оживился Брейз. — Короче, приходит Верховный Правитель в детский сад…

— Тссс, — остановила его Дана, потому что к их столику возвращался официант. — Потом расскажешь.

— Ваш заказ, — официант расставил на столике шесть баллонов с мороженым. — Что-нибудь еще?

— Нет, этого достаточно, — Дана протянула официанту купюру. — Сдачи не надо.

Ответ официанта потонул в реве циклотронов стартовавшего эсминца, но, судя по движению губ, тот рассыпался в благодарностях и тут же удалился. Кроме Брейза никто к заказу не притронулся.

— Скоро каникулы, — вспомнила Маклеа, провожая взглядом взлетающий корабль. — Так что я вас ненадолго покину.

— Давно хотел спросить, — подал голос Брейз, отрываясь от своей порции мороженого, — почему «каникулы»? Это что-то лиранское?

— Нет, это что-то из времен Междуцарствия, — неуверенно предположила Дана. Были в этой вселенной вещи, неизвестные даже ей.

— Точно, — подтвердила Маклеа. — «Каникула» — «Собачья Звезда» — одно из древних имен Сириуса. В системе Сириуса тогда находилась столица Империи. И как только Сириус появлялся в небесах той или иной планеты, всякая осмысленная деятельность на этой планете прекращалась. Разрешалось только поклоняться Императору. Короче говоря, каникулы.

Три товарища машинально подняли глаза к вечно-серому туманному небу Талларны и, разумеется, никакого Сириуса там не увидели.

— Неудивительно, что мы освободились от власти Империи в незапамятные времена, — констатировал Брейз. — Одно только непонятно — почему «Собачья Звезда»?

— На этот счет есть несколько версий, — мисс Торн наморщила лобик. — Согласно одной, галактикой тогда правил император-киноид. Собакоголовый мутант или вообще чужак из Внешнего Космоса. По другой версии, это был обычный человек, но его ненавидели все подвластные народы и потому прозвали Псом за чудовищную жестокость. Конечно, первая мне нравится гораздо больше. Говорят, в те времена наша галактика была странным местом. Жуки-коммунисты, коты-самураи, псы-императоры… Не то что сейчас.

— Воистину, мы живем в скучные времена, — снова зевнула Дана.

— Ах, да, — спохватился Микло. — Приходит, короче, Верховный Правитель в детский сад…

— Тссс, — снова первала его Дана, завидев приближающегося к их столику человека в черной униформе космонавта, державшего под мышкой большую картонную коробку. — Вот идет наш друг. Не надо ему слушать твои анекдоты, ты его до смерти перепугаешь.

Добродушный великан Фандо Рок не был законченным преступником или злокозненным контрабандистом. Простой пилот рудовоза, который хотел заработать несколько лишних монет для своей семьи. Даже карманные деньги генеральских детишек были для него серьезным подспорьем. Прежде чем опуститься для приготовленный для него свободный стул, Фандо осторожно огляделся по сторонам. Полицейский, торчавший на углу, демонстративно смотрел в другую сторону. Ему тоже надо было кормить детей.

— Где брал товар? — деловито поинтересовалась Дана, принимая тяжелую картонную коробку и передавая ее Брейзу.

— На Земле, — ответил Фандо. — Мы возили железную руду на Землю. Земляне-то за последние двести тысяч лет совсем недра опустошили…

— Это же имперская планета, — удивился Брейз. — Конечно, Верховный Правитель знает, что делает, но я не понимаю, зачем мы имперцам металлы продаем.

— Вот именно, Верховный все правильно делает, — сказала Дана. — Захватим Землю — то есть освободим от имперской тирании — и отберем все обратно. Или нет, если благодарные земляне перейдут на нашу сторону.

— Как-то вы без уважения, — заметила леди Торн. — Это же Земля, Священная Терра, прародина человечества!

— Вот именно, священная земля. Еще одна причина освободить ее от имперской оккупации, — усмехнулась Дана Холт.

— У меня на Земле кузены живут, — поведала Маклеа. — В Орвилле. Это где-то в Северной Мурике. Мы поедем к ним в гости на каникулы.

— Не волнуйся, Орвилль мы тоже освободим, — успокоила ее Дана.

— В Орвилле не был, — признался Фандо Рок. — Товар брал в Ньюаре. Это тоже в Северной Америке.

— Северная Америка — это звездное королевство на западе Галактики [2], — возразил Брейз. — А континент на Земле называется Мурика [3]. Это все знают.

— Как скажешь, — не стал спорить Фандо. — В Ньюаре чего только нет, если нужные места знать. Один из самых древних городов в Галактике. Говорят, ему двести тысяч лет… Я не верю, конечно.

— Точно, столько не живут, — поддакнула Дана.

— Имперская пропаганда, — безапеляционно добавил Микло. — Еще одна причина уничтожить Империю. Иногда просто сил нет слушать и видеть все вранье, которое они вливают нам в глаза и уши!

— Потерпи, немного осталось, — хохотнула Дана. — Вот, слышишь? — Трудно было не услышать еще один взлетающий военный корабль. — Еще один гвоздик в гроб Империи!

— Что ваши родители говорят? — осторожно спросил Фандо Рок. Нетрудно было понять, что ему одновременно страшно и неудобно задавать этот вопрос, а еще страшнее — получить честный ответ. — Скоро будет война?..

— Фандо, ты в своем космосе совсем спятил? — дочь адмирала Синдиго очень правдоподобно изобразила удивление. — Ты вообще думай, с кем говоришь.

1234567 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх