Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Забытые на планете кошмаров в Туманности Ориона (в процессе)


Опубликован:
22.05.2020 — 20.08.2022
Читателей:
1
Аннотация:
203-е тысячелетие. Галактика на пороге величайшей космической войны.

На далекой планете в заброшенном секторе, среди разбитых кораблей и груды мертвых тел, застряли двое.

      Что будет завтра?..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Не могу знать, я не астробиолог, — откликнулась мисс Краннделл.

— Это мы уже выяснили, — так же задумчиво проворчал Брейз и тут его осенило. — Точно! Мы должны были давно догадаться. Их здесь нет, потому что самым крупным хищником в этих джунглях являются резиновые мутанты! Небось, всех животных крупнее собаки они уже давно сожрали. То-то они обрадовались, когда мы свалились на них с неба. Столько вкусной еды…

— А чем же они тогда питались, пока не прилетели мы? — насторожилась Алия. — Судя по твоему рассказу, эта их резиновая матка должна что-то жрать в три горла.

— Фи, миледи, откуда у вас такой низкопробный лексикон? — поморщился Брейз. — «Жрать в три горла…»

— Я выросла в казарме, — фыркнула капрал — то есть фантом-капитан Краннделл. — Но об этом мы поговорим как-нибудь в другой раз. Так чем же она питалась до прибытия вкусных и сочных облачников?

— Откуда мне знать? — развел руками Микло. — Допустим, в этом лесу хищников повыбивали (и то не факт), но кто знает, что там водится в лесах и болотах по ту сторону озера протоплазмы? Какие-нибудь гигантские анаконды. Или они мясную скотину разводят. На это должно хватить даже их резиновых мозгов.

— А кто мог протоптать тропинку, по которой мы идем уже почти целый час? — королева продолжала задавать вопросы. — И, между прочим, мы совсем забыли про насекомых.

— Рано или поздно мы это выясним, — пробормотал Брейз и осмотрелся по сторонам. — Или нет. Полагаю, мы ушли достаточно далеко. Эта поляна подойдет. — Такая же маленькая и сумрачная как и та, на которой состоялся откровенный разговор и служебный стриптиз. — Привал. Я работаю, ты охраняешь.

Алия согласно кивнула, и сбросила рюкзак на мягкую золотистую траву. Микло развернул свой рюкзак и принялся раскладывать на брезенте отдельные детали будущего передатчика. Так, эта катушка становится сюда, этот соленоид подключается здесь; а здесь стержень из кристаллического тербия, который сыграет роль антенны; этот провод сюда, а этот — туда; суб-спектральный генератор подключается к стабильному контуру, настроенному на частоту в минус сорок две октавы; вот тут присоединяется дополнительный контур, куда более тонкий; осталось добавить германиевую батарею…

Алия следила за его манипуляциями с выражением постоянно растущего недоверия на лице:

— Ты хочешь сказать, что этот аппарат будет способен передавать на узкой секретной частоте?

— Разумеется, нет, — невозмутимо признался Брейз. — Но я и не собираюсь пока ничего передавать. Только послушать эфир. Готово! — объявил он. — Слушайте, слушайте…

Но слушать было нечего. Из подключенного динамика доносилось только шипение и другие подобные скрипы. Космическая радиация, эфирные волны и танцы заряженных частиц в неплотных слоях атмосферы. Ничего интересного.

— Поблизости нет наших или нейтральных кораблей, — констатировал Брейз некоторое время спустя. — Про вражеские пока ничего не могу сказать. Крупных планетарных телестерео-станций в окрестностях тоже нет. Примем к сведению и пойдем дальше. В буквальном смысле. Прежде чем я отправлю шифрованный сигнал бедствия, надо устроиться как можно поудобнее, — и Микло принялся разбирать свой импровизированный приемник.

— Возможно, нам стоит добраться до фабричного передатчика на секретном складе? — в голосе мисс Краннделл все еще звучало неприкрытое сомнение.

— О, да, на него я возлагаю свои самые большие надежды, — согласно закивал Брейз. — Но запасной вариант не помешает, — он подбросил на ладони последнюю деталь и тут же спрятал ее в рюкзак. — Можно идти дальше.

Несколько часов и километров спустя, так и не встретив в пути опасных зверей или насекомых, и все еще продвигаясь на восток, они уткнулись в непроходимый участок леса. Деревья здесь росли почти вплотную друг к другу. Попытка повернуть налево (то есть на север) и обойти препятствие с фланга успехом не увенчалась. Плотность деревьев на квадрат площади только повышалась, пока Брейз не остановился как вкопанный и не прошептал:

— Это уже не лес. Это крепостная стена. Искусственное сооружение.

Он покопался в памяти и извлек оттуда несколько полузабытых терминов из военного искусства древних людей:

— Палисад. Частокол!

Алия, шедшая на несколько шагов позади него, притормозила, после чего одновременно сделала сразу несколько вещей — запрокинула голову и положила сразу обе руки на атомный пистолет-пулемет, переводя его из походного в боевое положение. Микло последовал ее примеру. «Сколько завоеванных планет, сколько покоренных миров, — думал он при этом, — а все равно каждый раз приходится учиться заново!»

Немудрено было подойти вплотную и не заметить. Особенно если ты несколько дней назад прилетел с другого конца Галактики. Неведомые строители потрудились на славу. Стена была нарочито грубая и примитивная, и потому совершенно сливалась с местностью. Складывалось впечатление, что некоторые древесные стволы, составлявшие частокол, были срублены (спилены?) и перенесены на новое место; а отдельные деревья, судя по свежей листве, так и продолжали расти на своем прежнем месте и органично вплетались в фантастическую крепостную стену высотой в три-четыре человеческих роста. Что же касается длины, то про нее в настоящее время нельзя было сказать ничего определенного. Частокол тянулся в обе стороны (север и юг) на неизвестное расстояние и пропадал в глубине джунглей. «Между прочим, а кто здесь теперь командует?» — совершенно некстати вспомнил Брейз, но тут же прогнал эту нелепую мысль прочь и принял командование на себя:

— Медленно и тихо отступаем назад.

И снова Алия подчинилась. Удалившись на безопасное (как им казалось) расстояние и укрывшись за деревьями, они принялись рассматривать таинственный частокол со все возрастающим удивлением.

— Не думаю, что тут живут руббероиды, — предположил Микло и потянулся за электронным биноклем.

— «Откуда нам знать?» — передразнила его Алия, извлекая из рюкзака свой бинокль.

— Эта планета находится в имперском пространстве, — как бы между прочим вспомнил Брейз.

— Это сооружение не выглядит как имперский форпост, — заметила мисс Краннделл.

— Но здесь все равно могут жить имперские граждане, — возразил Микло. — Мы не должны исключать подобную возможность.

Он оторвался от бинокля, бросил короткий взгляд на медное солнце, полускрытое верхушками деревьев и немного невпопад добавил:

— Полдень.

— Вот тебе и необитаемая планета, — вздохнула Алия. — Сначала мутанты, теперь доисторический форт…

— Готов спорить, этот форт и с воздуха выглядит как часть леса, — тихо сказал Брейз, продолжая изучение неожиданного препятствия. — Кто бы мог его построить? И что нам делать? Обойти или подойти поближе и поздороваться? Я готов прислушаться к вашим советам, кап… капитан.

— Я не вижу на стене ни одной живой души, — в свою очередь заговорила Алия. — Он вообще обитаем? Трудно сказать, сколько он здесь стоит. А ты как думаешь?

— Я не археолог, — пожал плечами Микло.

— Это мы уже выяснили, — хихикнула леди Краннделл.

— Это не ответ на мой вопрос, — нахмурился Брейз.

— Предлагаю обойти, — пожала плечами фантом-капитан Секретной Службы. — Только на этот раз с юга.

Микло согласился, потому что других идей у него не было.

Но далеко они не ушли. Продолжавшие настороженно следить за фантастическим частоколом и время от времени проверявшие положение вещей в тылу и воздухе, блудные астронавты пропустили нападение с самой неожиданной для них стороны — из-под земли.

— Подземные черви Кранна! — завопила Алия, и тем самым еще раз подтвердила догадку Брейза о своем происхождении. К счастью для них, это были не черви. Из-под земли выскочили более-менее стандартные гуманоиды — две руки, две ноги, одна голова. Нет, не резиновые люди. Кто-то другой. Новые противники свое дело знали туго. Облачники не успели даже глазом моргнуть или хотя бы один раз выстрелить, как их уже обезоружили, отобрали рюкзаки, связали по рукам и ногам и потащили в неизвестном направлении. Хотя, почему неизвестном? По направлению к той самой крепостной стене.

По ту сторону стены обнаружилось нечто, что на других планетах обычно называется «деревня». Множество грубоватых деревянных домиков («хижина», вспомнил Брейз еще одно старое слово), некоторые из которых были построены вокруг того или иного древесного ствола. Между хижинами бродили мелкие домашние животные неизвестного происхождения и играли детеныши гуманоидов. Впрочем, почему гуманоидов? Связанных облачников усадили бок о бок прямо на землю в центре небольшой утоптанной площадки и окружили плотной стеной со всех сторон. Теперь Алия и Брейз могли как следует рассмотреть своих пленителей. Люди, стопроцентные гомо сапиенсы, потомки выходцев с далекой праматери-Земли. У обитателей деревни и пришельцев из Облака несомненно были общие предки. Но как давно разошлись пути уроженцев Темных Миров и этих лохматых угрюмых дикарей с мандариновой кожей? Дикари, цивилизацией тут и не пахло. Совсем наоборот. Набедренные повязки из грубо обработанных звериных шкур, деревянные дубинки, копья с каменными наконечниками. Короче говоря, каменный век.

Один из аборигенов, весьма внушительного вида и представительной наружности, украшенный хвостами давешних лесных зверьков и огромным цветным камнем на груди, выступил вперед и издал серию зловещих и откровенно угрожающих звуков.

— Извините, не понимаю, — признался Микло. Алия сочла за благо промолчать.

— Дах тах брах нах вах тах! — заметно осерчал абориген.

— Эээ… — Брейз откашлялся и прочистил горло. — Здесь кто-нибудь говорит на галакто? Космолингва? Десперанто? Линкос? Low Gothic? High Gothic? Cloud Standard? Terran Standard? Do you understand the words that are coming out of my mouth?! Middle Imperial Basic, someone? Imperial Basic, motherfuckers, do you speak it?! Что? Никто и ничего? — офицер связи был готов заплакать от отчаяния.

— Рах пах сах вах сах! — рявкнул в ответ аборигенский предводитель.

— Нет, это не империанцы, — пробормотала Алия. — Даже не близко.

— Я вас понимаю, — неожиданно сказал кто-то. Брейз и Краннделл с удивлением подняли глаза. Толпа расступилась, пропуская вперед высокого худого человека, который заметно отличался от прочих обитателей деревни. В первую очередь, цветом кожи. Не мандариновый, даже не близко. Темно-синий, ультрамарин. Брейз заморгал от удивления, пытаясь вспомнить, где он встречал человека с таким оттенком кожи. Лиранец? Похож, но точно не лиранец. Дельталеонец? Нет, вроде бы нет. Тем временем загадочный инопланетник приблизился. Еще один представитель рода человеческого, пустившего корни в самых отдаленных уголках Галактики — но вот под какой звездой он родился? Ригель? Альциона? Сухаил-Хадар? Ультрамариновый человек был одет так же, как и остальные жители странной лесной крепости — набедренная повязка из шкур и ожерелье из мелких разноцветных камней на шее. Длинные серебристые волосы до плеч не говорили о возрасте ничего, а вот сморщенная кожа говорила кое-что — похоже, он был стар, очень стар. Темные красные глаза неприятно напомнили аналогичные злобные глазки резиновых мутантов, но вряд ли эти две расы состояли в близком родстве. Скорей всего, просто совпадение. Красные глаза синекожего излучали не злобу, а одну только бесконечную усталость. Брейзу неоднократно приходилось сталкиваться с подобным взглядом. Как правило, ничего плохого он не предвещал — но и ничего хорошего тоже.

— Я вас понимаю, — повторил ультрамариновый. На общем языке цивилизованных народов Галактики он говорил медленно и со странным акцентом. Словно прочитав мысли Брейза, старик добавил:

— Давно не говорил на галакто, вы должны простить мне некоторые ошибки и отсутствие практики. Кто вы такие?

Микло снова откашлялся и привычно отбарабанил:

— Лейтенант-коммандер Микло Брейз, Космический Флот Лиги Темных Миров, личный номер такой-то.

— Капрал Алия Краннделл, Космофлот ЛТМ, личный номер такой-то, — в свою очередь представилась Королева Краннская, снова понизившая себя в звании. В целях конспирации, наверно.

— Мы потерпели кораблекрушение на вашей планете и согласно галактическим законам, принятых у всех цивилизованных наций, просим оказать нам помощь, — добавил Брейз. — Можете начать с того, что развяжете нас.

— Мы вам не враги, и на каком основании вы захватили нас в плен?! — скороговоркой выпалила Алия.

— Лига Темных Миров? — переспросил ультрамариновый. — А, припоминаю. То есть вы облачники? Удивительно. Целую вечность не встречал живого облачника. Облачники, значит, вот оно как. Добро пожаловать, облачники. А я ведьмак.

Глава 4. Прямая доставка с Праматери-Терры

" — Самое большее — пятнадцать рублей… И то… — Костя снова взял в руки фигурку, — я беру ее потому, что собираю работы Томотады или под Томотаду».

Анатолий Рыбаков, «Каникулы Кроша».


* * *

— Ведьмак?! — откровенно не понял коммандер Брейз. — В каком смысле «ведьмак»?

Таинственный ультрамариновый незнакомец ответил не сразу. То есть вообще не ответил. Вместо этого он повернулся к мандариновому аборигену и тихо заговорил с ним на местном языке. До связанного облачника долетели обрывки слов: «Вах… пах… тах…»

Алия Краннделл ухитрилась наклониться к самому уху Брейза и прошептать:

— Кто этот чужак? Неужели лиранец?

— Нет, точно не лиранец, — прошептал Микло. — Уж поверь мне, я кое-что понимаю в лиранцах.

— Тогда кто? — спросила Алия. — Не узнаю эту расу…

— И я не узнаю, — признался Брейз. — Вселенная велика, всех и не упомнишь. Но не сомневаюсь, что где-то раньше встречал человека с точно таким цветом кожи. Дьявол, на языке вертится…

— Возможно, тогда он был иначе одет? — предположила Алия, и Микло даже не сразу понял, шутит она или нет. То есть вообще не понял и не даже не собирался понимать. Потому что прямо сейчас это не имело никакого значения.

Потому что как только речь зашла про одежду, он тут же вспомнил.


* * *

В один прекрасный день в доме генерала Брейза Арвина появилась еще одна девочка. Ее тоже привели родители — и снова юный Микло Брейз встретил ее появление без всякого энтузиазма.

123456 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх