Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Хоук и тайная комната


Жанр:
Опубликован:
28.12.2019 — 28.12.2019
Читателей:
5
Аннотация:
Закончился первый год обучения в Хогвартсе, впереди лето, планы, отдых и подготовка к предполагаемым неприятностям. Но кто ж знал, что эти самые неприятности начнутся для Хоука задолго до возвращения в замок? https://ficbook.net/readfic/8276544
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— И чего работаем в праздники, никак не пойму. Всё равно всё скатывается к тому, что вместо работы у нас выпивка да закуски. Ну и пили бы дома, в чем мне удовольствие ради вас туда-сюда мотаться? — продолжала сокрушаться мадам Боунс.

— Так может, того, отпустите? — предложил Эдгар, и по взгляду главы департамента понял, что ляпнул чистую глупость.

— А потом Министр меня так отпустит, что ни на каком лифте назад не поднимешься — отрезала женщина и направилась к камину. — Я в Лондон, а потом к племяннице. Домой, как некоторые приличные люди. Завтра утром жду рапорт обо всём, что вы натворили. И учтите, что все разрушения будете оплачивать со своих сверхурочных. Всё ясно?

— Так точно — вытянулся Эдгар, вызвав у начальницы недоверчивый хмык. После чего она велела закрыть кабинет по уходу и ни одну живую душу сюда не впускать. Выйдя в общий зал, Булстроуд тут же попал в крепкие объятья Хэла, от которого уже несло за милю тростниковой водкой.

— О, вы гляньте-ка, начаааааааальник! — оповестил Хеллер окружающих и икнул. — Пить будешь, командор?

— Буду. — со вздохом согласился Эдгар. — И есть буду. А девушек вы где посеяли?

— Так это, еду готовить пошли — грузно кивнул Хэл, щедро плеснув в стопку водки и разлив треть по столу — Заботу о нас проявляют вишь, рождественнскую.

— А босс что ни тема, то о женщинах. — вставил Берк, салютуя бокалом с джином. — Так что за красивых, умных, заботливых ведьм!

— Вот это правильно! — поддержал Хэл. — Подумайте, где б мы без них были….

— Спали бы уже в фонтане. Или упились до смерти — отшутилась Берта Джоркинс, протянув Эдгару горячий бутерброд. — А ты вроде говорил, что не придешь.

— Изменились планы — откусывая солидный кусок, отозвался Булстроуд. — И вообще, давайте, наливайте дамам шампанское и — за Рождество!

— Босс пришёл и порядок привёл — философски заключил Берк, протягивая Берте бокал с шампанским.

— На то он и босс — согласился Хэл — Ваше здоровье, дамы и господа!

После первых тостов и закусок заиграла музыка, Эдгар танцевал с Бертой, Эмилией, снова пил, шутил с коллегами и дал строгое распоряжение Хэлу — ни за что на свете не отпускать его на Малфоевский бал. Хэл и Берк торжественно поклялись, что с живого не слезут, но не отпустят. Что ж, теперь он мог себе позволить расслабиться.

Глава 24. В нужное время в нужном месте или чем важна искренность....

Примечание к части

Валар Моргулис, друзья, вот и обещанная глава. Аж в середине рабочей недели, ибо она автору не давала ни спать, ни работать. Какая, к Моргане, работа, если в голове образ Нарциссы Малфой и рождественский гимн, может мне кто-нибудь объяснить? Вот и я о том же. Как бы то ни было, но это было реально непросто. Я постарался описать бал аристократов, что не будучи аристократом — сложновато, но имея голову на плечах и руководство пользователя, как с ней работать, возможно. Следующая глава будет аж в конце следующей недели, ибо у автора много работы и мало времени. Что я хотел важного сказать? Мозг буксует, 5:46 утра, а я только закончил текст шлифовать, ради чего встал в 4, не в силах больше спать.... А, вооот! Считаете ли вы Хоука в моей истории хамом, которому охота дать в морду? Мне правда любопытственно, считаете ли вы его таким. А то я натыкался на некоторые комментарии, но был таким уставшим и занятым, что что-то кому-то доказывать сил не было. В любом случае, приятного прочтения, и удачной недели. Кто хочет мне помочь в воплощении задумки, могу прислать реквизиты для доната) И ещё кое-что: с самайном, уважаемые маги и волшебницы. Я желаю вам всего самого лучшего, потому что вы этого заслуживаете!

— Добро пожаловать в Малфой-менор, надеюсь, сегодняшний вечер станет для вас незабываемым — спокойно поприветствовал очередную пару гостей Малфой, пожимая руку Поттеру, затем добавил — Искренне рад вашему пребыванию здесь.

— Благодарю — кивнул немного напряженный Поттер, слизеринка ответила кивком, появившийся домовик повёл их в одну из гостиных к остальным гостям. Булстроуд приподнялась и что-то шепнула Поттеру на ходу, тот вздохнул, но заметно расслабился.

Драко тоже про себя перевёл дух: надо же, получилось! Оставалось встретить ещё с дюжину пар гостей, но, право слово, это сущая ерунда. Он привык к проведению балов и официальных приёмов с 4-ех лет, когда только начал помогать отцу. В этом году его фактически оставили за хозяина дома, не считая леди Малфой и ещё нескольких её подруг, которые были приглашены узким кругом на мероприятие ради каких-то целей, о которых Малфою-младшему пока никто не говорил. Ну и Мерлин с ними, своих забот по горло, на самом деле. Отец прибудет к самому концу бала для проведения рождественских ритуалов, а потом портключом отбудет в Венгрию. Мама тоже, скорее всего, найдет приличный повод уехать на остаток каникул, оставив Драко практически наедине с его гостями. Ну, не считая эльфов-домовиков, но кто в здравом уме станет считать прислугу за присутствующих?

Это был его первый бал без присутствия родителей, поэтому ему было важно, чтобы всё прошло идеально. Он — хозяин дома, он — Малфой, а раз так, то опозориться просто не имеет права. Забини и Гринграсс, Лонгботтом и Лавгуд, Нотт и Элайза Турин, Крэбб и Розье, Гойл и Нортон — гости прибывали вереницей и каждого он приветствовал, согласно кодексу вежливости, запоминая про себя их пары. Крэбб с Гойлом его действительно смогли удивить, особенно Винсент, но он не станет лезть в дела своих друзей без необходимости.

Простояв ещё полчаса в ожидании, Малфой сделал вывод, что если кто-то и прибудет, то значительно позже. Поручив домовику его предупредить, он направился в зал, где собрались все гости. Гул голосов был слышен уже в коридоре, звон бокалов и чей-то негромкий смех. Войдя в двойные двери, Драко некоторое время наблюдал за гостями с площадки второго этажа. Выдохнув, он поднес палочку к сонной артерии и заговорил:

— Дамы и господа, маги и волшебницы. Я с удовольствием приветствую вас в своем доме на ежегодном рождественнском ритуальном балу. Для тех, кто здесь впервые — добро пожаловать. Для всех остальных — с возвращением. Рождественские ритуалы — в числе самых важных в Колесе Года. Они идут из самой глубины магической истории, и связаны между собой настолько прочно, что отголоски нашей культуры сегодня можно встретить и в маггловском мире. Но один факт был и остается неоспоримым. — Малфой сделал глоток из появившегося рядом с его левой рукой стакана воды, затем щелкнул пальцами. У него, как и у каждого из собравшихся, в руках появились дымящиеся кубки с глинтвейном. — Мы — избранное сообщество, обладающее даром, отмеченные самой магией. Каждый из нас имеет исключительную ценность. Я желаю вам всего наилучшего не потому, что должен это сделать. Совсем не потому, что это предписано правилами. А потому, что каждый из нас заслуживает лучшего. Я желаю вам добиться своих целей, потому что знаю — никто не упустит своих шансов. И наконец, я желаю вам хорошего отдыха в своем доме, где хозяином на эту ночь и все последующие буду не только я — это будет каждый из вас! С Рождеством, и благослови Магия этот бал!

Осушив вместе со всеми свой кубок, Драко позволил себе перевести дух. Заиграл оркестр, он спустился вниз, на ходу натягивая перчатки. Остановился перед Панси Паркинсон. Легкий поклон, она первой протягивает ему руку. В вальсе её левая ладонь слегка сжимается на его плече, выражая молчаливую поддержку. Малфой через какое-то время начинает негромкий разговор, мимолетно успевая поймать ободряющий кивок матери.

Нарцисса Малфой в черном с серебром платье с синей розой в распущенных волосах и серебряном колье, подаренным его отцом на свадьбу, выглядела ослепительно. Сейчас она сидела за столом, разговаривая с Доминикой Забини, матерью Блейза и ещё несколькими дамами, которых он отсюда не мог разглядеть. Танец сменился, и Драко выдохнул. Всё прошло, как надо. И дальше пойдет ещё лучше. После третьего танца он довел партнершу до столика, аккуратно губами коснувшись её запястья, уточнил о предпочтениях и сам направился за напитками — призыв домовика в данном случае исключала вежливость и воспитание.

— Зашибатая речь. Я тебе почти поверил — улыбнулся Блейз, наливая пунш в бокалы.

— Очень мило, наследник Забини — дернул светлой бровью Малфой, наполняя бокал для Панси глинтвейном, а свой — любимым янтарным вином, которое традиционно подавалось к столу по настоянию матери.

— Обращайтесь, наследник Малфой — смешливо склонил голову Блейз и ушел к своему столику. Малфой тяжело вздохнул.

— Не обращай внимания, пожалуйста. Речь действительно получилась замечательной — раздался мягкий голос Нарциссы за спиной. Драко обернулся, нервно улыбнувшись.

— Я готовился к этому достаточно долго.

— Разумеется — кивнула она, с улыбкой наблюдая, как сын наполняет её бокал вином, безошибочно найдя её любимый сорт. Всё же, в нем было чуть больше от неё, чем от отстраненно-холодного Люциуса. Может, дело было и в том, что она сама обучала сына этикету и умению держать себя в обществе. — Кроме этого, тебе удалось меня приятно удивить ещё кое-чем. Я не ожидала увидеть своего крестника здесь. По крайней мере, не в этом году.

— Я не хотел говорить тебе на случай, если он вдруг откажется — лаконично отозвался Драко, протянув наполненный вином бокал. — Но вряд ли ты пришла только за тем, чтобы похвалить меня.

— Ты снова прав — мама мягко улыбнулась, её взгляд соскользнул по толпе гостей, мимолетно задержавшись на Поттере и его спутнице, которая сейчас с легкой улыбкой что-то ему рассказывала. — Раз уж выдался такой удобный повод, мне нужна твоя подсказка. Как с ним заговорить? О чем он думает, что знает и как оценивает нашу семью?

— Гм…. — чуть нахмурился Малфой, прикрыв на секунду глаза. — Знаешь, лучше говори ему напрямую то, что хочешь сказать. Когда он сюда вошел, он был несколько напряжен. Да и в целом, он из тех, кто привык оценивать ситуацию на месте и сразу же действовать. Удобная ложь или интрига в данный момент не создадут необходимого впечатления.

— Вот как…. — пригубила вино леди Малфой — Что ж, очень хорошо. Благодарю, ты меня очень выручил. Возвращайся к своей партнерше и остальным гостям, я больше не буду отвлекать тебя.

— Ты не отвлекаешь, мама — попрощался кивком Малфой, и, взяв поднос с напитками и сладостями, направился к столику, где Панси уже говорила о чем-то с Гринграсс, а Блэйз, Нотт, Крэбб и Гойл уже сидели за карточным столом, сложив перчатки рядом. Вечер только начался, и постепенно перетекал в привычную колею. Напряжение, которое не отпускало его в начале вечера, ушло — сформировавшись в безмятежную уверенность хозяина дома.


* * *

— Что ты на меня так смотришь? — все-таки поинтересовалась Миллисент, стоило им опуститься за столик после открытия бала.

— Любуюсь, ничего такого. — улыбнулся Поттер, заставив её закатить глаза. — Что-нибудь принести?

— Нет, ничего, просто побудь рядом — качнула головой слизеринка и пальцами задумчиво провела по пульсирующему кристаллу. — Ты меня удивил.

— Ты насчет подарка или приглашения? — полюбопытствовал райвенкловец, тоже снимая перчатки и боковым зрением осматривая зал.

— И того, и другого — хмыкнула Миллисент, немного нервно прикусив губу от того, как его взгляд опустился по шее на пульсирующее украшение. — И я не ожидала, что ты умеешь танцевать. По крайней мере, не классические танцы

— В каком-то смысле, ты права — пожал плечами Поттер, с интересом рассматривая зал и более оживленных, чем обычно, слизеринцев. — Моих способностей вряд ли хватит на что-то дальше вальса. Я никогда не учился этому специально.

— Для интуитивного навыка у тебя довольно высокий уровень — приподняла брови слизеринка.

— Благодарю — чуть усмехнулся Поттер, натянув перчатки, когда заиграла музыка. — Позвольте? — чуть поклонился он, щелкнув каблуками. Уголок губ едва заметно дрогнул в легкой, немного нахальной усмешке.

— Сколько угодно, милорд. — улыбнулась Миллисент, вкладывая свою ладонь в его руку. Даже в перчатках чувствовалось, насколько горячие его ладони. Оказавшись в толпе танцующих, она снова обратила внимание на его задумчивое, немного отсутствующее выражение лица. Заметив её взгляд, Поттер приподнял бровь, одними губами обозначив вопрос. Девушка отрицательно качнула головой и прислонилась к его плечу.

Возможно, это было слегка за рамками правил, но прямо сейчас под спокойную музыку оркестра ей было не до чужой оценки происходящего. Она не выходит за пределы приличий просто держась к нему чуть ближе, чем это сделала бы обычная партнерша по танцам. С первого его взгляда стало ясно — Поттер прекрасно понимал значение своего подарка. В самом деле, глупо полагать, что такой, как он, не проштудирует книги по этикету. Да, он не рос под контролем учителей и не посещал официальные мероприятия до этого дня, но основные догмы и концепции наверняка проштудировал. Мимолетно промелькнувшее во взгляде удовлетворение и торжество подсказало ей: его подарок был сделан намеренно и с полным осознанием собственных действий.

Да и было что-то такое собственническое в его жестах и немного более жесткой интонации, когда перемолвилась парой слов с Забини или Ноттом, намеренно обронив при Гринграсс и стоящей неподалеку Паркинсон, что украшение — подарок Гарри. Судя по чуть расширившимся зрачкам Гринграсс, её поняли правильно. И это хорошо. Миллисент тоже знакомо чувство собственничества, пусть пока они даже не обговаривали будущую возможность брачного контракта.

— Нужно будет освоить и всё остальное, вряд ли тебе хочется просидеть за столом большую часть вечера — шепнул ей на ухо Поттер, немного хриплым от охвативших эмоций голосом. Губами он мимолетно коснулся её шеи и тут же отстранился. А Миллисент показалось, будто у неё разом не оказалось земли под ногами. И совсем некстати участился пульс.

— Я не против проводить с тобой вечер любым комфортным образом — ответила она, тоже слегка отстраняясь от него и чувствуя, как горят щеки. Райвенкловец усмехнулся и прищурился. Музыка снова заиграла, и подхватила их раньше, чем он успел ответить. В зале ощутимо стало жарче, или жарко было только ей?

А ещё Гарри ощутимо расслаблялся с течением вечера, ушло напряжение из движений и постоянно жестко сведенных плеч. Взгляд перестал оценивающе скользить по залу, сосредоточившись в основном на ней и на музыке. В какой-то момент она почувствовала, как магия окутала её с головы до пят и послышалась какая-то другая музыка. Мимо проплыли в танце Лонгботтом и Лавгуд. На лице у первокурсницы не было привычного мечтательного выражения, но глаза обоих были будто подернуты пеленой тумана.

На губах у Полумны застыла легкая улыбка, придающая ей какое-то безумное очарование. Миллисент казалось, что она слышит тихий, напевающий голос в своей голове, на неизвестном языке, очень красивом и высоком. Тут музыка стихла и иллюзия рассеялась, девушка поймала себя на том, что не смеет дышать. Поттер рядом с ней тоже выдохнул.

123 ... 4445464748 ... 575859
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх