Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Чтобы покончить со свербящими мыслями, вызвал Ремми. Лозер тут же прибежал, подняв мне настроение. Боится меня, уважает.
— Я еще ничего не успел узнать.
— Про тетку? Плохо, впрочем, ладно. Я по другой причине тебя вызвал. Значит так. Хочу знать про двоих местных. Одного зовут Ивко. Знаешь такого?
— Да, — кивнул головой Ремми.
— Кто он?
— Его отец маленький магазин содержит. Совсем маленький. А сам Ивко больше общается с Гариком.
— А такой широконосый, знаешь его?
— Так это, кажется, Гарик.
— Даже так? — я улыбнулся.
Все удачно складывается, оба будущих моих личных лозера опознаны. Один — сынок лавочника.
— А этот кто такой? Кто родители?
— Отец Гарика нотариус.
— А это что такое? С чем едят? Папаша Гарика бумаги заверяет?
— Ну да.
— Ладно, свободен, иди дальше про тетку вынюхивай.
После ухода Ремми я повеселел. Эти двое оказались сыновьями мелкого лавочника и какого-то бумагомараки. Проблем у меня с ними не будет. Смогут ли найти деньги? Это их проблемы, пусть ищут, где хотят. Хоть украдут. Ивко проще, раз у отца лавчонка, значит, и деньги от выручки должны быть. Правда, наличными расплачиваются немногие, большинство предпочитает оплату через идентификатор. Но все равно какие-то наличные денежки в кассе есть. Пусть достает, а не сумеет, будет ходить битым.
С Гариком сложнее. Но там тоже какие-то деньги должны быть. Когда мы с матушкой оформляли наследство, наши дела вел адвокат. Он же и с нотариусом, что оформлял наследство, расплачивался. Но наличных денег не было. Может, другие клиенты к этому нотариусу с деньгами приходят? А не принесет Гарик завтра фартим, будет бит. У меня разговор короткий. Я же крутой зубастик!
Вечером матушка отдала мне недостающие двадцать пять фартимов. Теперь можно и зубы вставлять. Так что спать я лег в прекрасном настроении.
На следующее утро я решал задачу — что делать? Торопиться в клинику, чтобы оплатить импланты? Или идти на встречу с этими лозерами, вчера я им назначил на двенадцать часов дня. Если задержусь в клинике, эти двое меня не дождутся и могут уйти. Поэтому, немного подумав, решил вначале забрать у них пару фартимов, назначить очередную дату платежа, а уж потом без спешки идти в клинику. Может быть, там сразу начнут вживлять новые зубы?
В двенадцать часов я неспешной, даже ленивой походкой подходил к скверу, где была назначена встреча. Оба лозера меня уже ждали. А как иначе? Не мне же их дожидаться? Только я к ним подошел, как откуда-то сбоку выскочило двое полицейских в защитном вооружении. Не говоря ни слова, они повалили меня на землю, да еще и несколько раз больно пнули по ногам. Я лежал в своей хорошей одежде на сырой после прошедшего ночью дождя земле и не мог поднять головы. Видел только землю, да траву. Зато все слышал. Со стороны послышался властный мужской голос:
— Поднимите засранца.
Когда меня грубо подняли, да еще и засветили кулаком по ребрам, я смог разглядеть человека, отдававшего приказания. В гражданской одежде, но тоже какой-то полицейский чин, свидетельством чему была нашивка на его рубашке.
Гарик и Ивко по-прежнему стояли рядом и со злорадным видом смотрели на меня.
— Этот? — спросил начальник.
— Да, он, — ответил широконосый Гарик, а Ивко молча подтвердил.
— Давай, — начальник мотнул в мою сторону головой.
Гарик ухмыльнулся и с довольным видом шагнул ко мне. Упасть на землю мне не дали полицейские, крепко державшие меня в своих ручищах. После третьего удара у меня потемнело в глазах, и я почувствовал, как лечу вниз. Это полицейские перестали меня держать. А потом меня добил удар ногой по ребрам. Ну и гад же этот Гарик! Я же его вчера только один раз ударил, а он меня сейчас сколько?
— Всё? — донесся голос начальник.
— Да, господин Раггерт, — это Гарик ответил.
— Тогда тащите его в машину.
— До свидания, господин Раггерт, — сдвоились голоса Гарика и Ивко.
После непродолжительного путешествия в полицейской машине меня попросту вытолкнули из нее на землю, заставили подняться и повели внутрь здания полицейского управления. Там посадили на скамейку в коридоре, оставив охранять одного из этих мордоворотов. Я понемногу пришел в себя. Ребра болели, но вроде, переломов нет. Оглядел себя и пришел еще в большее уныние. Хорошая одежда превратилась в какие-то грязные тряпки, требующие немедленной стирки. Руки все в грязи, да и лицо, думаю, тоже.
Попытался успокоиться, но не получалось. Надо же, как я влип! Прав все же был Слиман. Зря я ему не поверил. А если бы и поверил? Все равно уже поздно было. Эти-то двое нажаловаться успели. Да и кто они такие? Сыновья каких-то мелких лавочников. Впрочем, Гарик сын не торговца, а нотариуса, что тоже мелочь какая-то. А меня не просто схватили, но и дали широконосому побить. Ну я ему... А что ему? Отомщу? Меня же могут сейчас выслать. Хорошо хоть, просто из города, а если с планеты изгонят? Где жить? На что жить? Те, кого ссылают и изгоняют, должны на свои деньги уезжать. А билет до другой планеты стоит большущих денег? Там счет, наверное, на тысячи фартимов идет, если, конечно, не в грузовом отсеке лететь. А не заплачу, быть мне снова в долговой кабале, но уже не здесь, а на какой-нибудь дикой планете. Жуть! А ведь дом тетки не продашь — до тех пор, пока совершеннолетним не стану. Ох, влип же я по своей глупости! Не подумал, с чего это зубастик с черной ленточкой остальных парней, кроме нескольких лозеров, не обирает.
— Заходи, — меня направили в одну из дверей полицейского управления.
Ого! Это же сам префект! Властный дядька. И очень опасный. Что сейчас со мной будет...
Глава 6. Странное поручительство
Префект брезгливо смотрел на меня и молчал. От его взгляда мне стало неуютно, хотелось сжаться, оказаться маленьким и невидимым.
— Ленту нацепил и думаешь, что тебе все позволено? — прервал префект молчание. — И не таких наглых обламывали. Или, думаешь, если сэр Бельгаман за тебя слово замолвил, значит, все позволено? Это там у себя ты мог быть крутым, а здесь ты ничто, вошь под ногтями. И то, что я сейчас тебя не отправлю в тюрьму, а потом и на высылку, так это только из уважения к наместнику Оганта. Но мое уважение и терпение имеют пределы. Ты меня понял, сопляк?
— Д-да... понял.
— Перед Гариком извинишься, компенсацию заплатишь... десять фартимов. Ну и второму... — префект посмотрел на экран небольшого информатора, стоявшего у него на столе, — Ивко. Ему тоже... пять отдашь. А теперь проваливай и помни, что я тебе сказал.
Полицейское управление я покидал, тяжело передвигая ноги. Нет, не из-за синяков, а из-за нахлынувшей слабости. Мне, оказывается, еще повезло, если, конечно, префект не соврал. А зачем врать, приплетая наместника Оганта, моего прежнего города? Ой! А при чем здесь Бельгаман? Точнее, зачем тому обо мне заботиться? Префект сказал, что сэр Бельгаман замолвил за меня слово. И при оформлении наследства он же мне здорово помог. Какая ему выгода от этого? Очень все странно. Очень.
Но сейчас мне не до размышлений. Надо быстрее добраться домой, да отправить одежду в стирку. За ночь высохнет, тогда можно... Проклятье! Гарик и Ивко! Им нужно отдать пятнадцать фартимов. А где я их возьму? Разве что из тех денег, что на импланты отложены. И я еще должен извиниться перед Гариком. Тот меня сегодня побил, а извиняться мне. Сын какого-то нотариуса, по сути, бумагомараки, а префект его защищает, знает про его существование. Может, родственник какой-то? Гаденыш Ремми про это мне ничего не сказал. Ну, этот лозер дождется от меня. А про Ивко, дружка Гарика, префект ничего не знал, даже как того зовут без подсказки не вспомнил. И пять фартимов тому заплатить велел только из-за Гарика. Не будь широконосого и компенсации не было бы.
Матушке я, конечно, правды не сказал. Достаточно того, что она поахала, да повздыхала. Про то, как у меня обстоят дела с имплантами, за общей суетой матушка спросить забыла. Но не сегодня, так завтра поинтересуется. А мне теперь не хватает (точнее, завтра будет не хватать) пятнадцати фартимов. За полмесяца я их восполню полученными карманными деньгами. Но часть из них я обещал отдавать матушке в счет полученных денег на вживленные зубы. Да и у самого траты могут быть, я же зубастика из себя строю.
М-да, хорош зубастик, которого так быстро сломали. Это все из-за привычек, выработанных за годы долговой кабалы. А ведь думал, что избавился от них. В последний раз я "потек" за день до отъезда из Оганта. Тогда уже наследство оформил, приоделся, но встретил на улице двух парней, что тусовались с Фаргоном. Самого сына бывшего хозяина, на мое счастье, с ними не было. Оттащили они меня во двор какого-то дома... Одним словом, пришлось отдать всю наличку, благо ее было мало. И вот теперь опять меня опустили на самое дно. Вчера смеялся над этим Гариком, а завтра мне перед ним извиняться и деньгами виру выплачивать. Да еще и Ивко платить.
Где денег взять? Разве что-нибудь продать. Только что? Кинжал, которым владел слепой Пью? Ага, как же, тогда и ленточку с головы долой. Впрочем, у меня есть второй кинжал. Вполне новый, который можно продать за тридцать-сорок фартимов. Знать бы, где и кому?
А расскажет мне Ремми. Завтра, когда одежду приведу в порядок, вызову его. Морду, конечно, набью, не без этого. За то, что про Гарика не предупредил. Потом продам кинжал, часть денег пойдет Гарику и Ивко, а остальные пополнят мой карман.
Ага, как же! Размечтался! Ремми я, конечно, на следующее утро морду набил, заставив в ногах поваляться, да только все без толку. Какое отношение Гарик имеет к префекту, лозер не знал. Разве что сказал, что с Гариком связываться не хотят. В очереди за морозником Каспар с парнями вперед его проходит, но в отличие от остальных, стоящих в очереди, позорными словами не обзывает. И сам Гарик не возмущается, а молча пропускает вперед себя.
Про тетку Чарлиту Ремми еще ничего не выяснил, за что получил еще пару смачных ударов по ребрам. А вот на вопрос, где можно продать подороже мой второй клинок, лозер огорошил. Хлюпая разбитым в кровь носом, он сообщил:
— В магазине у отца Ивко лучше всего продать. Он как раз ими и торгует. Новыми и старыми.
Я немного опешил от полученной новости. Прогнал лозера с глаз долой, а сам схватился за голову. Вот ведь невезуха! Если папаша Ивко знает про мою стычку с его сыном, то, как не фиг делать, зарубит цену на клинок. Если этот слизняк Ремми не смог мне помочь, нужно обратиться к тому, кто лучше знает ситуацию в городе. К Каспару. Или к Басси.
Я, натянув на лицо маску беспечности, стал нарезать круги возле тех мест, где могли появиться Каспар или Басси. Молчать про вчерашнее фиаско не следует. В городе могут про это уже знать. Те же Гарик с Ивко могли растрезвонить. Я на их месте так и сделал бы. Надо же — опустили до самого низа зубастика! Ага, а вот и Каспар. Встретились, поздоровались.
— Ну как, Джимми, твои успехи?
Каспар стоит передо мной, глаза любопытные, но насмешки в них не вижу. Неужели не знает? Или хорошо умеет скрывать? В любом случае врать нельзя. Сейчас соврешь, поймают на этом, повод будет, чтобы задуматься, зубастик я или самозванец.
Я постарался остаться спокойным, ответил так, будто ничего страшного не произошло.
— Не получилось. Гарик и Ивко префекту пожаловались...
— Так это ты на Гарика попер? Однако!
— А что такое? Он кто, родственник чей-то?
— Вроде нет. Но его отец нотариус.
— Это я знаю, что нотариус. Бумажный червяк.
— Чего?!
— А что? — я немного встревожился неожиданной реакцией Каспара.
— Ты что, не понимаешь?
— Нет. Объясни. У нас на Пальме нотариус — так, мелочь, с которым никто не считается. В бумажках копается.
— Ну, так это у вас на Пальме, а здесь иначе.
— И как?
Каспар напрягся, стрельнул глазами по сторонам и, понизив голос, выдал:
— Сам наместник его услугами пользуется.
— И что?
— Как ты не поймешь... Приглянется ваш дом кому-нибудь из ближнего окружения наместника, значит, и отойдет тому. Нотариус нужную бумагу найдет, другую состряпает — и все, дом не ваш. Теперь ты понял?
— И что, такое может пройти? У меня документ на дом имеется, он в базе данных.
— Сотрут, заменят, а твой документ объявят фальшивкой. За это тебя еще и посадят. Такое случалось. И не раз. И все благодаря ловкости рук нотариуса. Теперь понял на кого ты руку поднял? Кстати, — Каспар удивленно на меня посмотрел, как будто пытаясь что-нибудь во мне рассмотреть. — Тебя не вызывали в полицию?
— Было дело. Вчера, — скрывать произошедшее я не мог.
— Да?.. И чем закончилось?
— Да ничем. Префект сказал, что уважает мою семью, но здесь его территория.
— Ох ты! — Каспар смотрел на меня во все глаза, да еще и рот приоткрыл. — Здорово! Другого бы в тюрьму отправил, а на следующий день ободранного как липку, посадили бы на корабль — и прощайте.
— Я не другой! — сказал, а у самого внутри все сжалось.
Я совсем ничего не понимал — с чего бы сэру Бельгаману обо мне заботиться? Каспар человек знающий, и просто так не стал бы удивляться моему везению. Значит, префект не соврал, решив попугать наглого новичка в его городе. Другого на моем месте живо за пределы планеты выслали бы.
Поболтав еще немного с Каспаром, я направился в обратную сторону. Подойдя к дому, заметил неподалеку от него Гарика и Ивко. Не доходя до парней, остановился, глядя исподлобья в их сторону — ведь надо извиняться и компенсацию платить. Хорошо хоть поблизости никого не было, не доставало еще, чтобы кто-то из компании Каспара увидел мое унижение — меня побили, а я извинения прошу.
— Гарик, прости.
— Хорошо, — широконосый сидел на скамейке и не делал никаких движений, никаких ужимок, как будто происходящее было обыденным явлением. И то хорошо, другой на его месте еще и поизгалялся бы.
— Деньги, — произнес Гарик.
— Могу деньгами, а могу вещью.
— Что за вещь?
— Кинжал, вот как этот, только новый, — я приподнял висящий на поясе кинжал с ножнами.
— Покажи.
— Вот. Но этот подпорчен, вон какая отметина, а другой новый, целый.
— Ивко, что скажешь?
Спутник Гарика, почти не глядя на кинжал, назвал его цену. Знает, разбирается, ведь отец Ивко содержит магазин, где продаются кинжалы.
— От тридцати до сорока фартимов, если нужно точно, то надо посмотреть. Но это продажная цена у отца. А закупка в два раза дешевле.
— Я сейчас принесу, — ответил я и помчался в дом.
Надо бы соблюдать степенность, да вот не сдержался. Впрочем, чем быстрее рассчитаюсь с парнями, тем меньше шансов, что нас увидят посторонние.
По тому, как загорелись глаза Ивко, я понял, что принесенный кинжал и в самом деле хорош. На сорок фартимов должен потянуть. И поэтому, упреждая Гарика, я выпалил:
— Его отдаю за двадцать фартимов!
— Чево? — удивился широконосый.
— Кинжалу цена сорок фартимов, отдаю за половину.
— Ты хочешь, чтобы я тебе заплатил? Не надейся. Или ты желаешь, чтобы господин префект увеличил вдвое сумму компенсации? С десяти до двадцати фартимов?
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |